Город драконов — страница 24 из 79

Сказав это, мужчина обернулся. Послышался глухой стук, как будто кто-то один раз тяжело ударил в дверь. Гест оглянулся в надежде, что это вернулся Чед. И увидел короткий нож с яркой рукоятью, который слегка подрагивал в твердой древесине. Он сперва даже не сообразил, что произошло. Калсидиец прочистил горло, и Гест посмотрел на него. Другой маленький нож, рукоять которого была украшена веселым красно-зелено-голубым узором, покоился в руке чужака.

— Можешь ли ты бежать быстрее, чем летит нож? Давай проверим?

— Нет, пожалуйста, не надо. Что тебе от меня нужно? Просто скажи, и я непременно дам все, что только смогу. Тебе нужны деньги?

— Ш-ш-ш! — Даже этот глухой звук он сумел произнести резко и сурово. Гест притих. — Экий ты непонятливый, все же так просто. Нам нужен обещанный товар. Плоть и кровь дракона. Чешуя. Зубы. Печень. Нам все равно, кто их добудет, лишь бы это было сделано быстро. А потом ты увидишь, как великодушен герцог Калсиды. Тот, кто доставит нам необходимое, будет щедро вознагражден почестями и звонкой монетой! Поколениями твой дом будут восхвалять и уважать все, кто служит его светлости.

Ладно, торговец Финбок, поступим так. Ты первым делом найдешь Синада Ариха и Бегасти Кореда. Для каждого из них есть маленькая шкатулка — обе они вон в той сумке, что лежит возле твоего прекрасного стола. В каждой из них подарок от герцога, который для них будет важнее собственной жизни. Береги шкатулки. Они бесценны и уникальны. Если ты потеряешь их, то и сам лишишься головы. Когда будешь вручать шкатулки Ариху и Кореду, то на словах передай обоим, что их старшие сыновья шлют своим родителям привет, и заверь, что их наследники благоденствуют под опекой герцога. Однако, к сожалению, не все члены их семей могут похвастаться тем же. А чтобы положение не изменилось к худшему, им обоим следует поскорее завершить свою миссию, а то терпение властителя Калсиды может ведь и иссякнуть. Уверен, что, услышав подобное, эти двое страстно возжелают помочь тебе обнаружить твоего сбежавшего раба. И обещанный нам товар.

С каждым словом этого человека Гест все сильнее впадал в отчаяние. Он сделал последнюю попытку:

— Возможно, достать органы дракона — невыполнимая задача. Ведь после того, как драконы покинули Кассарик, о них и их хранителях не было ни слуху ни духу. Не исключено, что они все погибли.

— Ну тогда тебе остается лишь надеяться, что по крайней мере один из них все еще жив. И что твой раб в состоянии выполнить условия сделки, которую он заключил от твоего имени. Если это не так… Что ж, думаю, ни один из нас не хочет рассуждать о том, насколько страшным может оказаться конец. А теперь мне нужно идти.

Калсидиец неожиданно вложил свой блестящий клинок в ножны. От облегчения Гест ослабел еще больше, чем раньше от ужаса.

— Я сделаю все, что смогу. — Сказать это было легко: теперь, когда незваный гость наконец-то шагнул к выходу, он был готов дать любое обещание.

— Я в этом даже не сомневаюсь, — ответил калсидиец. Он задержался, накрыв пальцами рукоять ножа, который метнул в дверь, и резко дернул, высвобождая клинок из темной обшивки, а затем на мгновение уставился на клинок. — У твоих родителей прекрасный дом, и для своих лет твоя мать все еще очень привлекательная женщина. Полная и красивая. Без шрамов. — Он многозначительно улыбнулся, сказав все, что хотел, и спрятал нож.

А потом калсидиец отпер дверь, вышел за порог и пропал. Гест в два прыжка оказался у двери, захлопнул ее и надежно запер. Ноги не держали его, и Гест рухнул на пол. Он сделал глубокий резкий вдох, пытаясь успокоиться.

— Теперь я в безопасности, — сказал он вслух. — Я в безопасности.

Однако не стоит себя обманывать. Этот негодяй совершенно недвусмысленно угрожал его семье. Если калсидиец посчитает, что его приказ не выполнен, он убьет мать Геста и, вероятно, его отца тоже. А потом снова придет за ним самим.

Гест с трудом встал на ноги и, пошатываясь, добрел до кресла, по-прежнему не осмеливаясь открыть дверь и позвать Чеда: ведь калсидиец мог до сих пор прятаться за ней. Гест налил себе чашку чая. Чай все еще дымился. Неужели так мало времени прошло с тех пор, как этот идиот Чед принес в кабинет угощение и бросил хозяина наедине с безумцем? Неужели сейчас утро? Ему показалось, что минуло несколько дней.

Финбок схватил чашку обеими дрожащими руками и сделал маленький глоток, надеясь, что ароматный горячий напиток поможет ему успокоиться. Его взгляд упал на сумку, которую незваный гость оставил возле письменного стола. Она была сделана в калсидийском стиле: свободно сшитая из плотной ткани, с открытым верхом. Внутри лежали две деревянные шкатулки с эмалевыми медальонами. Ага, черный коготь хищника на ярко-алом фоне — герб герцога Калсиды. Края шкатулок были усыпаны жемчужинами, перемежающимися маленькими рубинами. Эти вещицы сами по себе стоили небольшое состояние. Что же внутри? По словам незнакомца, нечто бесценное и уникальное. В поисках скрытой пружины Гест так и этак вертел одну из шкатулок. Кровь из руки, обернутой салфеткой, просочилась на жемчуг, сделав его розовым.

