- Связать торт. Да, сэр. - Бейтс почувствовал укол настоящего, чистого страха. - Что-нибудь еще?
- Пришлите кассеты, которые записал доктор Мейнард, в мою комнату. Мне нужно их подробно изучить.
Рэмси вышел из комнаты, и трое мужчин уставились друг на друга.
- Бейтс, - осторожно сказал Форрест, - я знаю, что он босс и все такое, и я знаю, что ты работал на него долгое время, но этот ублюдок сошел с ума, чувак. Какой нахрен торт? О чем, черт возьми, он говорил?
- Согласен, - согласился Стерн. - Очевидно, что у мистера Рэмси какая-то форма психического расстройства. Он представляет опасность как для себя, так и для других. Нам нужно что-то делать.
Бейтс закрыл лицо руками и протер уставшие глаза. Затем он посмотрел на них. Выражение его лица было серьезным.
- Хорошо. Теперь вы оба знаете, с чем я имел дело последние несколько недель. Что вы предлагаете нам с этим делать?
- Запереть его, - сказал Стерн. - Мы запрем его, и вы возьмете командование на себя, по крайней мере временно. У нас в здании есть несколько специалистов по психическому здоровью. Они смогут обследовать его, диагностировать проблему.
- Я и сам могу диагностировать проблему, - ответил Бейтс. - Он страдает манией величия. Он считает своим личным долгом спасти каждого живого человека. У него какой-то комплекс мессии.
- Ну, я не буду пить фиолетовый Kool-Aid, - поклялся Форрест.
- Мистер Рэмси – это только часть проблемы, - сказал Бейтс, не обращая внимания на сослуживца. - Нам нужно серьезно подумать о том, чтобы выбраться из этого города. Мы не можем больше оставаться здесь.
- Почему бы и нет? - спросил Стерн. - Мы в относительной безопасности, разве нет?
- Конечно, пока те твари снаружи не найдут танк или какую-нибудь артиллерию. Они мыслят и планируют, доктор. Что произойдет, когда они найдут что-нибудь и приготовят бомбу для грузовика?
- Предположительно, это здание может выдержать что-то подобное.
- Вы хотите рискнуть, чтобы узнать, действительно ли это так?
- Но мы, конечно, можем защитить себя. У нас есть ружья. Оружие.
- У них тоже – и их больше, чем нас. Неважно, сколько у нас пушек. Мы в любом случае в меньшинстве.
Бейтс на мгновение замолчал, а затем продолжил.
- Если бы вы занимались этим так же долго, как я, вы бы научились доверять своей интуиции, уважать свои инстинкты. Прямо сейчас моя интуиция подсказывает мне, что вот-вот произойдет что-то действительно ужасное.
- Что?
- Я не знаю. Но что бы это ни было, оно приближается.
- Тогда как, черт возьми, нам выбраться отсюда? - Форрест в отчаянии забарабанил большими костяшками пальцев по столу. - Я имею в виду, что мы не можем вылететь со всеми. Вертолет вмещает максимум десять человек, и это вместе с пилотом и вторым пилотом. И оставшиеся внизу вцепятся в нашу шею. И мы никак не можем использовать машины в гараже. Они вырежут нас, как только мы выйдем на улицу.
- Мы могли бы постепенно вывозить людей по воздуху, - предложил доктор. - Если мы не хотим выступать против мистера Рэмси, скажите ему, что вы выполняете разведывательные и спасательные миссии, и каждый раз тайно выводите группу людей.
- И куда их вывозить? - Бейтс покачал головой. - Куда вы предлагаете нам их отвезти? В горы? Это никуда не годится, пока животные тоже становятся зомби. Еще небольшая проблема в том, что у нас истощаются запасы топлива для вертолета.
- Хорошо. - Форрест нахмурил брови. - Пустыня. Мы недалеко от Филадельфии, Питтсбурга и Балтимора. Но они тоже не годятся.
- Если мы отправимся в крупный мегаполис, то окажемся в той же ситуации, что и сейчас, - согласился Бейтс. - И большая часть Среднеатлантического региона находится рядом с крупным мегаполисом. Так что же нам остается?
Стерн поднял руку.
- Может быть, остров?
- Нет. - Бейтс покачал головой. - Та же проблема, что и с горами, только в меньшем масштабе.
- Тогда лодка.
- Опять же, мы должны учитывать дикую природу. Стая акул-зомби или косатка-зомби уничтожат любую лодку. Плюс морские птицы, о которых тоже не стоит забывать. Они убьют любого, кто сунется наружу. И как вы собираетесь поместить всех нас в лодку?
- Так куда бы ты пошел, Бейтс, если бы мог выбраться отсюда? - спросил Форрест.
Бейтс наморщил лоб в глубоких раздумьях.
- Если бы я мог сбежать из города и иметь возможность полететь куда угодно, я бы отправился за Полярный круг или в Антарктиду. Мне кажется, минусовые температуры и суровая окружающая среда несколько их замедлят. В их телах нет тепла, так что, возможно, они замерзнут. И дикая природа там скудная по сравнению с другими дикими местами.
- Ты бы смог жить на чертовом айсберге? – Фыркнул Форрест.
Бейтс молча кивнул.
- Послушайте, - сказал Форрест после долгой паузы, - кто сказал, что мы должны всех брать с собой? Попытка вывезти людей из здания так, чтобы Рэмси не узнал об этом, станет гребаным логистическим кошмаром.
- Вы же не предлагаете нам бросить всех этих людей? - спросил Стерн.
- Не всех, но, может быть, мы трое и еще семь человек уберемся отсюда к черту на вертолете. Я имею в виду, что кто-то должен выжить, верно?
