Город изгнанников — страница 40 из 71

– Да, я знаю этот район, мы там жили, – перебила Арина полковника. – А зачем он туда отправился? Да еще ночью?

– Но мистер Гилмор жил там, в отеле «Лейк Касл», разве вы не знали?

Арина посмотрела на Лейлу.

– Да, Питер предпочитал этот отель, ему он больше нравился, – объяснила Кирани.

– Но как он мог потерять управление? Мистер Гилмор прекрасно водил машину!

– К сожалению, он явно сильно выпил в тот вечер.

– Откуда это стало известно?

– Мы нашли людей, которые в тот вечер были в том же баре в гостинице Шератон. В этот вечер шла трансляция матча регби из США. Мистер Гилмор смотрел матч. Он был не один, там были еще иностранцы. Они подтвердили, что он болел за какую-то команду. Она проиграла, он сильно расстроился, ну и перебрал… Это вполне можно понять.

– Одно дело – выпить, а другое – напиться так, что потерять управление автомобилем, – не сдавалась Арина.

– Вот, посмотрите, в рапорте полиции говорится: «В машине сильно пахло спиртным, там же нашли недопитую бутылку виски». Поэтому и взяли пробу на содержание алкоголя в крови. Его уровень сильно превышал норму. Вот, можете посмотреть рапорт полиции и медицинское свидетельство. Хотя да, они же на бенгальском языке. Но я могу дать указание подготовить перевод для вас.

– Да, пожалуйста. И перевод рапорта полиции, а также патологоанатома.

– Подождите, какого патологоанатома?

– Ну как же? О результатах вскрытия.

– Никакого вскрытия не проводилось. В этом не было необходимости. Все и так ясно.

– Я уполномочена комиссией и семьей мистера Гилмора выяснить причины его смерти. Я настаиваю на проведении вскрытия.

Арина ожидала, что ее требование может вызвать неудовольствие местной полиции – лишние хлопоты, лишние расходы. Она была к этому готова и уже собиралась добавить, что комиссия возьмет на себя все дополнительные расходы. Но ответ полковника был совершенно неожиданным.

– Но это невозможно! Жена покойного дала согласие на кремацию. Тело было кремировано сегодня утром.

– Как кремировано? Не может быть! – Арина решила, что она неправильно поняла, и вопросительно посмотрела на Кирани, ища у нее поддержки.

– Кто мог дать согласие на кремацию? – Лейла впервые включилась в разговор.

– Я не занимался этим вопросом. – Полковник выглядел растерянно. – Подождите, сейчас выясню.

Полковник Гилани набрал какой-то номер. Разговор был коротким. Очевидно, он просто дал задание одному из своих подчиненных. Вскоре телефон зазвонил. На этот раз разговор длился несколько дольше. Когда полковник повесил трубку, в его взгляде уже не было замешательства.

– Ну вот, все и выяснилось. Звонили в Министерство иностранных дел. Господину Фазулдину. Он ведает вашей комиссией. Ему сказали, что по просьбе жены тело должно быть кремировано. Так что мы выполняли ваши же указания. – Полковник, не скрывая насмешки, смотрел на женщин.

– Кто звонил? Когда звонили? – Арина не могла прийти в себя от удивления.

– Я этого не знаю. – Гилани поднялся, давая понять, что разговор подошел к концу. – Обращайтесь в министерство. Они должны это знать.

– Мы бы хотели получить вещи мистера Гилмора, – вспомнила Арина.

– Да, да, конечно. Я сейчас распоряжусь, и вам их принесут.

Пока они сидели в приемной, Кирани набрала номер Фазулдина, чиновника из Министерства иностранных дел. Она также поддерживала контакты именно с ним. Фазулдин согласился принять их в два часа. Получив вещи Гилмора, они отправились в свой отель. Олега в номере не было. Мобильный Арины в Бангладеш не работал, поэтому она оставила Олегу записку, предупредив, что вернется часам к четырем. Приняв душ и слегка перекусив в местном ресторане, она вместе с Кирани отправилась в министерство.

Фазулдин рассказал им следующее. Когда из Женевы их предупредили, что в Дакку приедет человек забрать тело Гилмора, они решили получить инструкции у вдовы. Они связались с американским консульством, и им был сообщен номер телефона госпожи Гилмор. Ей позвонили, и она выразила желание, чтобы тело ее мужа кремировали. Что и было сделано.

– Вы разговаривали с миссис Гилмор лично?

– Да, я лично звонил миссис Сюзан Гилмор, – уверенно ответил Фазулдин.

– Подождите, подождите, какой Сюзан? – Арина была в растерянности.

– Вдове мистера Питера Гилмора, проживающей в Бостоне, в США. Мне дал ее телефон ответственный сотрудник американского посольства в Дакке!

– Боже мой! Вы ошиблись, вы позвонили не тому, кому надо. Теперь все понятно!

– Почему не тому? Что вы такое говорите? – Фазулдин ничего не понял, но в его голосе зазвучали возмущенные нотки. – Я все сделал правильно! Можете позвонить миссис Гилмор, я дам вам ее телефон. Я точно выполнил ее инструкции.

– Не беспокойтесь, вас не в чем упрекнуть, – успокоила его Арина.

Она решила, что не стоит объяснять Фазулдину его ошибку, тем более что теперь уже ничего не поправишь. Она на всякий случай записала телефон Сюзан Гилмор и попрощалась с Фазулдином.

