Город кошмаров — страница 11 из 33

– Другого объяснения всему этому не придумаешь, – добавляет Джошуа.

Эми смеётся, но в смехе слышится ирония.

– Ладно, Шерлок! Если ты так убеждён, что проклятие настоящее, почему оно выбрало в жертвы вас?

Джошуа явно обиделся.

– Потому что мы не из Истпорта.

Я оглядываюсь на него. Об этом я не думала.

– Ты считаешь, что всё это случается с нами, потому что мы не родились здесь?

– Разве есть какая-то другая связь?

Я задумываюсь, но в голову ничего не приходит. Правда, мы оба без ума от кед Converse, но вряд ли мстительному призраку это интересно. В остальном мы разные. Я фотографирую, а он рисует. Я общительная, а он молчун. Я люблю какао, а он кофе. У нас только одно общее: мы выросли не в Истпорте…

Эмми допивает какао. Она всё ещё бледная, но здоровый румянец начинает возвращаться на её щёки.

– Я не говорю, что купилась на это, но мне хочется помочь вам во всём разобраться.

– Замечательно, – отвечает Джошуа. – Потому что если я не начну нормально высыпаться, то скоро рухну без сил.

– Я тоже, – бормочу я.

И тут вибрирует телефон.

– Ну вот, как я и думала. Нужно помочь с уборкой.

Джошуа и Эмми выскальзывают из кабинки вслед за мной. Мы обмениваемся номерами телефонов и обещаем писать друг другу. Джошуа прощается со мной кривой усмешкой и исчезает в толпе, плывущей снаружи.

– Спустись на землю, – трясёт меня Эм.

– Что?

Я поворачиваюсь к ней, но уже поздно. На лице подруги понимающая улыбка. Я со смехом толкаю её локтем.

– Ничего не говори! Не надо.

Мы расходимся, и я направляюсь к палатке «Холма». Горячий шоколад меня согрел, но чувствую я себя отвратительно. Когда начались кошмары, я и не думала, что дойдёт до такого. А теперь меня страшит каждый угол. Везде мерещится старуха, а вроде её и нет. Хуже всего, что она у меня в голове. Я больше ни в чём не уверена. Всё размыто, и ничего, абсолютно ничего не ясно, как картинка на экране телевизора в грозу.

Глава 16

Когда я подхожу к палатке, она уже наполовину пуста. Джанет упаковывает вещи, а папа таскает коробки в старый мини-фургон.

– А мне что делать? – спрашиваю я.

Папа оглядывается и вздыхает.

– Честно говоря, детка, в ресторане от тебя пользы больше. Идите с Джанет туда, а я тут закончу один.

– Ладно.

Я беру большую сумку с чистыми вилками и ложками и взваливаю через плечо.

– Джанет, пойдём вместе?

Поднявшись из-за стола, она смахивает волосы, падающие на глаза.

– Я тебя догоню! Хочу ещё раз осмотреть палатку, чтобы ничего не забыть.

Хорошая мысль. Не знаю, во сколько обходится родителям содержание ресторана, но посуда и всё необходимое для приготовления пищи стоят дорого. Папин любимый нож, например, стоит больше сотни долларов.

Через несколько минут я уже у ресторана. В окнах мерцают огни, наверное, свечи. Мама иногда любит ставить их на столы, говорит, они создают таинственную атмосферу.

Я вхожу, и над дверью звенит колокольчик. Мама принимает заказ у столика в первом зале. Я заглядываю в заднюю комнату и облегчённо вздыхаю, заметив, что посетителей не так много. Если повезёт и положение не изменится, то, как только вернётся папа, меня отпустят домой.

Только я дохожу до стойки, снова звенит звонок. В зале слышатся голоса.

Ну, с планами я поторопилась.

Мама порхает от столика к столику, и я повязываю фартук. Без Джанет одна она все столики не обслужит.

– Добро пожаловать в «Холм». Столик на пятерых?

– Да, пожалуйста, – отвечает за всех мужчина.

На футболке, торчащей из-под расстёгнутого пальто, написано: «Истпорт, Массачусетс. Наши кладбища лучше ваших!»

Я едва сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.

– Где бы вы хотели сесть: в первом или втором зале? – спрашиваю я, зная, каким будет ответ.

Никто не садится впереди, если сзади есть свободные места. Ведь легендарная стена находится именно там.

– Во втором зале, дорогая, пожалуйста!

Мужчина подталкивает остальных. Они замолкают и следуют за мной в конец ресторана.

Предложив меню, я выдвигаю стулья, чтобы они могли сесть. Так учила меня мама. Она всегда говорит, что поход в ресторан для посетителей – это побег от обыденной жизни. Своя кухня надоедает, и мы должны сделать всё возможное, чтобы они чувствовали себя свободно. Легко.

– А вот об этом я как раз и говорю, – сообщает женщина, сбрасывая жакет.

Она проводит пальцем по лежащей перед ней салфетке в форме призрака.

– Зажжённые свечи. Салфетки-привидения. У ресторана яркая индивидуальность.

– Что правда, то правда, – соглашается другая. – Дентоны – такие молодцы!

Я очень горжусь. Родители вложили в ресторан всю душу. И до сих пор работают не покладая рук. Приятно, когда люди ценят их работу.

Схватив кувшин с водой, я наполняю стаканы. Разговор с ресторана переходит на парад. Кто бы ни были эти люди, они, кажется, его планировали.

