Город драконов. Книга шестая — страница 28 из 39

Он был изыскан и безупречен в университете.

Он был уверен и безупречен в доме профессора Стентона.

Сильный, уверенный, решительный и сдержанный мужчина с хищными чертами лица и непримиримым характером… О том, что он не человек я могла бы догадаться лишь после того, как его честь практически растоптали в поместье лорда Арнела. Изгнание стало для герцога ударом, и этот удар мгновенно обнажил нечеловеческую суть Карио. Но даже в тот момент он казался в куда большей степени человеком, чем во дворце императора. Во дворце униженный прилюдно он казался самим дьяволом, огромным, чудовищным и пугающим.

И я внезапно поняла, что Карио изменился.

Стал выше, шире в плечах, и как-то даже крупнее. Изысканный фрак и безупречный вкус позволяли подбирать одежду, скрывающую эти изменения, но вспомнив Коршуна Карио стоящим подле трона императора и того Карио, что более шести лет назад впервые посетил наш университет, я с изумлением поняла, что герцог стал выше и больше. Возможно для тех, кто видел его каждый день, изменения не показались странными, но все же – куда смотрели оборотни?!

«Мое семя всегда дает всходы. Мое семя сильно. Мое семя могуче. Время жатвы близится»… Мог ли выразится подобным образом герцог Карио? Нет. Мог ли сказать это Зверь? Определенно да. Карио стал Зверем, планируя захват Арнела. Но знал ли Карио о том, что его Зверь тоже личность? Или же самонадеянно посчитал, что сумеет подавить сознание Зверя в себе?

«Время жатвы близится»…

Полежав еще несколько минут, я осторожно высвободилась из объятий спящего лорда Арнела, и беззвучно скользнула на холодный пол.

Халат для меня предусмотрительно оставили и я торопливо закуталась в теплую ткань, скрывая безобразие черной кружевной сорочки.

Уходить почему-то отчаянно не хотелось, хотелось вернуться в тепло постели и безопасность объятий, но я превозмогла слабость, как моральную так и физическую и торопливо покинула спальню дракона.

* * *

В моей собственной спальне не оказалось никого, и лишь капли и следы крови на полу свидетельствовали о том, что ночью едва не погибла миссис Эньо… Было столь страшно вспоминать об этом.

Переодевалась я быстро, несмотря на существенную слабость и головокружение. В целом мое состояние можно было бы назвать плачевным, но я чувствовала, что магия возвращается. По капле, тоненькими ручейками силы, но упорно возвращается. Это было единственным преимуществом низкого уровня силы – если магии в тебе немного, выгореть сложнее, но это ничуть не мешало испытывать весь спектр весьма неприятных ощущений – в глазах двоилось, в голове шумел северный океан, пол под ногами дрожал, ощущение подступающей тошноты не отступало. Определенно мне бы стоило полежать. И не менее определенно – времени на слабость не было.

Наконец застегнув платье, я кое-как причесала волосы и собрав их в на затылке, направилась к выходу сначала из спальни, а после и из дома Арнела.

* * *

По пути мне не встретился никто из прислуги, зато в холле особняка, на внушительном кожаном диване в положении сидя спал лорд Давернетти. В одной его руке был револьвер, в другой практически активированное защитное плетение, в царапине на щеке виднелась чешуя – старший следователь пребывал в полной боевой готовности, просто… немного заснул.

Что ж, я не рискнула проходить мимо спящего «стража», и, свернув к кухне, покинула особняк через выход для прислуги, позаимствовав теплую шаль определенно одной из кухарок. Это было несколько неловко, но боюсь, у меня не хватило бы сил подняться по лестнице на второй этаж.

Вне особняка лорда Арнела было достаточно шумно, многолюдно и многодраконно. Спустившись по трем ступеням заднего выхода, я словно оказалась на оживленной улице столицы – все куда-то шли, о чем-то переговаривались, что-то решали. Гомон и гул голосов перекрывал воющий зимний ветер, отдаленный звон колокола, созывающего прихожан на воскресную мессу и отчаянную ругань у ворот, к коим я и отправилась.

Мистер Оннер и мистер Илнер были на страже. Один изрядно пострадавший при взрыве не смог бы скрыть бинты при всем своем желании – частично было перебинтовано даже его лицо, второй был бледен, но полон решимости нести свой долг, к коему приспособил и лошадей – два чистокровных абиссинских скакуна были привязаны к воротам и мистер Илнер пристально следил за их реакцией на каждого проходящего через строй оборотней и заставу драконов. Таким образом лошади являлись четвертой линией обороны поместья.

– Мисс Ваерти, вы чисто привидение! – воскликнул заметивший меня первым мистер Илнер.

– Увы, могу ответить вам тем же, – с искренним сожалением ответила я.

Наш конюх был бледен и состояние его было далеко от здорового.

– Мисс Ваерти, рад видеть… несмотря ни на что, – устало произнес мистер Оннер.

Несмотря на ранения выглядел повар гораздо бодрее и здоровее чем мистер Илнер, и именно мистер Оннер мне и сообщил:

– Бетси для начала заперли, а после… связали.

