– А мы проследим, чтобы этого не случилось, – отвечает Бри, подняв бровь. – Вокруг гавани куча мест, где можно спрятаться и понаблюдать.
– Как полицейская слежка! – говорит Эмми, вскакивая со стула. – Я за. Мне нравится!
Жаль, что я не в таком восторге, как она. На самом деле я боюсь. Ждать, когда появится призрак злой мстительной души, совсем не весело. Похоже на рецепт: как устроить катастрофу. Я смотрю в окно, замечая, что солнце совсем скатилось к горизонту. У нас в запасе пара часов до заката.
Бри вскакивает и хватает с пола рюкзак.
– Пойдёмте! Если повезёт, она появится и…
– Кто появится? – спрашивает внезапно подошедшая Джанет.
– А? Что? – запинается Бри.
– Просто подруга из школы, – перебиваю я, надеясь отвести подозрения. – Мы встречаемся с ней у гавани.
Я пытаюсь при этом подмигнуть, быстро понимая, что раньше никогда не подмигивала.
Джанет прищуривается.
– Ты себя хорошо чувствуешь? У тебя глаз дёргается.
Я вздыхаю и втягиваю голову в плечи.
– Нормально. Это пустяки. Нам пора. В гавань.
Она со смехом машет мне рукой, потом убирает с нашего столика тарелки.
– Ага. Поняла. В гавань. До встречи, Мэл!
Джанет уносит тарелки. Я всё ещё слышу, как она хихикает, заходя в кухню.
– Зачем ты рассказала ей, куда мы идём? Да ещё несколько раз повторила, – спрашивает Эмми.
Бри тихонько хихикает.
– Серьёзно! Тебя как заело на этом месте, Мэл.
– Отличный ход, – внезапно вмешивается Джошуа. – Она сообщила Джанет, где нас искать, если что-то произойдёт и мы не появимся дома допоздна.
Я с благодарностью поворачиваю к нему голову. Именно поэтому я так сказала. Если кто и понял мои манёвры, то это Джошуа. Эмми у нас непревзойдённый сыщик, у Бри доброе сердце, но Джошуа понимает меня лучше всех. Сегодня на нём темно-синие кеды Converse. Точно такие стоят у меня дома. Вот и ещё одно доказательство, что нам суждено дружить.
Мы улыбаемся друг другу, и морской узел в животе медленно развязывается. Надеюсь, Джошуа простил мне дурацкую выходку.
На ветвях деревьев беззвучно раскачиваются тряпичные привидения. Я оглядываю улицу, примечая, что сегодня украшений больше, чем вчера. Фонари, раньше просто обёрнутые чёрно-оранжевыми лентами, теперь увенчаны огромными пластиковыми тыквами, прикрывающими лампы. Представляю, как они светятся в темноте. Обалдеть. Этот городок пора переименовать – его настоящее имя Хэллоуин-таун.
Мы проходим мимо цветочного магазина миссис Джеймс, и тут меня осеняет.
– Подождите секундочку!
Я оставляю друзей на тротуаре и направляюсь в магазин. И сразу жалею, что у меня нет прищепки для носа. В магазине тихо, если не считать тихого жужжания большого агрегата в углу, похожего на холодильник. Он стеклянный, и в нём видны букеты. В изящных вазах стоят ярко-оранжевые, красные и коричневые цветы, перевязанные праздничными лентами.
– Мэллори!
Из кладовки, а я думаю, что в комнатке за торговым залом именно она – у нас в ресторане есть нечто подобное, там мы храним запасы, – выходит миссис Джеймс.
– Вот это сюрприз! Я о тебе беспокоилась.
С минуту я соображаю, с чего это она беспокоилась, потом вспоминаю: ямки. Это же миссис Джеймс рассказала маме, что я копаю песок у гавани как неприкаянная.
Я улыбаюсь.
– Спасибо, у меня всё в порядке. Немного отстала с домашними заданиями и устала до чёртиков.
В уголках её глаз собираются морщинки.
– Бедняжка. Ну и нагрузки у детей в школе!
Это чистая правда, но я пришла не за этим. Я просматриваю полки, не зная толком, что ищу. Кроме букетиков в той витрине, всё такое… неприглядное.
– Мне нужно что-нибудь броское, – наконец решаю я. – Чтобы привлечь чьё-то внимание. Что можно придумать?
Она понимающе улыбается.
– Ага. Скажем, внимание мальчика?
Пусть так и думает – наверное, это самый быстрый способ получить то, что нужно. Откровенно говоря, по-моему, Джошуа букеты вообще по фигу, но кто его знает. Да и не сказать, что я по нему вздыхаю.
– Может быть, – я застенчиво пожимаю плечами. – Что вы посоветуете?
Она порхает по магазину, её округлая фигура скользит вокруг горшков и растений на каждом повороте. Остановившись у стеклянного холодильника, долго копается и достаёт маленький букетик, от которого у меня перехватывает дыхание. Он в маленьком тёмно-зелёном горшке с водой, и таких цветов я никогда не видела. Ярко-белый с тёмно-фиолетовыми пятнами, словно обрызганный краской из банки. Цветы необычные, совсем непохожие на те, что я встречала раньше в Новой Англии.
– Tricyrtis formosana, – говорит она, название звучит, как заклинание. – Или жабья лилия, если хочешь.
Какое уродливое название для красивого цветка! Я не так много знаю о Молли, как Бри, но я не могу себе представить, что она пройдёт мимо и не посмотрит на цветы. Они неповторимы.