Бейтс протер глаза.
- Это все еще не решает проблему, куда полетим.
- Я знаю, куда полетим, - раздался невнятный голос из-за трибуны в углу.
Все трое вскочили от удивления. Стул Форреста с громким грохотом опрокинулся. Рука Стерна полетела к его груди.
Бейтс выхватил пистолет, в три быстрых шага пересек комнату и заглянул за трибуну. Его глаза сузились.
- Вылезай, сейчас же!
Пигпен вылез из своего укрытия, баюкая на руках толстого трехцветного кота. Он погладил мех животного, успокаивающе шепча ему:
- Все в порядке, Бог. Это мистер Бейтс. Он не будет стрелять в нас. Он хороший...
- Заткнись, - рявкнул Бейтс. - Какого черта ты здесь делаешь, Пигпен? Ты чертовски хорошо знаешь, что этот этаж закрыт для персонала, не связанного с охраной.
- Я искал Бога и нашел его за трибуной. Потом мы заснули. Когда я проснулся, вы, ребята, уже были здесь. Я не хотел вас прерывать. Похоже, вы говорили о важных вещах. Бог сказал мне, что это было бы невежливо.
- О чем это он? - прошептал Стерн Форресту.
- Его кот, - прошептал солдат. - Его зовут Бог.
- О, точно. Я забыл.
Бейтс взмахнул пистолетом, и Пигпен бросился на один из стульев, все еще прижимая кота к груди.
- Что ты услышал из разговора, Пигпен? - спросил Бейтс.
- Немного.
- Что ты подслушал? Рассказывай.
- Достаточно, чтобы понять, что мистер Рэмси запутался. Люди говорят, что я сумасшедший, но, боже мой, он не прав. Он не играет полной колодой.
Бейтс стиснул зубы и повернулся к остальным.
- Я также открыт для предложений относительно того, что делать с ним.
- Пристрели его, - сказал Форрест. – Его надо обезвредить, прежде чем он сможет напугать всех, сказав им, что Великий Пуба сошёл с ума.
- Боже мой, - запнулся Стерн, вставая на ноги. - Ты же не серьезно!
- Нет, - вздохнул Бейтс, - но он прав. Мы не можем позволить Пигпену рассказать остальным. Пока нет. Последнее, что нам сейчас нужно, это паника. Паника заразительна, и в такой ситуации она будет распространяться со скоростью лесного пожара.
Слезящиеся глаза Пигпена метались между ними тремя. На его коленях мурлыкал и лизал себя Бог. Бомж низко наклонил голову, приложив ухо к коту.
- Что говоришь, Боже?
Он поднял глаза и уставился на Бейтса.
- Бог знает, как нам отсюда выбраться. Он говорит, если вы дадите мне выпить, он подскажет нам путь.
Бейтс закатил глазаброви.
- О, замечательно. Я не могу дождаться, чтобы услышать это.
Вэл сделала глоток кофе, хотя он был вреден для ребенка внутри нее, и не заметила, как он обжег ей язык. Ее глаза были закрыты в сосредоточении, пока она слушала сообщение, полностью поглощенная голосами, доносившимися из радио. Повсюду вокруг нее пищало и жужжало оборудование связи. Вращающийся электрический вентилятор обдувал блоки холодным воздухом, чтобы они не перегревались.
- Я не верю в это, - пробормотала она. С наушниками на ушах она не осознавала, как громко говорит.
Брэнсон хлопнул ее по плечу, и она подпрыгнула.
- Боже, черт возьми, Брэнсон! Ты напугал меня.
Другой радист поднял руки, притворно сдаваясь.
- Извини, Вэл. Не хотел тебя напугать. Что происходит? Что тут у тебя?
- Что-то действительно страшное. - Она сорвала наушники с головы и протянула ему. - Послушай. Ты бы мне не поверил, если бы я тебе сказала.
- Что это? Еще одна группа выживших?
- Нет, просто послушай.
Брэнсон надел наушники и поправил очки.
Внезапно его глаза расширились от удивления.
- Это не может быть правдой, ведь так?
- Не знаю, - пожала плечами Вэл с серьезным взглядом, - но лучше сразу скажем Бейтсу.
- Дерьмо, - выдохнул Брэнсон. - Это плохо, Вэл. Это очень плохо.
Ее руки метнулись к животу, к ребенку внутри нее.
Брэнсон взял другую рацию, чтобы позвонить Бейтсу. Его руки дрожали.
- Я знаю, вы считаете меня сумасшедшим, - сказал Пигпен. - Но я не обижаюсь. Наверно, я должен был сойти с ума, живя так, как жил. Но я не сумасшедший. Знаете, чем я зарабатывал на жизнь, пока не стал бездомным?
Остальные мужчины синхронно покачали головами.
- Я работал в городском отделе общественных работ. В канализации. Вы знаете, что там жили люди, верно? Под городом. Они жили внизу, во тьме и вони, трахались, дрались, любили и умирали в этих туннелях, как и мы здесь. Там рождались дети, там и проходило все их детство.
- Ты говоришь о людях-кротах, - ответил Бейтс.
- Люди-кроты? - В голосе Форреста звучала насмешка. – Это просто в голове не укладывается.
- Это правда, - настаивал Пигпен. - Они не были мутантами, как в каком-то фильме ужасов. Они были просто людьми, такими же, как вы или я, которым не повезло и которым некуда было идти. Когда ты бездомный, ты живешь, где можешь: в переулках или за мусорными баками. Мусорные баки, под железнодорожными эстакадами, картонные коробки – везде, где есть место. И внизу тоже. Вы удивитесь, увидев людей, которых вы там найдете. Биржевые маклеры. Юристы. Парни с фабрики.