Естественно, в американском посольстве в Дакке бангладешскому чиновнику дали телефон американской жены Гилмора. Хотя они и были разведены, но официально другой жены у Гилмора еще не было. Ведь Питер Гилмор и Сильвия успели лишь обвенчаться в церкви. Их брак не был зарегистрирован в мэрии. Вполне естественно, что и американское посольство, запросив соответствующие службы в США информацию о Гилморе, получило сведения лишь о его бывшей жене. С точки зрения формы, все было сделано правильно.

Арине и Лейле ничего не оставалось, как взять такси и отправиться обратно в гостиницу. Арина была по-настоящему расстроена и даже не представляла, что еще она может сделать в такой ситуации. На всякий случай она набрала телефон бывшей жены Гилмора. Сюзан удивилась звонку, но подтвердила все сказанное бангладешским дипломатом. По ее словам, поскольку еще было неясно, где хоронить Питера (она хотела в США, а Сильвия настаивала на Женеве), было логично принять решение о кремировании тела. Спор мог затянуться еще на какое-то время. Арина не стала говорить, что ей кажутся подозрительными обстоятельства гибели Питера. Тем более что никаких доказательств в подтверждение своих сомнений она по-прежнему привести не могла.

Поговорив с Сюзан и получив от нее разрешение посмотреть вещи Питера, Арина открыла небольшой чемодан. Из бокового отделения извлекла черную записную книжку и стала ее внимательно изучать. Это был ежегодник, каждая страница которого соответствовала определенному дню года. Гилмор вылетел в Дакку двадцать седьмого июня. Начиная с двадцать восьмого числа, страницы дневника были испещрены записями о встречах. Гилмор умудрился побывать, кроме Дакки, еще в нескольких городах. Помимо времени, места встречи и фамилии того, с кем Питер встречался, иногда он делал краткие записи об итогах встречи или о каком-то факте, заинтересовавшем его. На одной из последних заполненных страниц Арина увидела «Нью-Мур». Это было название острова, о котором она просила узнать Гилмора. Рядом стояло: специалисты ничего не знают о дамбах. Арине эти несколько слов сказали многое. Ясно было, что Гилмор разговаривал с кем-то, принимавшим участие в строительстве защитных сооружений на затопляемых территориях. И эти люди ничего не слышали о наличии дамб на острове Нью-Мур. Это еще раз подтверждало то, что говорил Сергей Волоченков. Арина уже собиралась закрыть блокнот, как ее внимание привлекла одна странность. В дневнике не хватало страниц. Запись об острове Нью-Мур была сделана на странице, на которой стояло: 7 июля. Перед этим значилось: 6 июля. А на странице перед ней стояло – 3 июля. А куда же делись 4 и 5 числа? Арина присмотрелась и поняла, что один лист из дневника был очень аккуратно вырезан. Чем? В прежние времена такие вещи делались бритвой. Сейчас вряд ли у кого под рукой найдется лезвие бритвы. Может быть, ножом? Но ножа Арина среди вещей Питера не обнаружила. Да и зачем Питеру делать это? Да еще так, чтобы не было заметно. Скорее всего, лист удалил кто-то другой, кому не понравилась сделанная там Гилмором запись. Интересно, о чем там могла идти речь. Арина еще раз прочитала страницу, относившуюся к 3 июля. Последняя запись гласила: «Позвонить Стиву, прилетаю в 10 утра».

Было очевидно, что Питер собирался куда-то лететь на следующий день и, скорее всего, позвонил вечером какому-то Стиву, чтобы он его встретил там, в 10 утра. Арина полезла в папку, найденную также в чемодане, в которую Гилмор складывал для отчетности билеты, квитанции, чеки. Она быстро обнаружила там авиационный билет, но не на 4 июля, а на 6 число. Билет был до Читтагонга и обратно.

Арина была так погружена в разбор документов, что не услышала, как в комнату вошел Олег.

– Ой! – вскрикнула Арина, когда он дотронулся до ее плеча.

Она так испугалась, что вскочила на ноги, рассыпав все по полу.

– Дверь надо запирать, когда занимаешься изучением улик. – Олег окинул взглядом рассыпавшиеся по полу бумаги. – Тоже мне, мадам Бетрав!

– Почему Бетрав? – Арина удивленно посмотрела на мужа.

– Ты же претендуешь на звание детектива, вот и догадайся, почему, – усмехнулся Олег. – Даю тебе десять минут, а я пока душ приму.

Олег пошел в душ, а Арина принялась собирать документы.

Когда Олег вышел из душа, она уже сложила все снова в папку.

– Ну что, догадалась?

– Тут и гадать нечего, все ясно. Главный герой Агаты Кристи – детектив месье Пуаро. Лук-порей[21] мужского рода. Вот ты и взял овощ женского рода, свекла[22].

– Ну что, мадам Бетрав, много надетективничала?

Арина рассказала ему все, что произошло за этот день. Потом показала дневник.

– Очень странно. Шестого июля Гилмор отправился в Читтагонг. Обратно в Дакку он вернулся восьмого, а девятого погиб. Скорее всего за три дня в Читтагонге он обнаружил то, что очень не понравилось кому-то, и его убрали. Но почему вырваны страницы, относящиеся к другим числам?