Город, которого нет — страница 25 из 33

— Как ты меня напугала! — сказала девочка с облегчением. — Я уже думала, что это снова дедушка Накс.

— Кто это? — спросила Лиза, стараясь не показать, что сама испугалась. Все же она была старшей.

— Один старичок, — охотно сказала девочка. — Он вообще-то безобидный, но мама строго-настрого наказала никого не подпускать к моей ветке.

— Такой… в сером костюме? — уточнила Лиза.

— Да, — энергично кивнула малышка. — Мы с ним часто беседуем. Он просто… собирает ветки, которые обламывают другие.

— Зачем? — с недоумением спросила Лиза.

— Как же, — уверенно ответила девочка. — Как говорит моя мама — то, что в детстве дарится, в старости и за деньги не купишь.

Лиза задумалась.

— Просто у дедушки Накса осталось совсем мало своих возможностей. И он надеется, что какая-нибудь отломленная веточка приживется…

Девочка тем временем с треском оторвала довольно толстый прутик.

— Что ты делаешь? — воскликнула Лиза. — Зачем ты отламываешь?

— Я очень разбросанная, — рассудительно пояснила девочка. — Нельзя преуспеть во всем сразу. Чем-то приходится жертвовать ради главного.

— А что у тебя главное?

— Я занимаюсь балетом, — серьезно сообщила девочка. — А ты?

— Ой, — торопливо сказала Лиза. — Я же чуть не забыла, меня уже ждут. Извини, я не могу больше болтать.

— Конечно, — кивнула девочка и вернулась к своей ветке. Лиза поспешно удалилась.

Она без труда нашла свою ветку.

— С чего начнем? — спросила Лиза, погладив гладкую кору. Ветка была такой красивой! И зачем нужно что-то ломать? А вдруг ей снова захочется стать дизайнером или — пусть для себя — играть на скрипке? Что, если она сама лишит себя возможности выбора, обломив ветку сейчас? Перебирая тонкие прутики отринутых возможностей, Лиза нечаянно коснулась соседней ветки. И испугалась. Самая толстая ветка, отходящая от основной, была варварски оторвана. Она висела на тонком лоскуте коры. В остальном дело обстояло примерно так же, как и у Лизы — тонкие никчемные прутики. Но почему тогда эту веточку обломили?

Лиза присмотрелась к рисунку на коре оторванной ветки. Может быть, потому, что ветка уже подвяла и кора потемнела, Лизе так и не удалось понять, с чем так безжалостно расправился сосед по дереву. На коре виднелись какие-то неясные закорючки, похожие на рождественские леденцы или трость с загнутой ручкой. Лиза осторожно приподняла безжизненно висящую ветку. Если бы у нее была такая шикарная возможность, Лиза никогда бы ее не сломала! Вздохнув, она полезла в карман за носовым платком и туго притянула оторванную ветку к основной. А вдруг она еще приживется? Отломить снова всегда успеется.

Как ни странно, настроение Лизы поднялось. Она еще раз погладила тонкие прутики на своей ветке и отправилась искать Криса.

Глава 40

— Ну и как твое дерево? — спросил Крис, когда они сели в машину.

— Вообще-то оно не совсем мое, — заметила Лиза. — Оно огромное и очень красивое! А моя веточка совсем маленькая.

Крис удивился:

— Странно. Здесь у всех свои деревья. Мое уже переросло меня, — вздохнул он и тут же опять недоверчиво воскликнул. — Но ведь это очень опасно, если к дереву может подойти любой! А если твою ветку сломят?!

— Не заморачивайся, — беспечно махнула рукой Лиза. — Никто не позарится на мою ветку. Там такие тоненькие и несчастные прутики, что даже ломать нечего. А ты не узнал, что случилось с деревом Мэйра? Ведь у него же личное дерево?

Крис нахмурился.

— Там вообще темная история. Похоже, твои ночные гости были не одни. Трава под деревом вытоптана, а на стволе осталось несколько жалких прутиков. Говорят, что на дереве Цина росли чужие ветки! — Он помотал головой. — Я не верю, так не бывает.

— Очень даже бывает, — мрачно ответила Лиза. — Теперь понятно, почему грабители смогли пройти к дереву. Они просто взяли свое!

— Как это? — не понял Крис.

— Когда-то Мэйр забрал себе часть их жизни. Он бессмертен потому, что умеет забирать жизни других.

— Ничего себе! — присвистнул Крис и поправил Лизу:

— Умел.

— Почему умел? — не поняла она.

— Говорят, жить ему осталось совсем недолго.

Лиза недоверчиво покачала головой:

— Я видела его совсем недавно. Он очень скучал, но был ничего так себе… вполне здоров.

— Причем здесь здоровье? — пожал плечами Крис. — Просто за столько лет он уже исчерпал все свои возможности.

Лиза замолчала, несчастно глядя в окно.

— Тебе его жаль? — недоуменно спросил Крис.

— Мне жаль себя, — хмуро ответила Лиза. — Надо же было уродиться такой дурочкой!

Крис посмотрел на нее и вдруг фыркнул:

— Когда я тебя так назвал, ты очень обиделась.

— Можешь назвать еще раз, — мрачно разрешила Лиза. — Нет, десять раз!

— Да что с тобой?

Лиза повернулась к Крису и печально сказала:

— Он подарил мне десять лет жизни за то, что я сумела его удивить! Чужой жизни, понимаешь? Чья это была жизнь? Как я могла согласиться!

— Погоди, — не поверил Крис. — С чего ты вообще взяла, что он действительно тебе что-то дал? Ты точно такая же, как раньше, не подросла и не уменьшилась.