Я ставлю на стол первые две тарелки с чили и останавливаюсь, когда мужчина берёт меня за рукав.

– Надеюсь, на парад ты сегодня отсюда выбиралась?

– Вообще-то я его фотографировала для школы, Портовой школы.

– Ты из Портовой школы? – радостно хлопает в ладоши одна из женщин. – Старший сын закончил её несколько лет назад, а сейчас у меня там учится ещё один сын. Так ты изучаешь фотографию?

– Да, – отвечаю я. – Там очень хорошая программа.

Мне кажется, ей хочется, чтобы я спросила, кто её сын, но я не стану. Он может быть моложе меня, и если я проявлю интерес, она попросит меня его опекать. Водить в кафе и всё такое. Детей я люблю, но в школе мне не приходится с ними много общаться. Не то что в ресторане, где я провожу время, вытирая высокие стульчики и убирая еду, которую они бросают на пол.

– Правда хорошая! Мы так рады, что талантливые ученики школы помогают проводить праздники. Особенно в этом месяце!

Она отпивает глоток воды.

– Реклама в газете привлечёт ещё больше туристов на юбилей. Попомните мои слова.

Празднование годовщины. Тьфу! Я представляю ещё больший парад в Истпорте и вспоминаю Сару. Её хриплый голос. Глаза. Как она меня схватила и не отпускала.

С вежливой улыбкой я отхожу от стола. Остановившись поодаль, сосредоточиваюсь на дыхании. Большой вдох – хорошим мыслям здравствуйте, большой выдох – плохим мыслям прощайте. Я только несколько раз занималась с мамой йогой, но узнала, как важно дыхание. Сейчас кажется, что только благодаря правильному дыханию я и держусь.

Немного придя в себя, разношу еду на другие столы, потом возвращаюсь к большой компании.

– Решили, что будете заказывать?

Они начинают говорить одновременно и смеются. Когда смех стихает, по очереди делают заказы. Я чувствую себя лучше, пока один из мужчин не спрашивает, понравился ли мне сюрприз на параде.

– Сюрприз?

Вопрос почему-то звучит зловеще. По спине бегут мурашки. Так это был трюк? Не этот ли человек изображал старуху? Я внимательно всматриваюсь, не меняются ли у него глаза.

– Да, сюрприз! – с гордостью восклицает он. – Фейерверк. Ты наверняка видела. Мы его проводили впервые. Надеюсь, это произвело впечатление.

Я нервно смеюсь.

– Ах, да! Фейерверк. Грандиозное зрелище.

Он постукивает по столу, и столовые приборы подпрыгивают.

– Слыхали? Грандиозное! Я говорил, это замечательная мысль.

У раздаточной звенит колокольчик. Чей-то заказ готов. Через секунду в зал входит мама с полным подносом в руках. Я завершаю сбор заказов, и она начинает монолог.

– Говорят, это произошло здесь… – сообщает она, театрально показывая на стену за спиной мужчины, с которым я только что беседовала.

Мама шествует через зал, останавливается рядом.

– Знаете ли вы, что здесь произошло много лет назад, мистер Хиббл?

Он расплывается в улыбке.

– Ну конечно! Но скажу за всех членов городского совета, я не прочь послушать эту историю ещё раз!

Совет. Значит, эти люди отвечают за организацию самого невыносимого месяца жизни в Истпорте. Я улыбаюсь, хотя с удовольствием стукнула бы этого мистера Хиббла. Всех их! Неужели они не понимают, что это город, где живут люди, а не тематический парк аттракционов? Если бы не их дурацкие идеи, родители владели бы нормальным рестораном. Готовили бы нормальную еду. Рассказывали бы нормальные истории…

Я извиняюсь и ухожу с принятыми заказами. На самом деле мне нужно просто уйти. Если бы не городской совет, парада в городе бы не было.

Сара не превратилась бы в жуткую не-Сару. Сегодня бы наступил новый день, лучший день, который я ждала.

Они всё испортили.

Глава 17

Когда вечерний наплыв посетителей наконец рассеивается, я едва стою на ногах. Даже после прихода папы и Джанет народу столько, что уйти невозможно. Я одну за одной подаю на столы пасту «Полтергейст», популярное в нашем ресторане блюдо. Это просто макароны под сливочным соусом с луком и красным перцем, но посетителям они очень нравятся. Почти так же, как мамины рассказы, которые льются рекой с тех пор, как я вошла.

Чепуха.

Опустив ещё набор грязной посуды в кухонное окно, я с тоской смотрю на дверь.

– Надеешься сбежать? – обходя меня, спрашивает Джанет.

Со светлым конским хвостом, болтающимся за спиной, она похожа на девчонку, хотя уже закончила колледж.

– Даже не представляешь как.

– Может, осуществим твоё желание? Толпа расходится. Я коплю на новую кофеварку эспрессо и не хочу ни с кем делиться чаевыми, – хитро улыбается она.

Кажется, впереди мелькнул проблеск надежды.

– Правда? Это точно? Ты ведь с самого утра работаешь без передышки…

– Всё нормально. Честно. Завтра у меня выходной, тогда и отосплюсь.

Я, наверное, разволновалась, потому что она смеётся.

– Успокойся. Главное, не суетиться. Сделаем так, что комар носа не подточит. Скажешь родителям, что у тебя куча домашней работы.

Она замолкает и хмурит брови.