Этот самый свиток — один из немногих полностью уцелевших документов Старших, найденных в Кассарике, — Седрик разыскал для него еще в те времена, когда Гест ухаживал за Элис. Секретарь уверил его, что, несмотря даже на заоблачную цену, которую заломили за раритет, это будет очень выгодным вложением средств. Ведь в результате Гест не только приобретет уникальный артефакт Старших, но заодно и добьется согласия Элис на брак. Ну, просто не сделка, а мечта любого торговца: отдать что-то только для того, чтобы немедленно получить это обратно, да еще и женщину в придачу. Они смеялись над этим накануне того дня, когда Гест торжественно преподнес драгоценный свиток убогому маленькому созданию.
Гест презрительно нахмурился, вспомнив ту ночь. Да, он тогда веселился от души, сознавая, как ловко все обстряпал. А вот Седрик сидел тихо, кусая губы, а потом осмелился спросить:
— Ты точно намерен продолжить свою затею? Не сомневаюсь, что этот прекрасный подарок, как ничто другое, поможет тебе завоевать расположение Элис и добиться от нее согласия стать твоей женой. Но действительно ли ты уверен, что хочешь именно этого?
— Ну конечно же нет!
Они пили в кабинете Геста, с комфортом расположившись у камина и наблюдая, как сучковатое яблочное полено прогорает в пепел. В большом доме было тихо и спокойно, занавески задернуты, чтобы не впускать в комнату ночь. Война с Калсидой наконец-то закончилась, торговля возобновилась, и жизнь постепенно налаживалась. Доброе вино и выдержанный бренди, песни и развлечения вернулись в Удачный. Вновь открылись постоялые дворы и таверны, заработали театры — все это быстро восстанавливалось и поднималось из пепла, чтобы придать городу еще большее великолепие, чем то, каким обладал старый Удачный, до того как он был сожжен и разграблен врагами. Здесь легко делались состояния. Это было прекрасное время для молодых, богатых и независимых.
А потом… И надо же было отцу Геста, этому закостенелому консерватору, все испортить, настояв на том, что сын должен найти жену и обзавестись потомством. Старик заявил, что в противном случае Гест утратит право считаться единственным наследником фамильного состояния Финбоков.
— Если бы это зависело только от меня, я бы оставил все по-старому, — сказал Гест Седрику. — Я вполне доволен своей жизнью: у меня есть друзья и свое дело, вполне процветающее торговое предприятие. Я могу укладывать тебя в постель, когда захочу. Последнее, что мне нужно, — это назойливая дамочка, создающая в моем доме излишнюю суету, требующая, чтобы ей уделяли время и внимание. Еще меньше я хочу получить вечно вопящих младенцев и чумазых маленьких детишек.
— Но пока твой отец жив, носит мантию торговца и единолично распоряжается семейным состоянием, ты должен всячески ему угождать.
Слова Седрика заставили Геста нахмуриться — и тогда, и сейчас.
— Не совсем так. Я должен делать вид, что угождаю ему. Однако думать в первую очередь я буду о том, чтобы мне было хорошо. Вот так-то, мой друг.
— Ну, коли так, то ладно. — Седрик слегка пьяным движением указал на свиток в древнем декоративном футляре. — Тогда эта вещица — именно то, что тебе нужно, Гест. Я знаю Элис многие годы. Увлечение древними Старшими и драконами целиком поглотило ее. Такой подарок склонит ее на твою сторону.
Так и случилось. В то время ему казалось, что проклятая безделушка, за которую пришлось выложить заоблачную сумму, того стоила. Элис сразу согласилась выйти за него замуж. А дальше все пошло как по маслу: ухаживать за ней, придерживаясь традиций Удачного, было так же просто, как и следовать маршруту по карте. Они поженились, отец Геста предоставил новобрачным прекрасный новый особняк и значительно увеличил содержание сына, так что все было просто замечательно. Правда, время от времени его родители выражали недовольство тем, что Элис не производит на свет наследников, но это едва ли была вина Геста. Даже если бы ему и нравились женщины, он вряд ли бы выбрал Элис. Непослушные рыжие волосы и целая россыпь веснушек, похожих на отметины после оспы: на лице, руках и плечах. Она была крепкой здоровой женщиной, которая, казалось бы, должна была легко зачать и сразу же родить ему надоедливого писклявого отпрыска. Но даже этого она не смогла сделать как следует.
И вот, спустя годы, когда Гест думал, что Элис давно уже смирилась и привыкла к налаженному, ее вдруг посетила дикая мысль — отправиться в Дождевые чащобы изучать драконов. И будь он проклят, если Седрик не поддержал ее в этом глупейшем начинании. Они оба имели наглость напомнить ему, что он сам согласился на такое путешествие как на одно из условий брачного контракта. И что? Даже если и так, ни одна порядочная женщина не стала бы настаивать на столь абсурдной затее. Основательно разгневавшись на секретаря и на Элис, Гест отослал их в Дождевые чащобы вместе. Пусть Седрик сполна насладится вечным нытьем своего «старого друга» и всеми прелестями изнурительной дороги. Посмотрим, как этому изнеженному франту понравится жить в походных условиях на корабле посреди зловонной реки. Эгоистичный негодяй, неблагодарный идиот. Да и Элис ему под стать, ничуть не умнее. Так Гест думал тогда. И обнаружить теперь, что эта парочка обокрала его, что они прихватили наиболее ценный свиток из всей дорогостоящей коллекции, которую собрала эта глупая рыжая корова, было просто невыносимо.
