Город драконов. Книга третья — страница 28 из 55

И это было прекрасно.

Восхитительно, непостижимо, волшебно, зрелищно.

Я столько раз была свидетельницей оборота оборотней, как изначального, так и обратного, но у оборотней все иначе: боль при обороте, боль при выходе из состояния «зверя», треск меняющих свое положение суставов, хрип трансформируемой гортани, хруст костей – это был вполне физиологический процесс, он не воспринимался как нечто волшебное и восхищающее.

А вот оборот дракона…

Мне довелось шесть лет прожить с профессором Стентоном, и мне казалось, что я знаю о драконах все, но я никогда даже не задумывалась над тем, как же они прекрасны.

И я смотрела на бледное, застывшее, словно высеченное из мрамора лицо лорда Арнела, в его сверкающие, настороженные, опасно прищуренные яростные глаза и со все более и более нарастающим изумлением наблюдала то, что происходило позади градоправителя Вестернадана. А там, собираясь, словно мозаика, возвращались на место камни, обломки кирпичей и осколки стекол. И они спаивались намертво, словно не теряли целостности оконные рамы, не разбивались стены. Возвратили исходное состояние сломанные шкафы и полки…

– Уму непостижимо, – выдохнула, наблюдая весь этот процесс.

И постигнуть происходящее действительно было затруднительно. Профессор Стентон мог собрать разлетевшуюся на осколки вазу, как, впрочем, могла и я. Это действо требовало концентрации, прекрасного владения своим даром и времени. Аксиома магического мира – любое восстановительное заклинание требует контроля и времени, но вот только что, прямо на моих глазах, данная аксиома была попрана не глядя.

– Знаете, вынуждена признать, меня пугает спектр ваших возможностей, – высказалась я, наблюдая за тем, как последние осколки вплавляются в толстые оконные стекла.

Дракон обернулся, лишь мимолетно взглянул на дело рук своих и вновь развернулся ко мне. Его темные глаза пылали, но это вовсе не было логичным для данной расы огнем – в глубине вертикальных зрачков тлело что-то алое, скорее схожее с кровью, нежели с пламенем.

– Мисс Ваерти! – с трудом сдерживаемый гнев отчетливо читался в каждом звуке его пробирающего до дрожи слегка хриплого голоса.

– Лорд Арнел, – поприветствовала я его официально-светским тоном.

И официоза было достаточно для того, чтобы мгновенно распределить наши роли. Несомненно, менее всего мне хотелось бы встретиться с лордом Арнелом на территории его дома, но раз уж этой досадной неприятности суждено было случиться, я решила держаться со всем достоинством, на которое была способна.

– Невероятно, – холодно произнес дракон, сложив руки на груди и надменно-яростно взирая на меня с высоты своего положения, роста и гнева.

Несомненно, самолично изобличив мое проникновение в его поместье, дракон собирался произнести монолог, достойный суда присяжных по делу об оскорблении чести, достоинства и частной собственности. Но едва ли я после всех событий сегодняшнего дня была настроена выслушивать монологи, а потому единственное, на что лорду следовало рассчитывать, – диалог.

– Мисс Ваерти, вы вторглись в мой дом! – начал с яростной тирады лорд Арнел.

– О Боже, сколь страшное преступление! – воскликнула я, не скрывая ни собственного гнева, ни сарказма. И, не желая смолчать, добавила язвительное: – Ваш гнев так праведен, лорд Арнел! Так… претенциозен и искренен! Складывается впечатление, что вы столь чисты и законопослушны, что ни разу, воистину вот ни единого раза не вторгались в мой дом!

Судорожный выдох и почти скрежет стиснутых зубов.

К его огромному сожалению, на мой словесный выпад ответить достойно лорд Арнел не мог никак, учитывая его же собственные прегрешения.

А вот мое появление в поместье прегрешением абсолютно не являлось, и я сочла уместным об этом сообщить:

– Я не вторгалась в ваш дом, лорд Арнел. Я не вы и не ваш лишенный чести, достоинства и совести родственник, я даже не дракон, а потому абсолютно чиста перед законом и в ваш дом попала совершенно законным способом – путем трудоустройства!

Моя речь остудила ярость дракона столь молниеносно, словно его вмиг овеял арктический холод с самой вершины Железной Горы. Из позы лорда Арнела исчезло напряжение, лицо утратило сходство с высеченной из мрамора статуей, и голову он слегка опустил, взирая на меня уже не надменно и высокомерно, а скорее настороженно. Не удивленно, не потрясенно и даже не возмущенно – настороженность осталась единственным, что читалось в его глазах.

– Вы, – медленно проговорил лорд Арнел, – устроились на работу в мой дом?

Отчего-то в его устах это звучало гораздо большим прегрешением, нежели незаконное вторжение. Искренне возмущенная этим, резонно ответила:

– Лорд Арнел, возможно, вы удивитесь до самой глубины вашей драконьей души, но я, как и любой другой житель империи, имею право на трудоустройство.

– Право на трудоустройство? – эхом повторил дракон. И почему-то вслед за этим с неожиданной яростью повторил им же сказанное, но уже в вопросительно-утвердительном тоне: – Право на трудоустройство?!

