Она осторожно села. Из разодранного локтя на левой руке капала кровь — видимо, неудачно упала. Майка была измазана кровью. Клэри в растерянности завертела головой и встретилась глазами с Джейсом. Он стоял неподвижно, лишь плотно сжатые губы выдавали его напряжение.
Магнус Бейн. Клэри задумалась, что же значили эти слова. Не успела она задать вопрос вслух, как в голове зазвучал голос Брата Иеремии:
«Блок в твоем сознании сильнее, чем мы полагали. Безопасно снять его в состоянии только тот, кто его поставил. Мы не сможем высвободить заблокированные воспоминания — ты просто погибнешь».
Клэри с трудом поднялась на ноги, придерживая окровавленный локоть.
— Но я понятия не имею, кто наложил заклятие на мою память. Поэтому и обратилась за помощью к вам.
«Ответ на этот вопрос запечатлен в твоем сознании. Ты только что видела его начертанным».
— Магнус Бейн? Я даже не понимаю, что это.
«Довольно!»
Брат Иеремия поднялся из-за стола. Словно по сигналу, остальные члены Братства последовали его примеру. Склонив головы перед Джейсом в знак уважения, они покинули зал Совета через колоннаду. Остался лишь Брат Иеремия. Он безучастно смотрел, как Джейс кинулся к Клэри.
— Что рукой? Дай посмотрю. — Джейс схватил ее запястье.
— Все нормально. Ой! Не трогай, так еще больнее. — Клэри попыталась высвободить руку.
— Ты пролила кровь на Говорящие звезды. — Клэри взглянула на мраморный пол, испачканный ее кровью. — Могу поспорить, что где-нибудь про это отыщется закон. — Он бережно повернул ее руку — Клэри даже не ожидала, что Джейс способен на такие мягкие движения, — и присвистнул. Кровь перчаткой покрывала руку Клэри от локтя до кончиков пальцев. Рука опухла, в ней ощущалась сильная стреляющая боль.
— А теперь ты порвешь свою футболку мне на повязку? — пыталась шутить Клэри. Она не переносила вида крови, особенно своей собственной.
— Хочешь, чтобы я разделся? Так бы сразу и сказала, — парировал Джейс. Он извлек из кармана стило. — Это было бы гораздо менее больно.
Клэри вспомнила обжигающее прикосновение кончика стило к запястью, когда Джейс ставил ей знак. Она приготовилась терпеть боль, однако на сей раз почувствовала лишь тепло в районе травмы.
— Вот и все. — На коже по-прежнему виднелась кровь, но раны на локте уже не было. Отечность и боль тоже исчезли. — Когда в следующий раз решишь эффектным падением привлечь мое внимание, имей в виду: иногда пара ласковых слов творит чудеса.
Губы Клэри дернулись в улыбке.
— Приму к сведению, — отозвалась она. А когда Джейс отвернулся, добавила: — И спасибо.
Хотя он даже не обернулся, ей все-таки показалось, что Джейс оценил слова благодарности.
— Брат Иеремия, все это время вы хранили молчание. Наверное, вы нам сейчас что-нибудь поведаете? — поинтересовался молодой человек.
«Я обязан проводить вас до выхода из Города молчания. И больше ничего…»
Клэри показалось, что она услышала едва уловимые нотки обиды в голосе Брата Иеремии.
— Мы бы и сами справились, — возразил Джейс. — Я хорошо помню, куда идти…
«Чудеса Города молчания не предназначены для глаз непосвященных. — Брат Иеремия бесшумно повернулся к ним спиной. Ожившие складки его мантии не издали ни единого звука. — Следуйте за мной».
Когда они выбрались на поверхность, Клэри жадно вдохнула густой утренний воздух, наполненный городским смогом, грязью и запахами, присущими обиталищу живых людей.
— Скоро дождь пойдет. — Джейс задумчиво огляделся вокруг.
Посмотрев на небо, Клэри пришла к такому же выводу.
— Обратно в Институт тоже поедем на карете?
Он взглянул на застывшего, словно изваяние, Брата Иеремию, затем на карету, черной тенью высившуюся посреди арок, ведущих в город.
— Ни за что! — На губах Джейса заиграла ухмылка. — Ненавижу кареты. Лучше поймаем машину.
11Магнус Бейн
Джейс подался вперед и забарабанил по стеклу, отгораживающему водителя такси от пассажиров:
— Налево! Налево! Я же сказал ехать по Бродвею, тупоголовый идиот!
Водитель такси резко крутанул руль влево, и Клэри прижало к Джейсу.
Она возмущенно спросила:
— Почему по Бродвею?
— Я умираю с голоду, а дома ничего, кроме остатков китайской еды. — Джейс вытащил из кармана сотовый и стал набирать номер. — Алек! Проснись наконец! — До Клэри донеслось недовольное бормотание Алека. — Встретимся в «Таки»… Завтрак… Короче, ты меня понял. Завтрак… Что?.. Всего-то пара кварталов. Собирайся!
Джейс нажал на отбой. Телефон исчез в одном из многочисленных карманов его одежды.
Такси притормозило у обочины. Джейс расплатился с водителем и подтолкнул Клэри к выходу. Когда они выбрались из машины, молодой человек раскинул руки в стороны и с наслаждением потянулся, напомнив ей кота.
— Добро пожаловать в самый крутой ресторан Нью-Йорка!
