Город мертвых — страница 37 из 52

Дон оглядел толпу, ища знакомые лица. Не было видно ни Джима, ни Дэнни, и он задался вопросом, где они. Он подумал о Фрэнки, поинтересовался, в порядке ли она, а потом выбросил ее из головы. У него раскалывалась голова. Он проснулся с похмелья, а потом понял, как мало он проспал до того, как заорала сирена.

- Дон! Эй, Дон!

Смоки помахал ему. Дон пробрался по проходу, а затем через ряд, извиняясь перед каждым, мимо кого проскальзывал. Он сел между Смоки и Эттой, на голове которой были бигуди. Лерой сидел рядом с ней, глаза его были полуоткрыты, лицо застыло в мрачной гримасе.

- Где твои друзья? - спросил Смоки.

- Думаю, Фрэнки все еще в лазарете. Насчет Джима и Дэнни не знаю. Что происходит?

- Экстренное собрание.

- Не дай бог это окажется очередной проклятой учебной тревогой, - проворчал Лерой.

- Не думаю, - пробормотал Смоки. - Ребята, разве вы не заметили, как беспокойно вел себя Форрест сегодня вечером, когда зашел на покер? Что-то не так.

- Есть идеи, что именно? - спросил Дон.

- Кажется, сейчас узнаем, - сказала Этта, кивнув вперед.

Бейтс вышел на сцену в сопровождении Форреста и Стерна. Раздались разрозненные возгласы, короткие аплодисменты и несколько пронзительных свистов; но по большей части публика была подавлена. Не останавливаясь, Бейтс подошел к трибуне и заговорил в микрофон:

- Доброе утро.

Раздался электронный визг. Он сделал паузу, а затем повторил:

- Доброе утро. Я знаю, что еще очень рано, и хочу поблагодарить всех вас за оперативность. Уверяю вас, что это не учения.

По толпе прокатился гул беспокойства.

- Примерно в 01:00...

- Подожди, - перебила Этта. - Мы ничего не забыли?

Бейтс сделал паузу и склонил голову.

- Конечно, - извинился он. - Спасибо, Этта. Форрест, ты начнешь?

Толпа поднялась на ноги, и воцарилась тишина. Форрест вышел на подиум и спел первую строчку государственного гимна.

- О, скажи, ты видишь...

Дон уставился на него в изумлении. Форрест пел, как ангел. Как будто Марвин Гэй перевоплотился в тело этого неповоротливого солдата. По рукам Дона побежали мурашки, когда он присоединился к ним. Голоса толпы слились воедино, ударяясь о него, как волны. Многие люди держались за руки, и многие плакали.

Когда песня закончилась, Форрест сразу заиграл другую песню, которую Дон не узнал.

- Во времена израненных сердец, когда души рвутся на части...

Рядом с ним подпевали Смоки, Этта и Лерой. Дон прислушался к словам.

- Мы должны позволить им исцелиться, и время это покажет. Ради всего, во что мы верим, ради свободы, ради всех людей в мире. Я знаю, что мы воскреснем.

Дон вздрогнул.

- Я знаю, что мы воскреснем...

Когда песня закончилась, Дон наклонился к Смоки и прошептал:

- Что это было?

- Это песня под названием "Наша мечта" музыканта по имени Физ.

- Поп-звезда? Он был из Нью-Йорка, верно?

- Ага. Он написал это о первом теракте в городе, но мы поем ее только теперь.

- Что с ним случилось? Он был огромным!

Смоки пожал плечами.

- Наверно, его сожрали – или он сожрал кого-то.

- Еще раз всем спасибо, - сказал Бейтс.

Толпа вернулась на свои места, снова успокоившись, за исключением всхлипывания и рыданий одной женщины.

- Примерно в 01:00 наши средства связи обнаружили большую мобильную группу зомби. Мы определили, что они направляются сюда, в Рэмси Тауэрс.

Это заявление встретили потрясенные вздохи и даже приглушенный крик.

- Они хорошо вооружены. Благодаря постоянному наблюдению и визуальному подтверждению мы убедились, что сейчас они находятся в черте города. Их намерение – начать штурм этого здания. Мы должны предположить, что это нападение может произойти в любой момент, поэтому я буду краток.

- Что вас так беспокоит? - крикнул мужчина сзади. - Это здание должно выдержать что угодно.

Раздались возгласы согласия. Бейтс откашлялся, и в комнате снова стало тихо.

- Действительно, мистер Рэмси неоднократно уверял нас, что это здание может выдержать любое нападение. Однако он спроектировал его с расчетом на террористов и стихийные бедствия. Мое мнение и мнение других в нашей командной структуре таково, что оно не выдержит огромное количество огневой мощи, которую собираются обрушить на нас.

- Они нападали на нас и раньше, - крикнул другой мужчина. – Что изменилось в этот раз?

- Это полномасштабная военная атака. Раньше у них не было танков и артиллерии, не было лидера.

Дон подумал о том, что говорил ему Джим; о зомби по имени Об, который вел остальных. Но Бейтс не мог говорить о том же самом существе, не так ли?

