Город мертвых — страница 23 из 52

- Не могу... дышать... - Доктор Мейнард побагровел, на его щеках вздулись вены.

Дон изо всех сил пытался разорвать ее хватку.

- Послушай меня, Фрэнки.

- Нет! Вы не понимаете. - Ее глаза были огромными, зрачки расширены. Из ее ноздрей потекла слизь, и она задрожала от шока.

Дверь открылась. Дон повернулся и увидел Джима, Дэнни, медсестру и еще одного врача в белом лабораторном халате, которые уставились на них в изумлении.

- Помогите, - хмыкнул он. - Она убивает его!

- Не могу... - прохрипел Мейнард, - дыш...

- Фрэнки! - Джим подбежал к кровати и помог Дону оттащить Фрэнки от доктора.

Доктор Мейнард рухнул на пол, задыхаясь. Его пальцы ощупывали синяки на горле.

- Она... она пыталась меня убить, - его вырвало.

- Фрэнки, что, черт возьми, с тобой? - спросил Джим.

- Она просто сорвалась, - сказал ему Дон. - Она была в порядке, а потом она увидела иглу в его руке и взбесилась.

- Джим, - выдохнула Фрэнки, - не позволяй ему уколоть меня. Никаких иголок. Пожалуйста? Я помогла тебе. Теперь я... я... прошу...

Ее глаза закатились, и она рухнула обратно на кушетку без сознания.

Дон повернулся к Джиму.

- Она не любит иголки?

- Наверно, нет. Кажется... у нее, возможно, когда-то были проблемы с героином. На ее руках следы от уколов. Шрамы.

Дэнни наблюдал из-за двери.

- С Фрэнки все будет хорошо, папа?

- Думаю, да, малыш. Она просто устала. Вот и все. - Он пытался говорить непринужденно, и ему казалось, что ему это удалось, но внутренне он был обеспокоен тем, что Дэнни стал свидетелем этой сцены. Конечно, это было ничто по сравнению со всем остальным, что пережил мальчик, но все равно это было лишним.

Доктор Стерн помог Мейнарду подняться на ноги.

- Эта пизда, - прорычал Мейнард. - Не могу поверить, что она...

Джим оказался у него перед носом, прежде чем он успел договорить.

- Мистер, мы ценим все, что вы сделали для нас. Но если я еще раз услышу, как вы ее так называете, я вас вырублю. Вы меня поняли?

Мейнард моргнул, а затем пробурчал извинения.

Дон нахмурился.

- У вас чертовски хорошие манеры обращения с больными, док.

Стерн попытался их успокоить.

- Мы все немного напряжены. Давай просто успокоимся, хорошо?

- Да, конечно, - проворчал Джим. – Никаких проблем.

Стерн взял Мейнарда за руку.

- Джозеф, возможно, тебе следует немного отдохнуть. Ты снова не спал всю ночь, работая в своей лаборатории, да? Я возьму это на себя.

- Спасибо, Карл. - Мейнард посмотрел на Джима. – Мне очень жаль.

- Мне тоже. Келли, ты не поможешь Джозефу?

- Конечно. Пойдемте, доктор Мейнард.

Не говоря больше ни слова, Мейнард позволил Келли увести себя из комнаты.

Когда он проходил мимо них, Джим и Дон уловили запах чего-то гнилого. Они заметили, что медсестра тоже морщится.

- Господа, - сказал доктор Стерн, - я также попрошу вас уйти. Мне нужно отправить ее в операционную, сейчас у меня не хватает рук. Я дам вам знать, когда она освободится, как только закончу.

Он поднял трубку телефона на столе и набрал добавочный номер.

- Да, не могли бы вы послать кого-нибудь в смотровую комнату B, чтобы они провели экскурсию нашим новоприбывшим? И пусть остальная часть дежурного медперсонала явится в лазарет в двойном составе. Спасибо.

Он повесил трубку.

- Кто-нибудь скоро появится. Они покажут вам ваши комнаты и помогут вам ассимилироваться.

- Звучит неплохо, - ответил Джим; ему не понравилось, как звучит слово "ассимилироваться". - Я выжат как лимон.

Снаружи прогремел отдаленный гром, и Дон и Дэнни подпрыгнули.

Стерн усмехнулся, вводя иглу в руку Фрэнки.

- Расслабьтесь, - сказал он им. - Теперь вы все в безопасности.

Гром снова прокатился по небу, и темные тучи закрыли только что взошедшее солнце. Жирные капли дождя ударялись в окно.

Врач вытащил иглу и приложил ватный тампон к проколу.

- Мы в целости и сохранности. Видите?

* * *

Во сне – потому что на этот раз она сразу поняла, что это сон – Фрэнки стояла на углу улицы. Вокруг нее суетились зомби: одни в деловых костюмах с мобильными телефонами у ушей, другие в синих джинсах и футболках. Один из них, очевидно, турист, уставился на горизонт. Его футболка "Я люблю Нью-Йорк" была покрыта коркой засохшего сока. Некоторые выгуливали собак-зомби на поводках, а другие бегали трусцой, и от них отваливались куски тела. Улицы были переполнены зомби, которые гоняли на машинах и велосипедах. Таксист надавил на гудок, ругаясь на языке, который был стар уже тогда, когда мир был еще молод. Мимо нее пронесся автобус, и Фрэнки с отвращением отшатнулась от разлагающихся лиц, глядящих на нее из окон.

К ней подошел зомби с окровавленным беретом на голове и сказал:

- Эй, детка, сколько берешь за минет?