— Мэйр сказал, что я могу распорядиться этим временем по желанию. Вернуться на десять лет назад или просто помолодеть.

— Лучше не надо, — поспешно сказал Крис, и Лиза невольно улыбнулась. Еще не хватало стать двухлетней малышкой!

— А давай проверим? — предложил Крис.

— Ну уж нет! — решительно сказала Лиза. — Я знаю, что надо делать. Я должна пойти к Мэйру и вернуть ему все.

Крис пожал плечами:

— А вдруг никакого дара вообще не было? — спросил Крис. — Что, если ты отдашь Мэйру собственные десять лет жизни?

— Лучше отдать собственное, чем взять чужое, — хмуро сказала Лиза, машинально открыв бардачок машины.

— Но не десять же лет! — воскликнул Крис. — Я знаю, как проверить! Напишем записку себе самим и положим в бардачок. Вернемся назад во времени всего на пять минут. Ты полезешь в бардачок, увидишь записку и прочтешь. Тогда мы будем знать точно, подарил ли тебе Мэйр эти годы. Ну что?

— Я думаю, — мрачно ответила Лиза.

— Думай скорее. А то, чтобы вернуться к бардачку, уже не хватит пяти минут.

— Хорошо, — решилась Лиза, достала свой блокнот и вырвала лист. — Как написать, чтобы я сразу поняла? — спросила она.

— Пиши просто — «пять минут из десяти лет уже истрачено, едем к Мэйру».

— Лучше отдать собственное, чем взять чужое, — хмуро сказала Лиза, машинально открыв бардачок машины.

— Но не десять же лет! — воскликнул Крис и споткнулся, когда из бардачка на колени Лизы вылетел листок. — Что это? — спросил Крис и даже подскочил от возбуждения. — Я только что хотел сказать, что надо написать записку себе самим!

Лиза развернула листок:

— Пять минут из десяти лет уже истрачено, едем к Мэйру, — обескураженно прочитала она. — Это листок из моего блокнота… Погоди! — она лихорадочно полезла в рюкзак и вытащила блокнот. — Точно! Один лист вырван!

Лиза приложила записку к блокноту. Неровный край оторванного листа совпал с линией отрыва.

— Вот и проверили, — негромко сказала она.

— Получилось! — восторженно воскликнул Крис. — Слушай! Это же классно! Ты можешь путешествовать во времени!

— Только в прошлое, — напомнила Лиза. — И вообще не могу и не хочу! Я сейчас же поеду к Мэйру и верну ему все!

— Хорошо, — согласился Крис, — поехали. Только…

— Что?

— Странно, — смущенно сказал Крис. — Я как-то говорил с папой о путешествиях во времени. Он сказал, что все это не так просто, как кажется, У нас с тобой получилось какое-то неправильное перемещение. С научной точки зрения…

— Крис! — нетерпеливо оборвала его Лиза. — Ведь все получилось, правда?! Теперь надо поторопиться к Мэйру. Ты потом мне объяснишь, ладно?

Крис кивнул. Он продолжал думать о чем-то своем, но Лизе было не до него.

Глава 41

Машина ехала медленно-медленно. Лиза напряженно вглядывалась в дома, но не узнавала места.

— Вернемся к парку, — попросила она Криса.

— Лиза, лучше расскажи, что ты еще знаешь об этом доме?

— У Мэйра был пентхаус, — сказала Лиза. — Я о-о-очень долго ехала вниз на лифте!

— Так почему же мы ищем его дом в центре Города? — удивился Крис. — Мэйр наверняка живет на Взгорье.

— Я была на Взгорье, — призналась Лиза. — Там нет высотных домов. Только особняки, стоящие на собственной земле.

— Нет у них здесь ничего собственного, — сердито сказал Крис. Лиза посмотрела на него удивленно.

— Не обращай внимания, — сказал Крис. — Просто про это Взгорье постоянно от родителей слышишь. Учись хорошо — будешь на Взгорье жить. Не трать деньги впустую — пригодится когда-нибудь на машину, чтобы уехать. Надоело!

— Ты чего так разошелся? — удивилась Лиза. — Родители всегда воспитывают — обычное дело. У нас еще говорят: будешь плохо учиться — в дворники пойдешь.

— Кто такие дворники? — заинтересовался Крис.

— Ну дворник — это человек, который следит за чистотой двора. Чистит снег, убирает листья… — она осеклась под взглядом Криса.

Все здесь было не так!

— Это безопасно, — тихо сказала Лиза. — У нас времена года сменяют друг друга каждый год.

Крис смотрел на нее с тоской. Лиза замолчала, собираясь с мыслями, а потом сказала, с трудом подбирая слова:

— Слушай… Получается, что это везде так… Если боишься перемен — так и будешь жить в своем мире. Мести двор или жить в Городе…

Крис молчал. Лиза огорченно отвернулась.

— На Взгорье все не так, как кажется, — сказал наконец Крис, возвращаясь к прерванному разговору. — Высотка вполне могла выглядеть как обычный дом. Нужно искать там.

— Но я вышла из нее в Городе! — горячо возразила Лиза и тут же сникла. — Какая я глупая! Ведь столько раз уже выходила не оттуда, куда заходила!

— Вот именно, — буркнул Крис и задал навигатору новый маршрут.

Дом Мэйра они нашли случайно. Просто ехали на такси, внимательно разглядывая каждый особняк. Ни Лиза, ни Крис не успели придумать, как будут искать нужный. Дом сам вынырнул из-за поворота. Величественный и мрачный замок — вот как это выглядело со стороны Взгорья. У входных дверей застыл высоченный слуга в ливрее.