Город драконов. Книга пятая — страница 31 из 42

О, я могла бы промолчать, но лорд Арнел подставился сам.

И дождавшись момента, когда мы поднимемся на поверхность, лорд Арнел поставит меня на ноги у экипажа, а мистер Оннер распахнет дверцу кэба, я с нескрываемым удовольствием сообщила:

— Я не доверяю вам больше, чем лорду Гордану. Наоборот. Необходимость же вашего присутствия заключалась в том, что лорд Гордан имел дело с мутацией, и я поостереглась использовать данную схему трансформации в его присутствии. Вот и все. Благополучного вам дня, лорд Арнел.

И с самым торжествующим видом я забралась в экпиаж.

Мистер Оннер захлопнул дверцу и вскочил на козлы.

Мы тронулись.

Лорд Арнел продолжал стоять, засунув руки в карманы брюк и неотрывно сопровождая наш отъезд недобрым взглядом. И едва он скрылся из вида, я легла на сиденье, ощущая потрясающее чувство справедливого отмщения, пусть даже частичного. И с этим потрясающим чувством я провалилась в сон.


Путь из кэба в гостиничный номер я помнила с трудом — необходимость бережного отношения к моей репутации требовала принятия мер, но так как едва ли была способна здраво мыслить, заклинание мутации привело к тому, что я вернулась в номер под видом мистера Оннера, а вот он, хрупкой фигуркой Бетси вошел следом, неся ведро с горячими кирпичами, и внушительный саквояж, в котором в тепле хранился глинтвейн и сэндвичи, до которых я так и не добралась в истекшую ночь. Работники гостиницы определенно были поражены силой моей горничной, а наши домочадцы тем, что пошатывающийся мистер Оннер пошатываясь и направился в мою спальню.

Но более всех поразилась я, когда умывшись холодной водой, выпрямилась перед зеркалом.

— Мистер Оннер, прошу прощения, — крикнула, стремительно убирая заклинание.

И воззрилась на отражение Бетсалин.

Снова сняла заклинание… чтобы узреть в зеркале миссис Макстон. Очаровательно просто!

— Quod veraimago! — заклинание истинной наружности сработало безукоризненно.

Покинув спальню, я наградила им же мистера Оннера, который пребывал на диване в виде лорда Давернетти и искренне поразилась, когда оно не сработало. Недоуменно посмотрела на собственные руки, нахмурилась и уже собралась использовать его повторно, когда Давернетти произнес:

— Доброе утро, Бель.

А, то есть это была не я, и вовсе не моя ошибка. Какое облегчение.

— Благополучия, лорд Давернетти, — отозвалась рассеянно оглядываясь.

В гостиной так же находились мистер Уоллан, Бетси, миссис Макстон, мистер Илнер, Бетси… Не сразу поняла, что здесь что-то не так, пока до меня не дошло — Бетси никогда не стала бы сидеть вот так, широко раздвинув ноги и по-мужски сгорбившись.

— Quod veraimago! — произнесла, всем своим видом выражая, насколько мне стыдно.

Неправильная Бетси тут же стала правильным и привычным мистером Оннером. И все бы было хорошо, если бы не Давернетти.

— Чем обязана? — спросила стремительно развернувшись к нему и пошатнулась, от столь стремительного движения.

Меня поддержала всегда ко всему готовая миссис Макстон, Бетси подала чай, по которому я столь сильно успела соскучиться.

— Как прошла ночь? — несколько напряженно вопросил старший следователь.

Не без помощи миссис Макстон опустившись на край софы, я сделала первый глоток чая, и жизнь стала чуточку лучше.

— Непросто, — вежливо ответила лорду Давернетти, — но мы справились.

Дракон, чуть подавшись вперед, приказал:

— Поясните.

Мой ответ был столь же прямолинеен:

— Профессор Энастао вмешался в трансформацию лорда Бастуа. Все закончилось хорошо.

— Хорошо?! — старший следователь вскинул бровь. — Анабель, вы пытаетесь мне сказать, что потратили эту ночь на Бастуа из-за тупейшего желания Энастао доказать, что он ничем не хуже вас, и не трансформировали два десятка действительно необходимых мне сейчас драконов?!

Выдержав его разъяренный взгляд, тихо ответила:

— Да.

С шумом выдохнув, Давернетти откинулся на спинку дивана, сложил руки на груди и поинтересовался:

— Где в этот момент был Арнел?

Я почувствовала, что невольно краснею от подобного вопроса, но ответила твердо:

— Со мной.

И дальнейшего негодования от лорда Давернетти не последовало.

— Значит ситуация была критической, — мрачно заключил он.

С данным утверждением я была полностью согласна.

Давернетти же, несколько секунд пристально взирал на меня, а затем произнес:

— Леди Анабель Арнел или леди Анабель Давернетти? Ответ мне требуется немедленно.

Достаточно основательно сбитая с толку подобной постановкой вопроса, я сумела выговорить что-либо лишь после третьего глотка чаю.

— Простите, что? — голос существенно осип.

Мне не понравилась ни категоричность вопроса, ни тон, предполагающий уже принятое решение. Но полицейский не стал утруждать себя пояснениями и повторил вопрос, несколько, по его мнению, упростив:

— Первый вариант или второй?

— Идите к черту! — выдержка мне отказала.