- Отъебись, - прорычал Фрэнки. - Я этим больше не занимаюсь.

- Ты стоишь на углу улицы. Сколько? У меня есть деньги.

Он вытащил засаленную пачку купюр. Его разлагающиеся пальцы оставили пятна на деньгах. Затем он достал иглу.

- Или, может быть, вместо этого ты хочешь немного старой черной смолы?

- Нет, спасибо, - сказал Фрэнки. - Я завязала с этим дерьмом. А теперь проваливай.

Зомби сунул скомканные деньги обратно в карман и воткнул иголку себе в глаз. Затем он расстегнул молнию, выпустив что-то похожее на серую вздутую сосиску. Над гниющим членом роились насекомые. Волосы на лобке были спутаны грязью.

- Давай, милая. Сколько стоит отсосать мой член?

Труп сдавил член, и из отверстия на конце выскочила личинка и упала на тротуар. Сморщенные яички зомби шевелились от копошащихся внутри личинок.

- Отойди от меня нахуй. - Фрэнки столкнула существо с бордюра.

- Сука, - пробормотал он и ушел.

Фрэнки глубоко вздохнула, пытаясь решить, что делать дальше.

На ее плечо легла рука.

- Я сказала, отвали!

Она обернулась.

Мартин грустно улыбнулся ей.

- Проповедник, - выдохнула она. - Что ты здесь делаешь?

Старик не ответил.

- Эй, какого черта?

Мартин указал через ее плечо.

- Что это?

Он снова указал; его лицо было мрачным.

Фрэнки повернулась.

Рэмси Тауэрс превратилась в гигантскую надгробную плиту, возвышающуюся над городом.

На ней было выгравировано ее имя, а также имена Джима, Дэнни и Дона. По улице пронесся внезапный порыв холодного ветра, и небо потемнело.

- Я не понимаю, - сказала Фрэнки. - Что это значит?

Она оглянулась на Мартина в поисках объяснений, но проповедник исчез.

Зомби тоже исчезли. Она была одна на кладбище размером с город. Она подумала о кладбище, которое они видели на Гарден-Стейт-Паркуэй, как раз перед тем, как подъехать к дому Дэнни.

- Мартин?

Тишина, слышно было только шум ветра.

- Черт...

Она снова посмотрела на небоскреб-надгробие. Небо стало темнее –обсидианового цвета.

Что-то зашуршало за ее спиной.

Фрэнки снова обернулась, и позади нее оказалась вся нежить Нью-Йорка. Их похожие на когти руки рванулись вперед.

Она даже не успела закричать.

9

- Держу пари, вы, ребята, голодны, - сказал Смоки.

Желудки Джима, Дона и Дэнни заурчали в знак согласия. После всего, что они пережили за последние двадцать четыре часа, меньше всего они думали о еде. Но когда они вошли в просторный кафетерий, почувствовали аромат бекона, колбасы, яиц, блинов, фруктов и кофе, услышали звон столового серебра, стаканов и подносов, в них внезапно проснулся зверский аппетит.

Помещение гудело от разговоров. В столовой собралось человек сто пятьдесят, они сидели за длинными столами, стояли в очереди с подносами и толпились вокруг кофейников. Несколько человек подняли глаза, оценивая новеньких, когда они вошли в столовую в сопровождении Смоки.

Смоки сказал, что раньше он был хиппи. Для шестидесятилетнего мужчины он все еще был в довольно хорошей форме. Над его фланелевой рабочей рубашкой свисал длинный седой хвост, а над верхней губой красовались такие же седые усы.

Так как он был дружелюбный и разговорчивый, ему поручили провести экскурсию троим новеньким.

- Где вы берете еду для такого количества людей? - спросил Джим.

- В здании было несколько ресторанов и эта столовая, - ответил Смоки. - Все было полностью укомплектовано. Кроме того, на большинстве этажей стояли торговые автоматы, а в квартирах и офисах были разные продукты питания.

Он наклонился, уперев руки в колени, и посмотрел Дэнни в глаза.

- Готов поспорить, ты любишь блинчики с черникой, не так ли, малыш?

- Да, сэр.

- Хорошо, потому что Этта, Лерой и их команда делают самые лучшие блинчики с черникой, которые ты когда-либо пробовал. Давайте встанем в очередь.

Дэнни предвкушающе ухмыльнулся, и Джим начал расслабляться. Все это казалось странным после бесчисленных дней, проведенных в бегах. Его плечи немного опустились, мышцы расслабились. Может быть, у них все-таки все будет хорошо. Он вспомнил свою вторую жену, Кэрри, и их будущего ребенка, убитых в начале его поисков. Потом он подумал о Бейкере, Мартине и всех остальных. Возможно, смерть и плохие времена остались позади на какое-то время. Он вздохнул.

- Приятное ощущение, да? - спросил Смоки.

Джим кивнул.

- Да. Это... сообщество.

- Так и есть. Нас здесь человек триста – так говорят. Люди работают посменно, так что всех сразу не увидишь, если только у нас не будет общего собрания в конференц-зале, и даже тогда несколько человек все равно будут на вахте. Столовая открыта круглосуточно, чтобы заботиться о людях, работающих в ночную смену, стоявших в карауле и т. д. Но мы нормируем еду, и если ты не работаешь в ночную смену или не дежуришь на вахте, тебе паек не положен, если не твоя очередь. Обычно люди приходят сюда просто потусоваться, поиграть в карты, пообщаться. Во время завтрака обычно больше всего народу.