коридор и вернулась в комнату, выходящую на черный ход.
Жаль, но она опоздала. Господин Бигл уже ушел. Вздохнув, Лиза отправилась в ванную, но тут дверь, ведущая на лестницу, тихо скрипнула. Лиза вздрогнула и быстро обернулась.
— Сквозняк! — сердито пробормотала она.
Но дело, похоже, было не в сквозняке. Там, за дверью, кто-то разговаривал! Лиза уловила негромкую фразу и испуганно попятилась, но тут же узнала голос Бигла. Он вновь позвал кого-то — тихо, едва уловимо, но с такой пронзительной интонацией, что у Лизы сжалось сердце. Нельзя было больше трусить и прятаться. А что если господину Биглу стало плохо на этой лестнице, в опасной близости от пятой ступеньки?
Лиза приоткрыла дверь и ахнула. Бигл сидел рядом с разломом и смотрел вниз.
— Что вы делаете?! — вскрикнула Лиза и, подбежав, потянула господина Бигла за рукав. Туман всплеснул ей навстречу, но тут же уполз под ступеньку.
Бигл повернулся к Лизе, но, казалось, он не видит ее.
— Не бойся, — глухо сказал он. — Я не упаду… Я пробовал… Но он выталкивает меня. А Джек иногда приходит сюда… редко. Мы говорим…
— Кто такой Джек? — тихо спросила Лиза, соображая, как уговорить его вернуться в квартиру.
— Наш старший сын.
Лиза растерянно обернулась на дверь. Мужчина был явно не в себе. А что, если позвать его жену? Но вместо этого она тихо сказала:
— Мне так жаль… А когда это случилось?
— Осенью, — глухо ответил господин Бигл. Некоторое время он молчал, потом поднял голову и взглянул на нее более осмысленно. — Ты не местная, это сразу видно.
Лиза торопливо взглянула на свои тряпичные туфли. А теперь-то что не так? Раньше она наивно полагала, что ее выдают только сапоги.
— Совсем не испугалась, — пояснил господин Бигл. — Ты ведь знаешь, что такое осень? — спросил он с горькой улыбкой и кивнул, не дожидаясь ответа. — Знаешь… А мы нет. Здесь всегда лето. А если вдруг приходит какое-то другое время года — добра не жди. Это всегда очень опасно, и может произойти все что угодно. Однажды на Город спустилась осень. Деревья в парке стали разноцветными, и фонтан едва мог работать — так много листьев осыпалось в его чашу. Люди сидели по домам. Все боялись не то что выйти во двор — даже открыть окно. И только Джек ничего не боялся. Он вообще не боялся ничего, — глухо продолжал Бигл. — Трудно удержать дома такого взрослого мальчика. Он возвращался домой со своих прогулок с горящими от холода щеками, веселый, взбудораженный, и мы не смели запретить ему… жить.
Однажды он уговорил пойти в парк свою девушку. Она согласилась — рядом с ним ничего не было страшно!
Сухой ржавый лист влетел в его грудь и вылетел — со спины. Джек нисколько не изменился. Он остановился только на мгновение, словно задохнулся, но тут же рассмеялся на вопрос встревоженной девушки — ничего, ерунда! И крови не было вовсе, только небольшая розовая полоса — спереди и сзади. Он вернулся домой! Вернулся! — Бигл вытер глаза. — Но осень уже вошла в него… Он перестал спать… Он все время что-то шептал — так тихо и неразборчиво, словно листва шелестела. А потом он ушел… в осень.
Бигл потер лоб растопыренной пятерней. Лизе показалось, что он просто хочет скрыть от нее свое лицо.
— На следующее утро деревья стали зелеными. Лето вернулось, как будто ничего и не было! Город ожил. Но Джека уже не было с нами…
Господин Бигл замолчал. Лиза тоже молчала. Да и какие слова могли здесь помочь?
Наконец мужчина поднялся:
— Мне нужно идти. Я не могу опаздывать. Сегодня я закрою эту дверь на замок. Ведь Крис тоже здесь бегает, да?
Лиза пожала плечами, стараясь не смотреть в глаза господина Бигла. Тот невесело усмехнулся и подтолкнул се ко входу в квартиру.
Глава 20
Дом был странный. Лиза затруднялась сформулировать свои ощущения. Все эти просторные комнаты, обставленные со вкусом и изяществом, казались призрачными, ненастоящими. В спальне горел ночник, довольно яркий. Но почему-то Лизе никак не удавалось рассмотреть безделушки на прикроватной тумбочке. Они выглядели как плохо прорисованная деталь на большой картине. Дом-условность, дом-декорация существовал сам по себе, оторванный от реального времени и пространства, И она, Лиза, была заключена в этом доме, как муха в янтаре.
Лиза долго лежала без сна. Она никак не могла привыкнуть к поскрипыванию, так похожему на звук осторожных шагов. Непонятно, откуда оно неслось — выше был только чердак. Рядом посапывала маленькая сестра Криса. Вот кому, похоже, не мешали никакие звуки. Иногда она что-то негромко бормотала во сне — очень быстро и забавно. Лиза, как ни вслушивалась, не могла понять ни слова.
Скоро в доме все стихло. Похоже, было уже поздно. Лиза закрыла глаза и, вздохнув, начала считать овечек, но уже через секунду остановилась и замерла.
Кто-то тихо открыл дверь спальни.
Если бы Лиза спала, то ни за что не расслышала бы этот звук. Она почти перестала дышать.
— Эй! — прошептал кто-то в тишине, наполненной ударами ее сердца.