– Сколько они стоят? – спрашиваю я, внезапно осознав, какие у меня жалкие денежные запасы.
Мама и папа настояли на том, чтобы у меня был собственный банковский счёт здесь, в Истпорте. Они считают, это воспитывает ответственность. Проблема в том, что гораздо проще заплатить пластиковой картой, чтобы купить что-то, чем настоящими долларовыми купюрами. И денег у меня почти никогда нет.
Миссис Джеймс обнимает меня и прижимает к себе. Она удивительно крепкая.
– Подарок от фирмы, дорогая! Я положила глаз на мистера Джеймса в старших классах школы и страдала по нему годами. Жаль, что я сразу не придумала, как привлечь его внимание!
Я смеюсь, представляя миссис Джеймс, когда она была такой, как я.
– Кроме того, ты меня порадовала, – продолжает она, вручая мне букет. – Ну… иди, завоюй того мальчишку!
Я обнимаю её в ответ. Впервые с тех пор, как переехала в Истпорт, я вижу, что миссис Джеймс – не чокнутая старушенция. Она милая. Она так же гордится городом и цветочным магазином, как родители рестораном. И хоть я не люблю работать в ресторане, похоже, тоже им горжусь.
Глава 29
К концу дня гавань притихла. В прошлом, когда основным промыслом Истпорта было рыболовство, тишиной эти доки вряд ли славились. Теперь же вместо матросов и рыбаков, снующих туда-сюда, встретишь разве что случайного туриста, который слоняется по песку и фотографирует.
Ах да, и четверых охотников за привидениями, любителей, которые надеются уладить дело с помощью подарка.
– Куда бы нам его положить? – спрашиваю я, прижимая к груди букет. – Может, на столик для пикника или прямо на песок в доках?
Джошуа оглядывает местность.
– По-моему, доки – самое подходящее место, но не слишком ли рискованно оставить его на земле?
– Почему рискованно? – спрашивает Эмми. – Никого ведь нет, кроме чаек.
– Старики могут споткнуться, – возражает Бри.
Мы смеёмся, а она открывает рот.
– Я вовсе не шучу! Бабушка Аарона Хелмсона споткнулась о шнур пылесоса, и у неё перелом шейки бедра!
Я глажу её по плечу.
– Мы же будем начеку. Если компас захочет забрать кто-нибудь другой, кроме Молли, мы его остановим.
Шагнув в доки, я иду по песку, пока не нахожу местечко примерно в середине. Поставив букет, я сбрасываю с плеча рюкзак, вынимаю компас и осторожно укладываю его на землю рядом с вазой.
– Как смотрится? Заметно?
– Конечно! Где бы нам спрятаться? – Бри украдкой оглядывается.
Я хихикаю. Когда Брианна старается не выглядеть подозрительно, всё получается ровным счётом наоборот.
Я замечаю группу больших камней справа от старого магазина рыболовных принадлежностей.
– Как вам? Они довольно близко, и мы сможем понаблюдать, а, если понадобится, убежим.
Кажется, все согласны, потому что направляются к камням, бросив меня одну. Я быстренько фотографирую букет и компас. Может, фотографии нам и не понадобятся, но так надёжнее. Снимая, я всегда чувствую себя уверенно.
Когда видишь мир через линзы фотоаппарата, в этом есть что-то успокаивающее. Букет смотрится очень симпатично. И компас не выглядит угрожающе. Сняв всё, что мне хотелось, я спешу догнать Джошуа, Эмми и Бри и приседаю, как только добираюсь до укрытия.
Бри садится и тут же хмурится.
– Ой! Стойте! Земля сырая!
Джошуа кладёт рюкзак и пытается усесться сверху.
От хруста в рюкзаке я вздрагиваю.
– Да, понаблюдаешь тут. Удобств никаких. Это точно.
– Ребята, по-моему, мы сглупили, – говорю я. – Устроили ловушку для привидения из цветов и куска металла.
Теперь, немного поразмыслив, я понимаю, насколько это нелепо. Дурость несусветная. И вообще опасно.
– К тому же мы тут какие-то пару минут, а у меня уже болят колени.
Я меняю позу, но это не слишком помогает.
На корточках долго не просидишь. Начинаю понимать, почему бабушка и дедушка всегда жалуются на боль в коленях.
Где-то вдалеке хрустит ветка.
Мы замираем. Глаза у Бри примерно в три раза больше обычного. И Эмми зажала рот рукой, чтобы не закричать и не выдать наше убежище.
Джошуа застыл, прижавшись спиной к валуну. Вижу, как под курткой быстро вздымается и опускается его грудь.
Ещё хруст. На этот раз ближе.
«Не двигайтесь», – говорю я друзьям одними губами. Потом медленно вразвалочку продвигаюсь вперёд. Останавливаюсь, когда могу выглянуть из-за валунов. Правда, ничего не вижу. И букет не вижу тоже.
Доки находятся выше того места, где мы сейчас, поэтому цветов с компасом и не видно. А мы, конечно, не проверили обзор, когда спрятались за валунами.
Вздыхаю.
Я отхожу назад и обдумываю варианты. Верчусь на цыпочках, ищу другое укрытие, куда можно рвануть – с лучшим видом на доки. Мой взгляд падает на кусты рядом со столиками для пикника. Лучше не бывает!
Показывая на кусты, я пытаюсь молча растолковать Эмми, Бри и Джошуа план. Они меня не понимают: вид такой, будто их вызвали отвечать на вопрос, который они даже не слышали. Я решаю показать пример и надеюсь, что друзья последуют за мной.