– Именно так, – со всей твердостью, на которую была способна, ответила я. – В вашем поместье, как оказалось, имеется множество свободных вакансий.

– Неужели? – ядовито переспросил он.

Мне почудилась в этом слове некоторая угроза, и я не ошиблась в этом предчувствии.

– Множество свободных вакансий, – проговорил лорд Арнел, и огонь в его глазах, казалось, стал ярче. – Множество свободных вакансий или явный заговор прислуги? Мисс Ваерти, вы полагаете, что я идиот?

Мне стоило некоторого труда твердо ответить:

– Нет.

Однако вопрос был поставлен таким образом, что я испытала вполне обоснованное беспокойство по поводу всей прислуги в поместье Арнелов и дальнейшей судьбы этих людей. И пришлось продолжить:

– Вы умны, лорд Арнел. Вы чрезвычайно умны. Но при этом, как ни странно, упускаете такой обыденный вариант моего появления здесь как трудовой наем и склоняетесь к невероятному, по сути, заговору прислуги.

Его лицо дернулось, словно я не слова произнесла, а отвесила пощечину. И я не решилась говорить что-либо еще, молча и выразительно сложив руки на груди, но даже этот безмолвный знак готовности к противостоянию потребовал от меня изрядного мужества. И все же я вскинула подбородок, готовая продолжить не самый приятный разговор.

– Что ж, – окинув мою позу понимающим взглядом дракона, который действительно все понял, произнес Арнел. – В таком случае я позволю себе задать вам всего один вопрос, мисс Ваерти. Прошу вас, потрудитесь назвать мне сумму вашего жалованья!

Мое сердце замерло, сжалось, а затем принялось биться со всё возрастающей скоростью, и не менее стремительно меня охватывало замешательство. Лорд Арнел, и это более чем прискорбно, оказался поистине проницательным.

Он мог бы задать любой иной вопрос, и я уверена, что нашлась бы с ответом, но деньги… Что может знать о деньгах девушка из приличной семьи, которая за всю свою жизнь в этой самой семье не подписала ни единого чека? И став помощницей лорда Стентона, я, увы, все так же мало что ведала о деньгах. Жалованье… О да, вопрос был коварен по самой своей сути. За это утро я не написала ни единого письма, где оговаривалось бы какое-либо жалованье. Название вакансий, на которые мы подавали прошения, перечисление обязанностей, рекомендации, но… ни слова о жалованье. Внезапно я осознала, что совершенно не знаю о сумме жалованья миссис Макстон, мистера Уолана, Бетси, мистера Оннера и мистера Илнера. О Боже, я помнила стоимость купленного ковра, но ничего не знала о финансовом состоянии своих домочадцев.

– Я жду, – непреклонно и твердо напомнил лорд Арнел.

– Я принята на должность секретаря леди Арнел, – ответила, судорожно пытаясь представить хотя бы диапазон заработной платы личного секретаря.

– Сколько?! – с неумолимостью правосудия вопросил дракон.

Что ж, продолжать этот фарс не имело смысла.

Я вскинула и так горделиво поднятый подбородок еще выше и со всем возможным достоинством ответила:

– Вы правы, это заговор.

На какой-то миг губы дракона исказила иронично-язвительная усмешка, в которой одновременно читалось и «я всегда прав», и «как же мне осточертело быть правым». Но это был лишь миг, уже в следующий лорд Арнел вернулся к роли вцепившегося в жертву следователя и произнес:

– И кто знает, что вы здесь?

Еще один не самый приятный вопрос. Но, прикинув масштабы сотрудничества прислуги и тот факт, что женская половина рода Арнел также в курсе моего пребывания в поместье, я, поразмыслив немного, ответила почти беззаботно:

– Все.

– Все?! – переспросил лорд Арнел, и в его осипшем голосе послышался рык пробуждающегося льва. – Забавная ситуация, вы не находите? Обычно последним об измене узнает муж, мне же выпало испытать столь малоприятное чувство еще до того, как я связал себя узами брака!

Невероятно, но эта фраза пробудила во мне вовсе не совесть, как должна была бы, а нечто, о существовании чего я даже не подозревала – ничем не обоснованную ярость! Я задохнулась от охватившего меня чувства, судорожно сделала вдох, пытаясь сдержать захлестнувшие меня эмоции, но совершенно неожиданно даже для себя выпалила:

– А вам, лорд Арнел, свойственно, как выяснилось, испытывать все чувства и ощущения еще до брачных клятв и обещаний!

Эта неожиданная вспышка гнева меня откровенно смутила, а вот лорда Арнела, поначалу удивившегося, почему-то крайне заинтересовала. У дракона даже взгляд изменился, и теперь в его глазах появилось нечто такое, от чего я мгновенно посмотрела на камин. Затем на картину. И на книги. Кажется, я готова была смотреть на все, что угодно, лишь бы не на Арнела.

На самом деле упрек главы Вестернадана был справедлив – я действительно проникла в его дом без его ведома. Не незаконно, в этом плане я являлась гораздо куда как более законопослушной, нежели они с Давернетти, но все же гнев лорда Арнела имел вполне обоснованные причины, и как здравомыслящий человек я обязана была это признать. Но мое здравомыслие покинуло меня при одном воспоминании о том, что этот дракон позволил себе еще до брака. И продолжал позволять…