— Не слишком хорошо.
— Он пережил резню. Он здесь, на станции, с нами. Вводит нас в курс событий, — сказал Бэт. — И он говорит с другими о Люке. Говорит, что он больше Сумеречный Охотник, чем оборотень, что он не вызывает доверия, что сейчас стае нужен новый лидер.
— Ты лидер, — сказала она. — Ты второй в стае.
— Да, и меня назначил Люк. Это означает, что мне тоже нельзя доверять.
Майя подвинулась к краю кровати. Все её тело болело: она почувствовала это, когда коснулась холодного каменного пола босыми ногами. — Никто его не слушает, так ведь?
Бэт пожал плечами.
— Это смешно. После того, что произошло, мы должны быть едины, а не чтобы кто-то пытался расколоть нас. Сумеречные охотники наши союзники! Вот почему Себастьян нацелился на нас.
— Он нацелился бы на нас в любом случае. Он не в дружбе с Нижним Миром. Он сын Валентина Моргенштейна.
Ее глаза горели.
— Возможно, заставив нас отказаться на время от Нефилимов, он сможет побороть их, но если он сотрет их с земли, следующее, что он сделает, это придет за нами потом.
Бэт сжал, а затем развел руки и, казалось, принял решение.
— Я знаю, что ты права, — сказал он и подошел к столу в углу комнаты. Он вернулся с курткой для нее, носками и ботинками. Дав ей их, сказал. — Просто… сделай мне одолжение и не говори ничего подобного сегодня. Эмоции тебе понадобится в полной мере.
Она пожала плечами.
— Сегодня? А что сегодня?
Он вздохнул.
— Похороны, — ответил он.
— Я убью Морин, — пообещала Изабель. Распахнув обе дверцы гардероба Алека, она вытаскивала из него одежду и сбрасывала ее в кучи.
Саймон лежал босиком на одной из кроватей — Чья она? Джейса? Алека? — пиная себя тяжелыми пряжками сапог. Его коже действительно не грозило никаких повреждений, он чувствовал себя восхитительно будучи на мягкой поверхности, проведя так много часов на жестком, грязном полу Дюморта.
— Нам придется проложить себе путь через всех вампиров Нью-Йорка, чтобы сделать это, — сказал он.
— Очевидно, они любят её.
— О вкусах не спорят.
Изабель вытащила темно-синий свитер, Саймон решил, что Алека, главным образом из-за завернутых манжетов.
— Так Рафаэль привел тебя сюда поговорить с моим отцом?
Саймон приподнялся на локти, дабы посмотреть на неё:
— Думаешь все будет хорошо?
— Конечно, почему нет. Мой отец любит разговоры, — ее голос звучал горько. Саймон наклонился вперед, но когда она подняла голову, она улыбалась, и он подумал, что ему, должно быть, показалось.
— Хотя кто знает, что произойдет сегодня вечером из-за нападения на Цитадель, — она прикусила нижнюю губу, — это может означать, что они отменят встречу или перенесут ее на более раннее время. Очевидно, что Себастьян является большей проблемой, чем они ожидали. Он вообще не должен был так близко подобраться к Цитадели.
— Ну, — сказал Саймон. — Он же Сумеречный охотник.
— Нет, — яростно сказала Изабель и сорвала с деревянной вешалки зеленый свитер. — Помимо этого он человек.
— Извини, — сказал Саймон. — Это должно быть действует на нервы, ожидание, как закончится битва. Сколько людей они пропустили?
— Пятьдесят или шестьдесят, — сказала Изабель, — я хотела пойти, но… они не позволили мне. — У нее был осторожный тон в голосе, который означал, что они закрывали тему, о которой она не хотела говорить.
— Я бы беспокоился о тебе, — сказал он. Саймон увидел, как она неохотно улыбнулась.
— Попробуй это, — сказала она и бросила ему зеленый свитер, который был чуть менее изношен, чем остальные.
— Ты уверена, что я могу одолжить одежду у Алека?
— Ты не можешь ходить вот так, — сказала она. — У тебя такой вид, как будто ты сбежал из любовного романа.
Изабель драматично прислонила руку ко лбу.
— О, лорд Монтгомери, что Вы хотите сделать со мной в этой спальне, когда я тут совсем одна? Невинная и беззащитная дева? — Она расстегнула молнию на своем жакете и бросила его на пол, показывая белую майку. — Она одарила его неприличным взглядом. — Мое целомудрие вне опасности?
— Я, эмм — что? — воскликнул Саймон, лишившись дара речи.
— Я знаю, что ты опасный человек, — заявила Изабель, плавно передвигаясь к кровати. Она расстегнула свои брюки и кинула их на пол. На ней были надеты черные мальчишеские шорты.
— Некоторые называют вас развратником. Всем известно, как вы жестоки с дамами, в вашей романтичной рубашке и этих неотразимых штанах. — Она прыгнула на кровать и поползла к нему, глядя на него, будто кобра, решившая закусить мангустом.
— Молю вас, почтите мою невинность, — выдохнула она. — И мое бедное уязвимое сердце.
Саймон решил, что все это было очень похоже на ролевые игры Подземелья и Драконов, но с гораздо большим удовольствием.
— Лорд Монтгомери не учитывает ничье, кроме собственного желания, — сказал он хриплым голосом, — и я скажу тебе кое-что еще. У Лорда Монтгомери очень большое поместье… и довольно обширная территория.
Изабель хихикнула, и Саймон почувствовал, как кровать дрожит под ними.