Я поняла, что едва не упала в обморок, лишь когда мистер Илнер торопливо подойдя, удержал меня. А так как опираться на него в его состоянии здоровья было бы полнейшим скотством, я взяла себя в руки и переспросила лишь одно:

– Связали?

– Бетсалин, осознав все, пыталась наложить на себя руки, мисс Ваерти, – посвятил меня в произошедшее мистер Илнер.

Кивком поблагодарив за помощь, я прошла к мистеру Оннеру и устало оперлась о ворота – чувствовала я себя неважно, но Бетси было куда хуже, чем мне.

– Едва ли она виновна в случившемся, – с трудом проговорила, пытаясь отдышаться после столь недолгого хождения.

– Лорд Давернетти сказал ей так же, – мистер Илнер подошел и опустился на скамью, явно поставленную для них с мистером Оннером. – Только Бетси считайте что и не услышала. Сволочная ситуация.

И пусть слово было недопустимым для благовоспитанной леди, но я была полностью согласна с данной характеристикой этой ситуации.

– И тут еще такой момент, – продолжил мистер Оннер, – совершенно неясно кто еще из… – он допустил паузу, сопроводив ее тяжелым вздохом, – кто еще из нас… не безопасен для окружающих.

Я посмотрела на него в полнейшем недоумении. Мистер Оннер под моим взглядом сник и уставился в истоптанный снег перед собой. Мистер Илнер явно так же не желал говорить об этом, но пересилив себя, пояснил:

– Мисс Ваерти, из всех кто работал на профессора Стентона Карио не знал только вас. А нас всех знал он, так-то… Сволочная ситуация.

– Совершенно скотская! – потрясенно воскликнула я.

Поверить в то, что мистер Уоллан, миссис Макстон, мистер Илнер или мистер Оннер, взяв нож, отправятся убивать всех тех, кто встанет у них на пути, было невозможно. Совершенно невозможно! Но Бетсалин поступила именно так…

– Я попрошу лорда Арнела вас про… – начала было я и… осеклась.

Лорд Арнел мог, используя ментальную магию, проверить воспоминания каждого из близких мне людей, но я, будучи магом, подобное могла выдержать. А вот простым людям такая проверка в семидесяти процентов случаев стирала память… напрочь.

– Опять же, еще неизвестно чьих рук дело с Бетси, – продолжил мистер Оннер, словно бы и не заметив моей едва не произнесенной фразы. – Если Карио – это одно. Но, будем откровенны, Стентон воздействовал даже на вас, так где гарантия, что он не проделал что-либо подобное с нами?

У меня безумно кружилась голова, земля под ногами все так же дрожала, а быть может это дрожали ноги, я не особо вдумывалась в это. Но я точно могла сказать только одно:

– Мы разберемся. И с Карио и с наследием нашего «дорогого» профессора Стентона, который действительно обошелся нам всем слишком дорого.

Мистер Оннер и мистер Илнер молча переглянулись, но свой скепсис озвучивать не стали.

– А я говорю – мы справимся! – с настойчивостью весьма удивительной и неожиданной для меня, проговорила я.

Наш повар, с наполовину забинтованной головой, мрачно посмотрел на меня и вдруг произнес неожиданное:

– А вы снова становитесь собой, мисс Ваерти.

– Сдюжим, – поддержал меня мистер Илнер. – Кто ж еще, если не мы? Да без нас эти облезлые драконы одного тощего убивца четыре года поймать не смогли, а мы тут раз и дело в шляпе.

«Облезлые драконы» разом повернулись к нам. У драконов, особенно этих, уже обретших крылья, и слух был превосходным.

Как и у оборотней, что хоть и стояли в двадцати шагах от нас, но все равно не сдержали усмешек. А после посмотрели на «облезлых» и вовсе расхохотались – драконы явно провели ночь крайне нескучно, и потому у большинства из них на лицах имелись следы ранений, от чего в силу частичной трансформации проглядывала сформированная под кожей чешуя, так что термин «облезлые» в данный момент наиболее точно отражал действительность.

– Простите, – нервно извинилась я.

Драконы с достоинством отвернулись, храня мрачное молчание. Мне невольно вспомнились события дня накануне, когда я оказалась способна управлять каждым их движением… Какое счастье, что эта способность покинула меня!

И какое несчастье, что во мне пробудилось нечто совершенно неведомое – способность чувствовать Зверя. Ощущать его настолько явственно, что мои руки до сих пор саднят там, где доктор Эньо залечил раны, появившиеся на моих ладонях когда Зверь рухнул вниз… И самое жуткое заключалось в том, что я не ведала как это объяснить. Не могла понять, почему это произошло. И чем все это закончится, мне так же было абсолютно не известно.

– Мисс Ваерти, побледнели вы, – лениво заметил мистер Оннер.

Он жевал табак, поглядывая на меня лишь искоса, а так все внимание его было сосредоточено на оборотнях и драконах, а все движения казались механическими.

– Как давно вы не спите? – взволнованно спросила я.

– Обо мне беспокоиться вот точно не следует, у меня закалка старого морского волка, – мистер Оннер сплюнул табак. – А вот мистера Илнера увели бы вы с собой, иначе свалится еще.