Город мертвых — страница 20 из 52

Вертолет подлетел ближе. Покалеченные птицы сыпались вокруг него дождем. Боль снова пронзила его голову, а глаза словно обожгло огнем. Уши Джима начали кровоточить. Он закрыл их руками и снова закричал.

Джим продолжал кричать даже после того, как потерял сознание.

* * *

Дверь под ними распахнулась, и толпа зомби устремилась вверх по лестнице. Фрэнки, Дон и Дэнни едва слышали их из-за рева вертолета, который пролетел прямо у них над головами. Гараж затрясло, бетонные стены дрожали, а потолок, казалось, вот-вот рухнет. Шум роторов усилился, делая речь почти невозможной.

Несмотря на какофонию, они смогли расслышать крики Джима.

- Папочка!

Дэнни вырвался из хватки Фрэнки, толкнул дверь и выбежал на крышу. И сразу же сжал голову руками. Дэнни упал, крича.

Фрэнки и Дон побежали за ним.

Зомби не отставали от них.

* * *

- Выключи, - крикнул Стив. - Ради всего святого, Куинн, выключи эту штуку. Ты их убиваешь!

- Откуда нам знать, что они не зомби? - ответил пилот. - То, что они еще не разлагаются, не означает, что они не мертвы.

- Птицы нападали на него, придурок. - Он замер, глядя в ужасе вниз. - Господи, Куинн, там маленький ребенок. Ну же, чувак, выключи ее сейчас же.

- Ладно, выключаю.

Куинн щелкнул выключателем, и тотчас же мужчина и мальчик перестали извиваться. На крышу вышли молодая чернокожая женщина и латиноамериканец средних лет, которые бросились в стороны и в панике уставились на вертолет. Оба явно были ранены, они хромали и истекали кровью.

Стив схватил мегафон.

- Как включить эту хреновину?

- Нажми эту долбаную кнопку. Неужели вас в Канаде ничему не учат? Какого черта Бейтс подсунул мне твою задницу? Почему ДиМасси должен был взять и заболеть?

- Я здесь, потому что я пилот – на случай, если ты облажаешься.

- Ты пилот самолета, а не вертолетчик.

Канадец ухмыльнулся.

- Эй, чувак, я могу летать на чем угодно. Кроме того, я думал, что тебе не нравится ДиМасси.

- Так и есть. Он бесполезный, ленивый толстый ублюдок.

- Он и Бейтс действительно пошли на это, да?

- Да. Не могу сказать, что виню Бейтса. ДиМасси забрал того ребенка без разрешения. Если бы что-то случилось, мы были бы полностью отрезаны от мира.

Куинн замолчал и сосредоточился на приземлении.

Стив отодвинул микрофон гарнитуры, включил мегафон и поднес его к губам. Он собрался с силами и высунулся в открытую дверь.

- ВНИМАНИЕ. ВСЕ, КТО НАХОДИТСЯ НА КРЫШЕ. ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО. ПРИГНИТЕСЬ КАК МОЖНО НИЖЕ, И МЫ ДОСТАВИМ ВАС В БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО.

Он бросил озадаченный взгляд на Куинн.

- Почему они не слушают меня?

Куинн вздохнул и покачал головой.

- Они думают, что мы зомби. Такое постоянно происходит.

* * *

- Проверь Джима, - сказала Фрэнки Дону, наклоняясь над Дэнни. Мальчик свернулся в клубок, его лицо исказилось от боли. Вертолет опустился ниже.

Дон оттащил бессознательное тело Джима ближе к краю крыши, опасаясь, что зомби посадят вертолет на его друга, и подтащил его к Дэнни. Он едва мог различить две фигуры в кабине. Машина зависла прямо над ними.

- ПРИГНИТЕСЬ КАК МОЖНО НИЖЕ, - повторил голос с вертолета. - НАМ НЕЛЬЗЯ МЕШКАТЬ.

По голосу, доносящемуся из мегафона невозможно определить, были они зомби или живыми.

- Папочка? - Дэнни закашлялся, начиная приходить в себя.

- Что это с ними? - спросила Фрэнки.

Дон покачал головой.

- Папочка?

- Он в порядке, милый. Он в порядке. Просто лежи спокойно.

- Давай вернем их внутрь, - выдохнул Дон, потянув Джима к лестнице.

- Ты с ума сошел? - Крикнула Фрэнки.

Дон ткнул пальцем в вертолет.

- Откуда нам знать, что на этой штуке прилетели не зомби?

Дверь на лестничную клетку распахнулась.

- Этого мы не можем знать. - Процедила Фрэнки сквозь зубы. - Но с той стороны определенно зомби.

Дон обернулся. Нежить хлынула с лестницы с обнаженным оружием, их бледные и серые лица светились ликованием. Потом они увидели вертолет и остановились.

Снова прогремел голос в мегафоне:

- ВСЕ НА ПОЛ!

Фрэнки и Дон пригнулись, прикрывая Джима и Дэнни своими телами. Стив открыл огонь, обстреляв зомби на уровне головы. Черепа зомби взрывались, словно гнилые овощи. Оставшиеся существа открыли ответный огонь, а затем нырнули внутрь лестничной клетки в поисках укрытия.

- Думаю, это доказывает, что они не зомби! - закричала Фрэнки. - Пойдем!

Она потянула Дэнни к вертолету, когда тот приземлился на крышу, окруженный облаком пыли. Дон последовал за ней, таща Джима.

* * *

Все четверо выживших были избиты и истекали кровью, и на секунду Стив подумал, что они на самом деле могут быть зомби. Затем он увидел, как маленький мальчик смотрит на мужчину без сознания, и все понял. Только сын мог смотреть на отца с такой любовью. Он помог им подняться на борт и устроиться поудобнее.

