Город драконов. Книга пятая — страница 20 из 42

Что ж, на это мне оставалось сказать лишь одно:

— Это так благородно с вашей стороны…

— О, да, — лорд Давернетти считал именно так.

— Так благородно… — продолжила я, пристально глядя в каре-зеленые глаза с вертикальными зрачками, — посвятить меня в свои планы практически постфактум.

И старший следователь осознал, что благодарность была ничем иным как сарказмом.

Выпрямился, скептически взирая на меня сверху, и хотел было что-то еще произнести, но сказал нечто совершенно иное:

— Мисс Ваерти, снимите с меня это ваше проклятое заклинание!

Ооо…

— Ни-за-что! — торжествующе заверила я. — И никогда.

— Это так благородно с вашей стороны… — прошипел следователь.

— Посвятить вас в свои планы практически постфактум? — уточнила с издевкой.

Дракон промолчал.

Но мы оба знали, что это молчание лишь передышка, перед тем, как начнется наша очередная дуэль. Дуэль на которую времени не было совершенно.

— Догоняйте, — бросила я, поспешив вперед.

— Иногда мне кажется, что я с удовольствием придушил бы вас, — не сдержался лорд Давернетти.

— Шею разглядеть будет несколько проблематично, — бросила через плечо.

— Ничего, справлюсь! — мне показалось, или я довела старшего следователя?

— Мечты-мечты… — если довела, ему же хуже.

— Анабель, вы… колючка! — судя по всему, Давернетти продолжал стоять все там же.

Не стала ничего отвечать.

— Но самые острые колючки у самых прекрасных роз, — о да, последнее слово всегда должно оставаться за ним.

— Чертополох, терновник и еще тысяча растений не согласятся с вами, — почти крикнула.

И мой голос эхом отозвался в подземелье.

— Язва! — Давернетти сказал это тихо, но эхо и подземелье сделали свое дело — я услышала.

Улыбнулась, и прикоснулась к каменной плите, открывая проход.

Глава 9

Двенадцать полуобнаженных мужчин пристально следили за каждым моим движением, откровенно вызывая ужас, потому как чувствовала я себя так, словно оказалась в клетке с хищниками. Голодными, опасными, непредсказуемыми, неконтролируемыми хищниками. И для меня подобное было не то чтобы впервые, в свое время мы с профессором Стентоном были вынуждены проводить несколько стадий трансформации и с большим количеством подопытных, но то были оборотни, а передо мной всегда находился способный защитить и противостоять любому количеству оборотней дракон. Сейчас же все было несколько иначе — драконы впереди, дракон позади, и я, вынужденная спуститься к испытуемым.

Групповой сеанс трансформации — большинство моих коллег сочли бы это невозможным, невероятным, нереальным. Большинство, но не я. У меня имелось одно несомненное преимущество — невосприимчивость к драконьей магии и уверенность в том, что я поступаю правильно.

Проходя мимо сидящих на огромном камне-основании драконов, я отслеживала одну очень важную деталь — на них не должно было быть ничего металлического. Ни золота, ни серебра, ни стали, ни любого иного железа.

— Кольцо, — сказала сидящему в третьем ряду молодому дракону.

Мгновенно снял, бросил одному из стоящих у стены и уже прошедших трансформацию драконов.

— А вы снимите ремень, — приказала другому.

Лорд Арнел, лорд Давернетти и Гордан оказались в достаточной степени особенными — они возвращались в человеческую форму сохраняя свое одеяние, как выяснилось опытным путем на подобное были способны не все.

— Роджерс! — прикрикнул Давернетти.

И дракон нехотя подчинился.

Они нервничали. Все они. Неведомое пугает всегда, а им было известно, что это неведомое может принести не только пользу — человеческая голова лорда Бастуа на драконьем теле смотрелась пугающе. Что ж, не только им было не по себе — я нервничала тоже. Двенадцать испытуемых одновременно, после всего того, что произошло сегодня я ощущала себя не слишком уверенной в своих силах, а следовало отбросить все посторонние мысли и собраться. Судорожно выдохнув, я поднялась на камень-основание, прошлась между напряженными драконами и решила, что пора начинать, тянуть было вовсе не к чему.

Спустившись, вернулась на исходную точку, встав лицом к тем, кто свое лицо сейчас терять начнет, открыла тетрадь с собственными записями, и произнесла вызывающее дрожь даже у меня:

— Transformatio!

И подземелье содрогнулось от рева. И рыка пробуждающихся древних существ.

— Potest!

С потолка на трансформируемых обрушивается лавина снега, и я зябко кутаюсь в теплый плед, оставленный здесь для меня.

Несколько мгновений на то, чтобы драконы пришли в себя, и снова:

— Transformatio!

Двенадцать драконов сразу — это оказалось сложным испытанием, и я была полностью погружена в процесс, стараясь не отвлекаться ни на что иное, но момент когда Давернетти сменил лорд Арнел я ощутила почти физически. С некоторым отстраненным недоумением и изумлением, я прочувствовала, как лорд Арнел оказался в дверях, в пятидесяти метрах от меня, как нехотя поднялся лорд Давернетти вот это я увидела, а все остальное происходило исключительно на грани никогда ранее не испытываемых мной чувств. Но драконы, те что сейчас подвергались жесточайшему изменению, давящую атмосферу властности ощутили тоже, и в подземелье стало тише, на порядок тише.