Гест шагнул обратно к двери и выглянул наружу:
— Чед! Ты где? А ну, немедленно подойди сюда!
— Иду, сударь! — Голос слуги звучал издалека, возможно из винного погреба. Ленивый ублюдок. Его никогда нет рядом, когда он нужен хозяину.
Гест нетерпеливо зашагал по комнате, ища и не находя драгоценный свиток. Эта сучка украла его! Он сжал кулаки. Ну ничего, вскоре она узнает, что муж оставил ее без гроша. И вероломный Седрик тоже получит по заслугам! Когда Гест, приехав из путешествия по делам фирмы, обнаружил, что ни его жена, ни его секретарь, невесть зачем отправившиеся в Дождевые чащобы, до сих пор не вернулись, он пришел в ярость. Несмотря на это, он сдерживался и ничего не предпринимал до тех пор, пока мерзкие слухи о том, что эти двое сбежали вместе, наставив ему рога, не начали вредить его общественному положению. Разумеется, в кругу ближайших друзей Геста знали, что это просто не может быть правдой, поскольку Седрик одинаково был не в состоянии как соблазнить женщину, так и проявить характер. Но в Удачном были и другие люди, общество, в котором верили сплетням и осмелились жалеть Геста, сочувствовать обманутому мужу.
Многие искренне сопереживали молодому Финбоку, не сомневаясь, что его сердце разбито, имели наглость советовать Гесту, как лучше вернуть расположение жены. Но хуже всех были честолюбивые матроны, которые тихонько подстрекали его расторгнуть брачный контракт и найти «более подходящую, порядочную, здоровую и способную к деторождению супругу», тем паче что у них как раз была дочь, племянница или внучка, которая превосходно отвечала всем этим требованиям. Одна вдова даже отважилась предложить свою кандидатуру. Такие домогательства были унизительны, но еще хуже были жалость и сочувствие окружающих. Похоже, многие вообразили, что Гест Финбок не предпринимает никаких решительных действий, поскольку и впрямь скорбит по своей рыжей корове!
Именно тогда он и разослал по всем крупным городам на реке Дождевых чащоб уведомления, недвусмысленно заявив: любому, кто окажется достаточно глуп, чтобы предоставить кредит сбежавшей парочке, нечего рассчитывать на оплату их долгов из кармана Геста Финбока. Элис и Седрик решили бросить его? Прекрасно! Поглядим, как они запоют, когда он полностью перекроет им денежный поток. И заодно все поймут, насколько мало его заботит, что случилось с его женой и секретарем.
Да куда же подевался этот проклятый слуга? Гест опять высунулся в коридор.
— Чед! — яростно завопил он, и его гнев не смягчился, когда слуга заставил хозяина вздрогнуть, появившись в коридоре позади него и сказав:
— Я здесь, господин мой.
— Где ты ходишь? Когда я тебя зову, это значит, что ты нужен мне немедленно.
— Прошу прощения, господин, но я встречал посетителя и устраивал его в вашем кабинете. Этот человек хорошо одет и приехал в наемном экипаже — самом лучшем, смею заметить. Он говорит, что прибыл из Калсиды на корабле, который причалил только этим утром, и что вы ожидаете его.
— Как его зовут? — спросил Гест. Он напряг мозги, но не мог припомнить ни одной назначенной на сегодня встречи.
— Посетитель наотрез отказался сказать мне это, господин. Он сказал, что это вопрос весьма деликатный и что он привез подарки и сообщения не только вам, но и некоему господину по имени Бегасти Коред. Он также упомянул о том, что Седрик Мельдар договорился с ним обо всем несколько месяцев тому назад, но вроде как ожидаемые грузы не прибыли вовремя, и теперь кто-то должен заплатить за задержку…
— Достаточно!
Опять этот проклятый Седрик! Гест уже устал думать о нем. Но чтобы секретарь сбежал, даже не предупредив о том, что заключил какое-то соглашение? Это совершенно на него не похоже. Седрик отличался щепетильностью в деловых вопросах и тщательно продумывал любую мелочь, никогда ни о чем не забывал. И к тому же очень странно, что этот паразит так долго остается вдалеке от привычного комфорта. Если только за всем этим не кроется нечто большее. Эта мысль встревожила Геста. Седрик и Элис с детства были друзьями. А вдруг эти двое объединились и составили против Геста какой-то заговор с целью присвоить себе его торговое предприятие? И как раз в этот момент он вспомнил, зачем вызвал Чеда.
— Хватит уже трепать языком! Займись лучше делом. На этом столе был свиток, очень ценный, в деревянном футляре со стеклянной крышкой. Он лежал вот тут, а теперь пропал. Я хочу, чтобы его нашли.
— Осмелюсь доложить… — начал этот идиот Чед.
— Разыщи свиток! — прикрикнул на него Гест. — Найди его немедленно, или будешь обвинен в воровстве!
— Но господин! — внезапно возразил слуга. — Я ничего не знаю о содержимом этой комнаты. Когда я только прибыл, мне было сказано, что это территория горничных госпожи. Потом, когда ты, господин мой, повелел уволить горничных, я не взял на себя их заботы, поскольку ты…