- Я не против толпы, - размышлял Джим. - Я просто счастлив быть здесь. Такое чувство, что мы были в бегах целую вечность, попадая из переделки в другую. До сих пор не могу поверить, что можно расслабить булки.
Они встали в очередь, и каждый взял поднос. Смоки шутил и болтал с каждым, кто проходил мимо. Казалось, он знал всех. Он представил их троих, но Джим и Дон вскоре забыли имена новых знакомых. Израненное плечо Джима начало болеть от бесконечных рукопожатий.
К ним подошла молодая женщина и игриво оттолкнула Смоки с дороги.
- Полегче, Вэл. – Ухмыльнулся он. - Эй, познакомься с Джимом и Дэнни Термондами и Доном Де Сантосом.
- Привет, - сказал Вэл, сверкнув белыми зубами. - Вас привезли Куинн и Стив.
- Да, - ответил Джим. – Как ты узнала?
- Вэл – один из наших специалистов по коммуникациям, - объяснил Смоки. – А еще она ест за двоих.
- Я беременна, - подтвердила она. - Всего два месяца, так что это еще не заметно.
Джим и Дон поздравили ее, и она пошла по своим делам.
- Так чем здесь все занимаются, кроме дежурств и радиоконтроля? - спросил Дон.
- У нас есть всё, - ответил Смоки. - Врачи и медсестры. Ученые. Солдаты. Уборщики. У нас есть лаборатория гидропоники и теплица, так что, если у вас есть опыт в садоводстве, вы можете стать волонтерами. Пара учителей открыла школу на двадцатом этаже, так что Дэнни сможет продолжить свое обучение здесь.
- Школа? - Застонал Дэнни. – Фу.
Джим улыбнулся. Было приятно слышать, как Дэнни реагирует на обычные вещи так, как должен реагировать обычный ребенок – как будто зомби были страшным сном.
- Здесь есть много других детей твоего возраста, - сказал ему Смоки. - Тебе здесь понравится.
Дэнни задумался об этом.
Смоки повернулся к Джиму и Дону, когда очередь двинулась вперед.
- У нас есть уборщики, повара и ремонтный отдел, - сказал он. - Если вы хорошо разбираетесь в сантехнике или электричестве или умеете забивать гвозди, там будут рады вам. У нас есть полноразмерный кинотеатр и неплохая библиотека – но не то чтобы я очень любил читать. Кроме того, у нас есть группа, которая ставит спектакли раз в месяц, а еще оркестр – в основном из музыкантов, которые объединились, оказавшись здесь внутри. Они все выступают в конференц-зале. Черт, у нас даже есть собственная замкнутая телестанция. Она мало что показывает: в основном повторы Энди Гриффита, Сайнфелда, Дедвуда и старых игровых шоу.
Взъерошенный мужчина дернул Джима за рукав рубашки.
- Ты не видел моего кота? - Во рту у него было два здоровых зуба, а грязные волосы были прилипли к голове; казалось, они были покрыты чем-то вроде моторного масла. Джим отшатнулся от запаха тела мужчины. От него пахло так, будто он купался в водке.
- Нет, боюсь, я не видел никакого кота.
- От моего кота пахнет тунцом, - сказал ему мужчина. - Его зовут Бог. Он всемогущ.
- Проваливай отсюда, Пигпен, - рявкнул Смоки. - Оставь их в покое. Они не видели твоего проклятого кота.
Пигпен повернулся к Дону.
- У вас не найдется несколько баксов?
Глаза Дона расширились от удивления.
- Давай, Пигпен, - настаивал Смоки. - Проваливай!
Странный человек ушел, и Дон посмотрел ему вслед.
- Что это было? - спросил Джим. - Он казался довольно безобидным.
- Я знаю его, - прошептал Дон.
- Чего? - Воскликнули Смоки и Джим в унисон.
- Клянусь, я вас не обманываю. Я знаю этого парня. Он был бездомным. Каждое утро терся возле моего офиса. Мы все звали его Пигпен, потому что он отзывался только на это. Он был завсегдатаем Уолл-стрит.
- Ты, должно быть, шутишь, - воскликнул Смоки. - Его действительно зовут Пигпен?
- Наверно, - сказал Дон. – Это слишком странно. Но это тот самый парень. Он все время искал своего кота. Иногда он носил его с собой – облезлую старую игрушку с оторванным ухом.
- Мне жаль этого беднягу. - Джим смотрел, как Пигпен продирается сквозь толпу.
- Не стоит, - сказал Смоки. - Здесь он в безопасности. Чего нельзя сказать о всех остальных.
- Невероятно. - Дон покачал головой. – На весь Нью-Йорк единственный человек, которого я знаю в этом месте, кроме вас, ребята, это бездомный, болтающийся возле здания, где я работал.
- Чем вы, ребята, занимались до начала Воскрешения?
- Я работал на стройке, - ответил Джим.
- А я был биржевым маклером, - сказал Дон.
- Строительство. - Смоки двинулся вперед. – Скорее всего, тебя возьмут в ремонтную бригаду, будешь заниматься ремонтом и все такое. Биржевой маклер? Ничего в этом не смыслю. Сам никогда не следил за фондовым рынком. Но я уверен, что у нас найдется что-нибудь для тебя.
- Ты так думаешь? - спросил Дон.
- Ну ты полы мести умеешь, так ведь? - Старик рассмеялся и подвинул свой поднос. На него положили три полоски бекона, а затем кусок яичницы-болтуньи.
- Доброе утро, Этта, - сказал он крупной, неуклюжей женщине за прилавком. - Здесь у нас маленький мальчик, который приехал из Нью-Джерси, чтобы попробовать твои черничные блинчики. - Он представил их троих.