Я же, отслеживая трансформацию, при этом каким-то шестым чувством чувствовала и Арнела.

То как вошел, как прошел вглубь подземелья, как прислонился плечом к каменной стене. И его неотрывный взгляд я ощущала тоже. Странное чувство. Пугающее, непривычное, напрягающее и странное. Мне казалось, я чувствую каждый его вздох, абсолютно каждый. И ощущаю его теплом на своей обнаженной коже… О, Боже, сейчас погруженная в научный процесс я не позволяла себе и мысли о собственном недостойном поведении, но что будет дома? Что будет, когда миссис Макстон взглянет на меня? И как я смогу взглянуть в ответ?!

По счастью в этот момент возникли проблемы с одним из драконов, и я устремилась к нему, загоняя к дьяволу свои личные мысли и сомнения — трансформация требовала абсолютной концентрации, полной и абсолютной, у меня не было права на ошибку.


— Двенадцатый, — негромко произнес лорд Арнел, подходя ближе и набрасывая на мои плечи плащ.

Я стояла, запрокинув голову и взирая в небеса — двенадцатый дракон расправлял крылья, затмевая часть неба и тех, что уже взлетели к облакам. С двенадцатым пришлось повозиться — он оказался слишком слаб, чтобы трансформироваться самостоятельно, и слишком увлечен крепкими алкогольными напитками, чтобы в достаточной мере контролировать свой разум. Но я справилась и с ним, и теперь стояла, ощущая себя рекой, опустошенной досуха.

— Чаю? — предложил лорд Арнел.

И протянул блюдце с чашкой, от которой исходил аромат бергамота и розмарина. Чай принесла для меня миссис МакАверт еще несколько часов назад, лорд Арнел терпеливо подогревал его вот уже несколько раз.

— Благодарю вас, — я оставила ему блюдце, и обняла теплую чашку дрожащими ледяными ладонями.

— Мне очень жаль, что приходится подвергать вас столь тяжелым испытаниям, — тихо сказал дракон.

Оглянувшись через плечо, нервно заметила:

— Ваше присутствие — вот настоящее испытание для меня. Со всем остальным я вполне успешно справляюсь!

Промолчал.

— Мне пора возвращаться, — напомнила об очевидном.

— В охотничий домик? — а вот такого удара я не ожидала.

Развернувшись, взглянула в черные глаза черного же дракона и высказала:

— Жестоко, безжалостно, подло и истинно в драконьем стиле, но все же от вас подобное стало… не важно. Буду признательна, если впредь мы не будем встречаться.

И вернув чашку на блюдце, я поспешила покинуть подземелье, не оглядываясь на того, кто прожигал взглядом мою спину.

Но я не знала, что худшее будет впереди.


С бесконечным чувством собственного бессилия, я взирала на черного дракона, рассекающего облака с самым недвусмысленным намерением меня покинуть.

— Мисс Ваерти, я приготовила ванну, — сказала одна из горничных поместья Арнелов.

— Мисс Ваерти, зззавтрак, — несколько запинаясь, произнесла другая.

— И ваша постель готова, — это третья, ее имя мне было неизвестно.

А ни одно из сообщений не порадовало вовсе.

— Я отправила сообщение миссис Макстон, — единственной, кто меня порадовал оставалась миссис МакАверт. — И лорд Арнел покинул поместье, а значит ваше доброе имя и репутация не под угрозой. Вам не стоит так… переживать.

— Благодарю вас, — сдавленно отозвалась я, все так же мрачно взирая в окно.

Во всем произошедшем имелась одна деталь, которая напрочь уничтожала любые теплые чувства к этому дракону — магически сотворенная цепь, ведущая от моей руки к кольцу, приделанному близ любезно расстеленной для меня прислугой постели.

— Destrui! — то ли пятнадцатая, то ли шестнадцатая попытка уничтожения оков ни к чему не привела.

На цепь посмотрела я, посмотрели горничные, воззрилась даже сама миссис МакАверт, но увы — цепь оказалась совершенно неумолима и уничтожаться жестоко отказывалась.

— Я уверена, этому есть объяснение, — начала очередную попытку оправдания своего хозяина экономка.

— Несомненно, есть! — воскликнула с энтузиазмом, коего совершенно не испытывала. — Вот только еще бы узнать какая!

И я с глухим стоном опустилась в кресло — Арнел все равно уже скрылся среди облаков, так что испепелять взглядом небеса было совершенно бессмысленно.

Присутствующие в спальне девушки украдкой переглядывались, и взгляды их неизменно затрагивали цепь, которая своим наличием затрагивала мою гордость поболее того факта, что Арнел запер меня в своем поместье. Единственное, что успокаивало — дракон не втащил меня в свой особняк, а внес, используя левитацию и уникальную способность ломать и восстанавливать сломанные стены так, что те оставались словно невредимыми. Но все мое спокойствие было уничтожено одним тихим замечанием юной горничной:

— Какие уж тут объяснения… это ведь смежная спальня с покоями хозяи… — она не договорила, осекшись под яростным взглядом миссис МакАверт.