Куинн отправил вертолет ввысь как раз в тот момент, когда оставшиеся зомби открыли второй залп.

Салон вертолета заполнил гул лопастей. Дон и Фрэнки в замешательстве переглянулись.

- Пристегнитесь, - крикнул Куинн, подняв забрало. - Будет немного трясти.

Он отвернулся от них и открыл огонь. Массивные снаряды разорвали зомби на крыше.

- Кто вы, люди? - спросил Дон.

- Меня зовут Люк Скайуокер. Я здесь, чтобы спасти тебя.

- Чего?

Рыжий, веснушчатый пилот хихикнул сквозь выстрелы своего напарника и рев винтов.

- Извините. Я всегда хотел это сказать. Меня зовут Куинн, а это Стив.

- Откуда вы, ребята? Что происходит?

- Я из Бруклина. Он из Канады. Как я уже сказал, мы здесь, чтобы спасти вас.

- Чисто, - сказал Стив и откинулся на спинку сиденья, переводя дыхание. Он снял шлем. – Фух, я немного перенапрягся.

Из-за отсутствия гарнитуры Дону приходилось кричать.

- Я ничего не понимаю. Как нас нашли?

- Если уж на то пошло, - вмешалась Фрэнки, - как вы вообще узнали, что у нас проблемы?

- Мы не знали, - ответил Стив, перезаряжая винтовку. - Сегодня у границы Пенсильвании и Нью-Джерси произошло крупное сражение. Рядом с Хеллертауном.

Вздрогнув, Фрэнки подпрыгнула на своем месте, но промолчала.

- Нас послали найти выживших. Мы возвращались, когда увидели, как зомби толпятся в гараже. Мы решили, что если они так возбуждены, то на земле еще должен быть кто-то живой. К счастью для вас, ребята, мы решили подлететь поближе. Вы, ребята, не участвовали в том сражении, да?

Дон покачал головой. Фрэнки промолчала.

Стив протянул руку и обменялся рукопожатием с Доном. Затем он потянулся к Фрэнки.

Она отвернулась.

- Все в порядке, - сказал ей Стив. - Мы не причиним вам вреда.

- У нее был плохой день, - сказал Дон. - И ей нужна медицинская помощь.

- Я понимаю. - Он улыбнулся Дэнни. - Как тебя зовут, приятель?

- Дэнни.

- Приятно познакомиться, Дэнни. Держу пари, этот парень – твой отец, да?

- Ага. А как вы узнали?

- Потому что ты похож на него... а еще ты напоминаешь мне моего маленького мальчика из Монреаля.

- Почему вы сейчас не с ним? - спросил Дэнни.

- Я... я застрял в Нью-Йорке, когда все это произошло. Я был там по делам. Я не знаю, он... - Он замолчал и покачал головой.

- Вы должны найти его, - сказал Дэнни. - Мой папа искал меня в пяти штатах.

- В пяти штатах, да?

- Ага. - Дэнни пересчитал их на пальцах. - Западная Вирджиния, Вирджиния, Мэриленд, Пенсильвания и Нью-Джерси.

- Ух ты. – Стив помрачнел.

- У меня болит голова. - Дэнни потер виски.

- У меня тоже, - сказал Дон.

- Это наша вина, - ответил Куинн. - Извините. Похоже, это полностью вырубило твоего отца.

- О чем ты говоришь? - спросила Фрэнки.

- Дерьмо. - Дон указал вперед. - Смотрите!

К ним неслась огромная туча мертвых птиц.

Фрэнки вцепилась в сиденье.

- Боже мой.

- Расслабьтесь. - Куинн ухмыльнулся. – И смотрите.

Он щелкнул выключателем, и птицы начали падать с неба.

- Что это за фигня? - Дон аж присвистнул от удивления.

- U.B.R.D., или Ультразвуковое устройство, отпугивающее птиц. Я не могу объяснить, как оно работает, но оно не раз спасало мою задницу. Вот почему у вас болит голова. Но я гарантирую, что головы зомби болят сильнее.

- Как оно работает? - спросила Фрэнки, массируя кожу головы.

- Вероятно, док Стерн сможет это объяснить, - сказал Стив. - Это он переоборудовал им вертолет. Он врач, но он разбирается во многих вещах. Но в основном эта штука превращает их маленькие мозги в пудинг.

По салону с шипением пронесся холодный воздух. Фрэнки вздрогнула и от температуры, и от шока.

Дон сжал ее руку. Слабо улыбнувшись, Фрэнки сжала его руку в ответ.

Куинн поднял трубку радио.

- Бледный Конь, Бледный Конь, это Звездная Полынь. Как слышно? Прием.

Раздался треск статики, а затем послышался голос:

- Это Бледный Конь. Докладывайте, Полынь. Доложите обстановку. Прием.

- Бледный Конь, имейте в виду, что мы возвращаемся на базу с четырьмя – повторяю, четырьмя живыми. Расчетное время прибытия: пятнадцать минут. Прием.

- Вас понял, Полынь. Медицинская бригада будет наготове. Конец связи.

- Я до сих пор ничего не понимаю, - пробормотал Дон.

Глаза Джима затрепетали, и он простонал:

- Дэнни?

- Я здесь, папа.

Джим улыбнулся.

- Итак, значит, пять штатов. - Стив развернулся на своем месте. - Похоже, вам есть что рассказать.

- Сначала, - ответила Фрэнки, - скажите, куда мы направляемся.

Куинн смотрел прямо перед собой, отвечая ей.

- Нью-Йорк. Манхэттен. Население восемь миллионов или около того, девяносто девять целых девять десятых процентов из которых сейчас зомби. За исключением нескольких из нас.

Он перевел взгляд на приборную панель.

- Если говорить более конк