- Его зовут Об, - продолжал Бейтс, - и хотя мы о нем еще мало что знаем, ясно, что он жаждет нашего уничтожения. Так что мы должны сражаться. Каждому трудоспособному мужчине и женщине будет выдано оружие сразу же после нашего перерыва. Вы присоединитесь к тем, кто уже несет караульную службу. Это не подлежит обсуждению. Я рассчитываю, что каждый из вас будет защищать себя и своих товарищей, потому что мы не можем сделать это за вас. Форрест будет отвечать за нижние этажи, а я буду командовать верхними этажами здания. Если вы откажетесь помочь защитить это здание, вас выставят на улицу.

Старик поднялся на ноги.

- Вы не можете так поступать с людьми!

- Попробуйте меня остановить. Я не шучу, поверьте.

- А как насчет мистера Рэмси? – Спросила другая женщина. - Почему не он командует?

Доктор Стерн выступил вперед и взял микрофон.

- Мистер Рэмси болен и не может принять на себя командование. Это не опасно для жизни. Но он отдал четкий приказ, чтобы мистер Бейтс возглавил эту битву.

Бейтс продолжил свою речь.

- Мы должны немедленно подготовиться. Никто из нас и представить себе не мог, что случится с нашим миром. Это похоже на фильм ужасов, но это реальность, и это касается всех нас.

Он замолчал, держась за подиум. Когда он снова заговорил, его голос надломился.

- Я знаю, что это кажется безнадежным. Поверьте мне. Мы ночами задумываемся о том, в чем смысл всего этого. Насколько нам известно, мы можем стать последними людьми, оставшимися в живых во всем мире. Эти твари повсюду, и каждый день их становится больше. Все, что им нужно делать, это ждать, пока мы умрем. Так в чем смысл?

Какой-то ропот вознесения и кивки голов приветствовали его вопрос. Бейтс продолжил.

- Смысл в том, что это наша последняя битва. Подумайте обо всем, чего человечество добилось на протяжении всей истории. Неужели мы действительно хотим, чтобы в конце все это оказалось пустым сотрясанием воздуха? Должны ли наши достижения стать бесполезными – дарить радость только тем, кто снаружи? Мы стоим на краю пропасти полного вымирания, но я не уйду без боя.

В толпе раздались разрозненные аплодисменты, но гораздо больше людей хранили молчание, все еще не зная, как отреагировать на это.

- Может быть, вам кажется, что это звучит неестественно или высокопарно. Возможно, вы правы. Я не оратор. Я солдат. Я не обладаю большим ораторским мастерством, и мне непросто вдохновлять людей с помощью речи. Поверьте мне, у меня были ситуации, когда мужчины смотрели на меня в поисках вдохновения. Я давал им это через лидерство. Я вдохновлял своим примером. Надеюсь, я могу сделать это и для вас. Но приведу еще один пример. Несколько дней тому назад наши разведчики привезли отца с сыном.

Дон сел прямо, вслушиваясь в каждое слово.

- Отец, Джим Термонд, проделал путь от гор Западной Вирджинии до самого побережья Нью-Джерси. Он и его спутники сталкивались с невообразимыми ужасами на каждом этапе своего путешествия – с вещами, которые мы даже не могли себе представить, скрываясь здесь вдали, в нашей крепости. Мистер Термонд сделал это по одной и только одной причине. Любовь, которую он испытывал к своему сыну. Вот что двигало его, что поддерживало его.

Я прошу вас осмотреться. Есть ли здесь кто-то, кого вы любите? Пожертвуете ли вы своей жизнью, чтобы у них был шанс продолжать жить? Возможно, ваших близких здесь нет. Может быть, они снаружи, их тела осквернены этими существами. Может быть, наши враги обратились в того, кого вы любите, в извращенную насмешку над тем, кем они были раньше. Кто из вас видел, как ваши близкие превращаются в зомби? Разве вам не нужна возможность все исправить? Это может быть последний шанс, который выпадет любому из нас. Это мы против них. Я говорю, что мы заставим этих тварей снова умереть. Покажем им, что на самом деле означает умереть. Покажем им, на что способно человечество, загнанное в угол! Вы будете драться?

Бурные аплодисменты наполнили зал. Толпа вскочила на ноги, дико аплодируя. Бейтс поднял кулак вверх и несколько раз потряс им, что вызвало новые крики.

- Зайдите в оружейную, - крикнул он. - Каждый из вас получит оружие и пройдет ускоренный курс по его использованию. Оттуда вас направят туда, где вы нам нужны. Давайте покажем им, что мы не боимся умереть, что мы отвергаем их обещание того, что происходит после смерти. Давайте покажем им, что мы не сдадимся без боя! Давайте вернем себе наши тела и наши жизни!

Бейтс ушел со сцены. Форрест и Стерн последовали за ним. Все трое уже говорили в рации.

- Ну, - пошутил Лерой, - таки кажется, что это все-таки не учебная тревога.

Когда они выходили, Дон почувствовал, что его ноги онемели. Его охватил страх, но в то же время он чувствовал решимость и гордость. Он снова задумался о том, где Джим и Дэнни и как себя чувствует Фрэнки, понимает ли она, что происходит. Затем он попал в толпу и был унесен ею.

* * *

Пистолет ДиМасси был заткнут за пояс слаксов Рэмси, сшитых на заказ. Рэмси сжал свой пистолет в покрытой печеночными пятнами руке, направляя его прямо в грудь ДиМасси.

- Уверяю вас, мистер ДиМасси, что я не сумасшедший. Я просто пытаюсь нас спасти.

- Прошу прощения, сэр, но тогда почему вы наставили на меня этот пистолет?