— Значит второй, — сделал неожиданное заключение лорд Давернетти. — Отлично, обрадую леди-матушку. Миссис Макстон, мистер Уоллан, начинайте сборы, мы вылетим к наступлению сумерек.

И поднявшись, лорд Давернетти покинул наше потрясенное его словами сообщество.

И пока все молчали, лично я вернулась к прерванному чаепитию. Ненадолго.

— Существует что-то, что я должна знать? — осторожно уточнила у своих домочадцев, вспомнив, что накануне вечером не видела ни миссис Макстон, ни мистера Уоллана. А сопровождать меня отправился и вовсе мистер Оннер.

— Сложно сказать, мисс Ваерти, — миссис Макстон опустилась рядом на софу. — Вчера лорд Арнел приказал забрать ваши платья и прочую подготовленную для вас одежду. Однако увидев одеяния, я была вынуждена высказать свое возмущенное мнение портнихе. Мы условились, что она внесет все требуемые изменения. Я полагала, что этим выиграю для нас некоторое время и успею уведомить вас о планах этих, чтоб им подавиться, драконов!

Глава 15

Делая очередной глоток чаю я подавилась, и некоторое время натужно кашляла в совершеннейшем молчании всех присутствующих. Затем посмотрела на часы — шесть утра, на работу мне в восемь.

— Полагаю, мне требуется отдых, — решила, поднимаясь. — В любом случае сейчас я не способна рассуждать здраво. Миссис Макстон, разбудите меня, пожалуйста, без четверти восемь.

И в этот миг распахнулась дверь, являя стоящего на пороге лорда Арнела.

И все негодование, оставшееся после появления лорда Давернетти, вполне заслуженно досталось главе Вестернадана.

— Стук в дверь, скрип приоткрываемой створки, и считайте что я только что ответил лорду Арнелу что да, вы уже в номере, и сейчас я сообщу вам о его приходе, — с нескрываемым сарказмом произнес мистер Уоллан.

Что ж, вызов был принят, правила игры установлены.

— Я, осведомившись у вас, сообщаю, что вы устали и отдыхаете, — добавила миссис Макстон.

— Я расправляю кровать в вашей спальне и помогаю вам переодеться, — и Бетси в долгу не осталась.

— Я… эм… продолжаю лежать, хотя, мисс Ваерти, искренне не понимаю зачем, — мистер Илнер в игру добавил так же вопрос, который едва ли ей соответствовал.

— Я собираюсь в продуктовую лавку, — произнес мистер Оннер.

— Я возвращаюсь к двери и сообщаю лорду Арнелу, что мисс Ваерти не может его принять, — завершил мистер Уоллан.

Мне вполне понравилось происходящее и я, как и все, вопросительно воззрилась на дракона. Правила этикета первым нарушил именно он. А раз нарушил, то и получай по носу.

Аристократическо-драконий нос лорда Арнела выдержал все с достоинством, воистину вызвавшим уважение, после чего, не переступая порога, градоправитель сообщил:

— Вылет после заката. Мисс Ваерти, в столице вы будете находиться под защитой моего имени, так надежнее. Миссис Макстон, издеваться над портными будете так же в столице, в нынешней ситуации на это нет времени.

И высказав все это, лорд Арнел молча, но крайне выразительно, посмотрел на меня. Я же была более чем разочарована, учитывая имеющиеся планы.

— Мне бы хотелось остаться здесь, — произнесла с некоторым нажимом на последнее слово.

— Нет, — последовал безапелляционный ответ. — У нашего врага, как выяснилось, есть пути доступа на территории драконов. А у вас отсутствует чувство самосохранения, и даже если вы поклянетесь могилой Стентона, что не покинете защищенного центра Вестернадана, веры вам нет никакой. Вы летите с нами, мисс Ваерти, желаете вы того или нет. Что касается ваших людей — выбор за ними. Будут готовы к закату, отправятся вместе с вами, не будут готовы…

Договаривать он не стал.

— Приятных снов, мисс Ваерти.

И развернувшись, дракон ушел.

Мистер Уоллан чинно закрыл дверь. Не менее чинно ее запер, после чего повернулся и взглянул на меня, присоединившись ко всем вопросительным взглядам, что имели место здесь.

Пришлось объяснить:

— Ночью выяснилось, что проводить трансформацию драконов способна только я. Даже имеющий полную схему профессор Энастао не сумел завершить начатое достойно, подвергнув опасности жизнь лорда Бастуа. Таким образом, я становлюсь бесценным научным кадром для Арнела.

В гостиной повисло тягостное молчание.

Но ненадолго.

— Спать! — потребовала всегда деятельная миссис Макстон.

— Сначала поесть, — потребовал не менее деятельный мистер Оннер. И сказал: — Ночь у нашей мисс Ваерти выдалась та еще, скажу я вам. И как только на ногах держится.

Что ж, отдых мне сейчас действительно требовался больше всего.


Спустя четверть часа я лежала в постели, не вслушиваясь в ворчание миссис Макстон, задергивающей тяжелые гостиничные портьеры и погружающей мою спальню в полумрак, потому как, во-первых, использовала заклинание света, а во-вторых, вела записи в тетради. Меня поразила ситуация с лордом Бастуа.

— Мисс Ваерти, заканчивайте вы это и ложитесь спать, — потребовала миссис Макстон.