Вид заведения не соответствовал столь громким словам — низкое кирпичное здание, просевшее посередине, словно неудавшееся суфле. От разбитой неоновой вывески, съехавшей на бок, исходило характерное потрескивание. Возле узкой двери ошивались двое мужчин в длинных плащах и надвинутых на глаза шляпах. Окон в ресторане не было.
— Похоже на тюрьму, — заметила Клэри.
— Ни в одной тюрьме тебе не подадут спагетти «Фра-Дьяволо» — такое объедение, что просто пальчики оближешь!
— Я не хочу спагетти. Я хочу знать, что такое Магнус Бейн.
— Не что, а кто, — поправил ее Джейс.
— Ты с ним знаком?
— Он маг, — назидательно поведал Джейс. — Только маг в силах наложить такое сильное заклятие на память. Или один из Безмолвных Братьев. Но теперь мы точно знаем, что они тут ни при чем.
— То есть ты слышал о нем?! — Клэри начинал выводить из себя спокойный тон Джейса.
— Вроде…
— Эй! — К ним подошел Алек. У него был такой помятый вид, словно он натянул одежду прямо на пижаму; всклокоченные волосы торчали в разные стороны. — Изабель сейчас подъедет. Решила приволочь с собой примитивного.
— Саймона? Откуда он опять выполз? — спросил Джейс.
— Прямо с утра заявился: наверное, соскучился по Изабель. Трогательное зрелище. — В голосе Алека звучало удивление. — Ну так что, идем? Я голоден как волк.
— Я тоже, — признался Джейс. — Наверное, закажу жареных мышиных хвостов.
— Жареных чего?! — переспросила Клэри, уверенная, что ослышалась.
— Не парься! Это просто забегаловка, — ухмыляясь, проговорил Джейс.
У входной двери их остановил один из стоящих там мужчин. Он поднял голову, и Клэри разглядела под шляпой темно-красное лицо. На здоровенных ручищах незнакомца выделялись сине-черные ногти. Клэри напряглась, но Джейс и Алек что-то спокойно сказали, и мужчина с кивком отступил в сторону.
— Джейс, кто это был? — прошептала Клэри.
— Ты о Клэнси? — Джейс обводил глазами ярко освещенный зал ресторана.
Несмотря на отсутствие окон, внутри оказалось уютно: ряд симпатичных деревянных кабинок, на сиденьях пестрели яркие подушки. За барной стойкой, уставленной разномастной посудой, светловолосая девушка в форменном бело-розовом фартуке проворно отсчитывала сдачу коренастому мужчине во фланелевой рубашке. Она приветливо поздоровалась с Джейсом и махнула рукой, приглашая выбирать любое понравившееся место в зале.
Джейс подвел Клэри к одной из кабинок:
— Клэнси не пускает сюда нежелательных личностей.
— Он же демон, — прошептала Клэри.
В сторону девушки повернулись несколько посетителей. Среди них Клэри заметила юношу с торчащими в разные стороны синими дредами. Напротив него сидела красивая длинноволосая индианка с полупрозрачными крыльями за спиной. Заметив, как мрачно юноша смотрит на нее, Клэри обрадовалась, что в ресторане не очень много посетителей.
— Ничего подобного. — Джейс прошел в кабинку.
Клэри хотела двинуться следом, но ее опередил Алек. В итоге ей пришлось сесть напротив Джейса с Алеком. Она старалась не ударить левую руку: локоть все еще ныл. В голове ощущалась странная пустота, словно Безмолвные Братья вычистили все ее внутренности, словно она превратилась в пустую оболочку, легкую до головокружения.
— Он ифрит, — пояснил Джейс. — Это маги, лишенные колдовских способностей, полудемоны, которые не могут насылать заклятия.
— Бедолаги! — произнес Алек, раскрывая меню.
Клэри последовала его примеру. Среди особых блюд упоминались цикады в меду, тарелки с сырым мясом, целиковая сырая рыба и, наконец, нечто под названием бутерброд с жареной летучей мышью. На странице, посвященной напиткам, были перечислены различные виды крови, предлагаемой в разлив, — правда, без указаний ее групп и резус-факторов. Клэри с облегчением поняла, что в ресторане угощают кровью животных.
— Кто же станет есть сырую рыбу? — поинтересовалась она вслух.
— Водяные кельпи, шэлки — люди-тюлени, может, какие-нибудь русалки, — ответил Алек.
— Только не вздумай заказывать волшебную еду, — предупредил Джейс, глядя на Клэри поверх меню. — От нее у людей немного крышу сносит. Стоит съесть, например, волшебную сливу, как в следующую минуту ты уже несешься с рогами на голове по Медисон-авеню в чем мать родила. — И поспешно добавил: — Со мной такого ни разу не случалось.
Алек захохотал:
— А помнишь… — Затем последовал рассказ, переполненный таинственными именами и непонятными терминами.
Потеряв нить рассказа с первых же секунд, Клэри просто разглядывала Алека. Он словно ожил, в нем внезапно забурлила энергия. На фоне Джейса он даже стал как-то ярче. Если Клэри стала бы их рисовать, то Джейса нужно было бы выводить мягкими, слегка размытыми линиями, а Алека наоборот — резкими, четкими штрихами.
Джейс слушал молча, опустив глаза вниз и постукивая ногтем по стакану. На его губах играла слабая улыбка. Клэри показалось, что мысли Джейса были очень далеки. Неожиданно она почувствовала симпатию к Алеку. С такими, как Джейс, приходится нелегко.