Лиза сердито села, уставившись на Криса. Ей хотелось ругаться и плакать.
— Чего тебе? — вместо этого сердито спросила она.
Мальчишка засопел и переступил босыми ногами на полу.
— Я подумал, если ты не спишь… — неловко сказал он, и тут Лиза увидела, что в руках у него большая кружка.
Он принес ей чай! И даже если не чай, а ненавистное молоко, сейчас Лиза выпила бы его залпом! Дом ожил и потеплел, стены в свете ночника стали четкими и надежными, предметы вокруг утратили зыбкую неопределенность.
Крис, обманутый ее молчанием, буркнул:
— Прости, что разбудил! — и развернулся, пряча кружку.
Ну уж нет! Лиза вскочила и настигла его еще в дверях.
— Давай скорей! — приказала она. — так хотела пить!
— Тогда пойдем на кухню? — неумело скрывая радость, спросил Крис. — Там целый чайник!
— Идем, — кивнула Лиза, принимая из его рук кружку.
Она забралась на табуретку с ногами, и сделала большой глоток, наблюдая, как Крис наливает чаю себе.
— Почему ты не спишь? — спросил он, старательно дуя в кружку.
— Я не могу, — призналась Лиза. — Ваши дома такие странные… В прошлый раз, когда я осталась на ночь в одном из них, мне едва удалось проснуться.
Крис хмыкнул.
— А какие дома у вас?
Лиза задумалась и сказала серьезно:
— Надежные. Они стоят на земле, и дверь у них — это дверь, а окно — окно. Если тебе плохо, или двойку получил — это все страшно, пока не пришел домой. А дома успокаиваешься, потому что там тебя любят всегда.
— Разве у нас по-другому? — поднял брови Крис.
— А ты сам не видишь? — удивилась Лиза. — Ваши дома — как китайские фонарики. Красиво светятся изнутри, а сами невесомые. Налетит ветер — и где они будут? Их и так уже, наверное, носит по ветру, потому все так и перепутано. Я весь день искала фонтан!
При напоминании о злополучном фонтане Крис уткнулся в свою кружку.
— Прости, — неловко сказала Лиза. — Я не хотела тебя обидеть. Просто думала, что ты младше.
Крис невесело посмотрел на нее:
— Все так думают. Я уже четыре года не расту.
— Но… почему? Это можно вылечить? — осторожно спросила Лиза.
Крис пожал плечами.
— Это после Джека. Родители… они не виноваты! Они просто испугались!
Лиза непонимающе смотрела на него.
— Они не хотят, чтобы я вырос, понимаешь?
Лиза ошеломленно помотала головой. Крис невесело улыбнулся.
— Пока я с ними — они спокойны.
— Они не дают тебе взрослеть? — недоверчиво произнесла Лиза, и когда Крис кивнул, горячо воскликнула. — Так нельзя!
Она смолкла, увидев в дверях мать мальчика.
— Дети, пора спать! — укоризненно сказала та. — Что с тобой, Крис? Ты такой бледный!
— Все нормально, мама, — увернулся мальчик от ее руки и буркнул Лизе:
— Спокойной ночи.
Ничего не поделаешь, пришлось возвращаться в спальню, к своим овечкам.
Маленькая сестра Криса по-прежнему безмятежно спала. Лиза улеглась с твердым намерением утром выспросить у своего нового знакомого все. Она закрыла глаза, позволяя беспорядочному мельканию образов увлечь ее за собой.
Золотой поток света подхватил Лизу, упругий ветер ударил в лицо. Земля была далеко-далеко, и это пугало ее. Но во сне Лиза могла управлять птицей и, сжав ногами ее бока, направила птицу к земле.
Чем ниже они опускались, тем темнее становилось. Ночь упала на землю. Лиза скользила над улицами спящего города. В этом безмолвном скольжении чудилось что-то страшное. Город был пуст, абсолютно пуст. Но, присмотревшись, Лиза поняла, что не права. Там, внизу, по пустынной улице, шел человек.
— Папа идет домой, — вдруг четко произнес рядом детский голосок.
Лиза вздрогнула и проснулась — таким пугающим было переплетение сна и реальности. Девочка на соседней кровати хныкнула и перевернулась, зарываясь лицом в подушку. Как она это сделала? Как сумела проникнуть в сон Лизы? Или это просто совпадение?
Малышка спокойно засопела в своей кроватке, и Лиза вновь задремала. И сразу ночной город вырос вокруг нее пугающе темными стенами. Она снова была на той же улице, но уже не летела на птице. И не шла… Лиза не могла бы объяснить словами, как это у нее получалась. Она просто была здесь, подчиняясь странной логике сна. И видела одинокого человека, который по-прежнему шел по бесконечным улицам ночного города. Она видела его издалека и немного с высоты, но уже безошибочно знала, кто это.
Это был господин Бигл.
Глава 21
Бигл возвращался домой с работы. Было темно, как, впрочем, всегда в этот час. Он вздохнул облегченно, выйдя наконец на хорошо освещенную улицу. Жильцы домов на этой улице боролись с темнотой каждый по-своему. Здесь можно было увидеть все — от старинных неоновых ламп, разливающих вокруг мертвенный свет, до суперсовременных плавающих светильников, услужливо кидающихся под ноги редким прохожим.
Но больше всего Биглу нравился ряд обычных фонарей, который начинался за квартал до его дома. Свет их был теплым, живым. К тому же фонари рождали четкие тени — ровно двенадцать. Когда в одиночестве идешь по ночному Городу, рад и таким попутчикам.