Что бы там внутри ни лежало, это будет достойной платой за те мучения, что Гест вытерпел нынче утром. Да что этот калсидиец себе позволяет? В нем начал закипать гнев. Нет, нельзя этого так оставлять! Он пойдет к городской страже. Торговцы Удачного всегда ненавидели калсидийцев. Когда они услышат, что сумасшедший убийца свободно расхаживает по городу, они затравят его как собаку. А уж если к тому же просочится слух, что это измена Седрика Мельдара привлекла такого злодея в Удачный… Что ж, какое дело Гесту до репутации Седрика и его семьи? Мерзавцу следовало подумать об этом, прежде чем обворовывать своего господина.

Услышав энергичный стук в дверь, Гест резко вскочил с кресла. Он стоял, дрожа от ужаса, позабыв о шкатулке в руках. Стук повторился, а затем раздался голос Чеда:

— Осмелюсь доложить, господин, что гость ушел. Я подумал, ты захочешь узнать, что я нашел свиток, который ты искал. Ну, тот, в футляре из розового дерева со стеклянным верхом. Он лежал в одном из шкафов вместе с другими свитками. Желаешь осмотреть его?

Гест, пошатываясь, подошел к двери. Здоровой рукой он поднял защелку и воскликнул:

— Пошли за лекарем, дурак! Ты оставил меня на милость сумасшедшего! И позови городскую стражу, немедленно!

Слуга застыл, широко открыв от изумления рот, сжимая в руках драгоценный свиток в декоративном футляре. Шкатулка, которую держал Гест, неожиданно тихо щелкнула, — видимо, какое-то его неосторожное прикосновение запустило скрытую пружину. Двойные створки крышки одновременно открылись. По комнате разлился запах пряностей и грязной соли. Гест заглянул внутрь и потрясенно отшатнулся.

В шкатулке лежала человеческая рука — маленькая, но хорошо сохранившаяся. Вернее, это была кисть детской ручонки: ладонью вверх, пальцы раскрыты как будто в мольбе. Серебряный браслет, обернутый вокруг культи, не скрывал две торчащие оттуда кости. Они были неровными, не просто обрубленными, а раздробленными.

— Милость Са да пребудет с нами! — в ужасе выдохнул Чед. Вид у слуги был такой, словно он вот-вот грохнется в обморок.

Когда к Гесту вернулся дар речи, он сказал:

— Позови только лекаря, Чед. Причем такого, который умеет держать язык за зубами.

— А городская стража более не нужна, господин?

— Нет. И смотри мне, никому ни слова о том, что здесь произошло.


Двенадцатый день месяца Перемен, седьмой год Вольного союза торговцев

От Детози, смотрительницы голубятни в Трехоге, — Рейалу, исполняющему обязанности смотрителя голубятни в Удачном


Рейал!

С сожалением сообщаю тебе, что теперь и мы тоже получили жалобу. Малта Хупрус, урожденная Вестрит, официально уведомила смотрителей голубятни в Трехоге о том, что два последних сообщения от ее матери выглядят так, как будто они были вскрыты, прочитаны и запечатаны заново дешевым воском. Хотя она сама признаёт, что ни в одном из писем не содержалось никакой секретной информации, а лишь обсуждались семейные новости и загадочное исчезновение ее брата, Сельдена Вестрита, обе женщины обеспокоены странной закономерностью: поврежденный воск и небрежно скрученные листы бумаги обнаруживаются во всей их корреспонденции, отправляемой голубиной почтой. Таким образом, репутация смотрителей птиц поставлена на карту. Полагаю, мне не нужно напоминать тебе, что соблюдение конфиденциальности в торговых делах и соблюдение тайны личной переписки являются основными принципами нашей гильдии.

Если клиенты перестанут верить в нашу честность, мы просто-напросто останемся без работы и лишимся средств к существованию. Хотя, уверена, это и будет официально обсуждаться во всех отделениях гильдии Голубиной почты, я умоляю тебя держать связь со мной и Эреком и первыми уведомлять нас о любых нарушениях, если ты вдруг таковые обнаружишь. Тщательно записывай все, что покажется тебе странным, отмечай малейшие несоответствия в поведении птиц, а также в состоянии восковых пломб и печатей. Пожалуйста, держи нас в курсе, поскольку мы оба очень переживаем.

Привет от Эрека!

Твоя тетушка Детози

Глава 6. Отмеченные Дождевыми чащобами

— Ты никак собираешься в Кассарик? — Малте показалось, что Янни стремилась произнести это так, чтобы в голосе ее не прозвучало осуждения.

Она отложила кисточку для пудры в сторону и мягко ответила:

— Да. Я отправляюсь туда вместе с Рэйном.

Она видела отражение Янни в зеркале перед собой. Лишь легкий стук двери предупредил ее о приходе свекрови. Малта постаралась не хмуриться. Она возилась с косметикой, пытаясь скрыть темные круги под глазами. Из-за тонкой чешуи на лице наносить пудру и румяна стало куда сложнее, чем в те времена, когда она была обычной молодой женщиной с гладкой кожей.

— Зачем? Он и без тебя во всем разберется! Там ведь всего-навсего возникла небольшая проблема с землекопами, а Рэйн более сведущ в раскопках, чем кто-либо из нас.