— Хорошо, не ожидала, что ты втянешься в это.
— Лорд Монтгомери всегда превосходит все ожидания, — сказал Саймон, схватив Изабель за талию и перевернув, чтобы она была под ним и ее черные волосы были разбросаны на подушке.
— Матери, заприте своих дочерей, заприте своих служанок, а после, заприте себя. Лорд Монтгомери на охоте.
Изабель положила обе руки на его лицо.
— Мой господин, — сказала она и ее глаза сияли. — Я боюсь, что больше не выдержу ваши мужественные чары и возмужалые манеры. Пожалуйста, делайте со мной все, что пожелаете.
Саймон не был уверен, что бы сделал Лорд Монтгомери, но он знал, что он сам хотел сделать. Он нагнулся и прижался в долгом поцелуе к её губам. Ее губы приоткрылись под его напором, и внезапно воздух вокруг накалился, окружая их сладким состоянием полного удовольствия. Губы Изабель слегка касались его губ, словно дразня, а через несколько мгновений она углубила поцелуй.
От неё пахло, как всегда головокружительно, розами и кровью. Он прижался губами к точке импульса на её шее, не кусая, и Иззи ахнула; её руки перешли на рубашку. Он на мгновение обеспокоился из-за отсутствия кнопок, но Изабелль схватила материал в свои сильные руки и порвала рубашку на пополам, оставив её болтаться на его плечах.
— О боги, эти штуки рвутся, словно бумага, — воскликнула она, схватившись за топ и стягивая его с себя. Она уже практически разделась, когда дверь открылась, и Алек вошел в комнату.
— Иззи, ты… — начал было он. Его глаза резко расширились; слишком быстро отступив назад, Алек стукнулся затылком об стену. — Что он здесь делает?!
Изабель поправила на себе топ и взглянула на брата.
— Стучать разучился?
— Это… Это моя спальня! — закричал Алек. Он, казалось, намеренно старался не смотреть на Иззи и Саймона, которые были на самом деле в очень компрометирующей позе. Саймон быстро скатился с Изабель, которая сидела вверху, очищая себя как будто от пуха. Саймон медленно сел, стараясь держать рваные края на его рубашке вместе. — Почему все мои вещи на полу? — спросил Алек.
— Я пыталась найти что-то для Саймона, — объяснила Изабель. — Морин нарядила его в кожаные штаны и кофту с рюшами, потому что он был рабом ее романа.
— Был кем?
— Рабом ее романа, — повторила Изабель так, словно Алек был непроходимым тупицей.
Алек затряс головой, словно прогоняя ночной кошмар.
— Знаете что? Ничего не объясняйте. Просто… наденьте на себя что-нибудь, оба.
— Ты не собираешься уходить, не так ли? — сказала Изабель угрюмым тоном, соскальзывая с кровати. Она взяла куртку и натянула ее на плечи, затем, бросила Саймону зеленый свитер. Он с радостью сменил его с поэтической рубашкой, которая все равно была в клочьях.
— Нет. Это моя комната, и кроме того, мне нужно поговорить с тобой, Изабель, — Алек был немногословен. Саймон схватил джинсы и туфли с пола и прошел в ванную, чтобы переодеться, нарочно тратя на это больше времени. Когда он вернулся, Изабель сидела на смятой постели и выглядела напряженно.
— Они открыли портал, чтобы вернуть всех обратно? Хорошо».
— Да, хорошо, но то, что я чувствую, — Алек неосознанно коснулся плеча, возле парабатай руны. — Совсем не хорошо. Джейс жив, — поспешил добавить он, когда увидел, как побледнела Изабель. — Я бы знал, если бы он погиб. Но что-то случилось. Что-то, связанное с небесным огнем, я думаю.
— Тебе известно, он сейчас в порядке? А Клэри? — требовательно спросила Изабель.
— Стоп, подождите, — вмешался Саймон. — Что там с Клэри? И Джейсом?
— Они прошли через портал, — мрачно сказала Изабель. — На бой у Цитадели.
Саймон неосознанно потянулся к золотому кольцу на правой руке и сжал его пальцами.
— Они же слишком молоды?
— Им точно не разрешали идти туда.
Алек прислонился к стене. Он выглядел усталым, тени под глазами выглядели, как синяки.
— Консул пыталась их остановить, но не успела.
Саймон повернулся к Изабель.
— И ты не сказала мне об этом?
Изабель избегала его взгляда.
— Я знала, что ты будешь волноваться.
Алек смотрел то на Изабель, то на Саймона.
— Ты не рассказала ему? — сказал он.
— О том, что произошло в Гарде?
Изабель демонстративно сложила руки на груди.
— Нет, я столкнулась с ним на улице, и мы поднялись наверх и… это не твое дело.
— Мое, если вы собираетесь делать это в моей спальне, — сказал Алек, — Если ты собираешься использовать Саймона, чтобы забыть о том, что ты зла и расстроена, — отлично, но делай это в своей собственной комнате.
— Я не использовала его.
Саймон думал о глазах Изабель — блестящие, когда она увидела его на улице. Он думал, что от радости, но теперь понял, что скорее всего, это были не выплаканные слезы. И то, как она шла к нему, опустив голову и плечи, как будто она приводит себя в порядок.
— Использовала, — сказал он. — Иначе б ты рассказала, что произошло. Ты даже не упомянула Джейса или Клэри, что ты обеспокоена или что-нибудь.