- Приятно познакомиться, - женщина кашлянула, нахмурившись. – Я рада любому поклоннику моих блинов.
- Мести полы, - пробормотал Дон себе под нос. - Да, я умею мести полы.
- Как насчет умения разбирать оружие, собирать его и попадать точно в цель? - спросил низкий голос позади них.
Дон и Джим развернулись на звук голоса, в то время как Дэнни выдвинул свой поднос, пуская слюни в поисках блинчиков.
Незнакомец был безупречно одет. Его волосы были собраны в длинный блестящий черный хвост, а на его пальцах красовались несколько колец. Он был высоким и худощавым и двигался сквозь толпу, как пантера. Но поразили их именно его глаза. В них было что-то странное. Джиму потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что именно было странно.
Мужчина не моргал.
- Я Бейтс. - Он протянул руку, и Дон пожал ее. - Начальник службы безопасности Рэмси Тауэрс.
- Дон Де Сантос. - Хватка мужчины была крепкой. - Это Джим Термонд и его сын Дэнни.
- Вы джентльмен из Западной Вирджинии? - спросил Бейтс.
Джим нахмурился.
- Да, это я. Слухи здесь распространяются быстро.
- Точно. Но ваша история невероятна, мистер Термонд, поэтому она разлетелась еще быстрее. После того, как вы отдохнете, мы хотели бы пообщаться с вами, если вы не возражаете. Вы, вероятно, можете многое нам рассказать о том, что происходит в остальном мире.
Джим пожал плечами.
- Не знаю, насколько полезной может быть моя информация, мистер Бейтс. Все, что вам нужно сделать, это посмотреть в окно. Почти везде творится то же самое.
- Действительно. Тем не менее, я надеюсь, вы поможете нам заполнить некоторые пробелы? Это действительно может оказаться полезным для нашего дальнейшего выживания.
- Конечно. Буду рад помочь.
- Превосходно. - Он повернулся к Дону. - Итак, Смоки спросил вас, что вы умеете делать. Ты умеешь стрелять? Я полагаю, что да, если так долго оставался в живых.
Уши Дона покраснели.
- Я застрелил свою жену после того, как она стала одной из этих тварей. Думаю, я умею управляться с оружием.
- Тогда, возможно, мы найдем для вас место в отряде охраны. Я поговорю с вами позже, джентльмены. Добро пожаловать на борт.
Он проскользнул сквозь толпу, наполнил пластиковую дорожную кружку черным кофе, кивнул и вежливо поговорил с окружающими, а затем ушел, не сводя глаз с планшета.
Джим смотрел вслед Бейтсу, наблюдая, как толпа расступается перед ним, как Красное море перед Моисеем.
- Что думаешь? - спросил Дон.
Джим взглянул на Смоки, который болтал с Эттой.
- Я думаю, что не доверяю Бейтсу, - прошептал Джим. - Он напоминает мне еще одного парня, которого мы с Мартином и Фрэнки встретили в Геттисберге. Парня по имени Полковник Шоу.
- И что с ним случилось?
- Зомби по имени Об выстрелил в него из базуки.
Остаток утра прошел в ознакомительной беседе. После завтрака Смоки устроил им троим экскурсию по зданию, начиная с третьего этажа и дальше вверх. Джим и Дон были поражены, а Дэнни комментировал вслух, как там было круто. Помещения небоскреба действительно напоминали автономное поселение. Это было прекрасное место, но Джим не мог не задаться вопросом, в чем смысл всего этого – просто торчать здесь вечно? Он надеялся, что Рэмси и его сотрудники работают над планом по возвращению мира.
- Что находится на первом и втором этажах? - спросил Джим, когда они вошли в лифт.
- Много охранников, - сказал Смоки. - Когда все это началось, мы сбросили офисную мебель и прочее с верхних окон, чтобы сделать баррикаду снаружи здания. Тяжелые вещи, так что они не могли просто убрать все это с дороги. Первый этаж, особенно вестибюль, тоже накрепко забаррикадирован внутри. Там также дежурят охранники – двадцать четыре на семь. Он заминирован, и никому, кроме охраны, нельзя спускаться туда без разрешения Бейтса. То же самое с гаражом и подвальными уровнями. Два верхних этажа тоже закрыты, так что туда тоже не поднимайтесь.
- Почему это?
- Это командный центр – личные апартаменты Рэмзи и все такое прочее. Туда никто не поднимается, кроме мистера Рэмси и Бейтса.
- Так какой же Рэмси на самом деле? - спросил Дон, когда они вышли из лифта. - Я имею в виду, я видел его по телевизору и все такое, но какой он в жизни?
Смоки пожал плечами.
- Нормальный. Простой человек, понимаете?
- Очень богатый человек. – Фыркнул Дон. - Он возглавлял список Forbes. Этот парень просто гениально смог сколотить состояние. К тому же он шоумен.
- Все люди здесь работали на него до... этого? - спросил Джим.
- Нет. Бейтс, Форрест и парочка других. Многие из этих людей работали в здании или жили здесь. В Рэмси Тауэрс были и офисные помещения, и квартиры. Патрули нашли нас и привезли сюда.
- И тебя тоже?
Смоки погладил свои усы.
- Я родом из Мичигана. Я был на Манхэттене, гостил у дочери и зятя. Они жили в двухкомнатной квартире на углу 34-й и Лексингтон, которая стоила три тысячи в месяц, но из их окна можно было увидеть Эмпайр-Стейт-Билдинг. Я спал, когда это случилось. Моя дочь вышла на пробежку.