— Алек. Твой парабатай. Сын Лайтвудов?
— Вы… — Джейс указал в сторону шеи Захарии. — У Вас был парабатай тоже. Но Ваша руна исчезла.
Захария посмотрел вниз.
Он давно умер, — сказал он. — Я… Когда он умер, я…, Он расстроенно покачал головой. — В течение многих лет я говорил только с моим разумом, хотя Вы слышите мои мысли как слова, — сказал он.
— Процесс формирования слов, как делают это все, сейчас очень сложен для меня, — он поднял голову, чтобы посмотреть на Джейса. — Цени своего парабатая, — сказал он. — Это очень драгоценная связь. Любовь в принципе драгоценна. Именно поэтому мы делаем то, что мы делаем. Почему мы боремся с демонами? Почему они не могут быть хранителями этого мира?
Что делает нас лучше? Все потому, что они не строят, а разрушают. Они не любят, а только ненавидят. Мы люди, склонные ошибаться, мы Сумеречные охотники. Но если бы у нас не было способности любить, мы не могли бы охранять людей. Мы должны любить их, чтобы защищать. Мой парабатай, он любил так, как немногие умеют любить, со всеми недостатками и всем. Я вижу, ты такой же, это горит в тебе ярче, этого в тебе больше, чем Небесного огня.
Брат Захария смотрел на Джейса с такой лютой сосредоточенностью, что казалось, отделит этим плоть от его костей.
— Сожалею, — спокойно произнёс Джейс, — что вы потеряли своего парабатая. Есть ли кто-нибудь — остался ли кто-то, к кому вы могли бы пойти?
Губы юноши изогнулись в уголке.
— Есть еще кое-кто. Она всегда была для меня домом, моей колыбелью. Но не сейчас, еще рано. Пока я должен остаться здесь.
— Чтобы сражаться?
— Для любви и скорби. Когда я был Безмолвным Братом, мои чувства любви и потери были приглушены, это как слушать музыку на большом расстоянии. Теперь…теперь все одновременно вернулось. Я склонился под ними. Я должен стать сильнее до того, как снова ее увижу. — он задумчиво улыбнулся. — Ты когда-нибудь чувствовал, что твое сердце сжимается настолько сильно, что вот-вот развалится на куски?
Джейс подумал о ранении коленей Алека, о Максе, все еще бледном, на полу в Зале Договоров. Он подумал о Валентине, обнимающем его, и песок, пропитанный его собственной кровью, под ними. Наконец, он подумал о Клэри: ее безрассудная храбрость, которая спасла его, ее острый ум, который и его держал в здравом уме, уверенность в ее любви.
— Оружие, если его исправить после поломки, закаляется и становится сильнее, — сказал Джейс. — Возможно и сердца — тоже.
Брат Захария, который был теперь обычным парнем, таким же, как и Джейс, улыбнулся немного грустной улыбкой.
— Надеюсь, ты прав.
— Я не могу поверить, что Джордан мертв, — сказала Клэри. — Я видела его вот недавно. Он сидел на стене Института, когда мы проходили через Портал.
Они с Саймоном шли вдоль канала, направляясь к центру города. Демонические башни возвышались, отражаясь в мерцающей воде каналов.
Саймон взглянул на Клэри. Он вспомнил, какой увидел ее вчера вечером — посиневшей, опустошенной, без сознания, в разорванной и окровавленной одежде. Сейчас она снова была собой, румянец на щеках, руки в карманах, рукоять меча торчит из-за пояса. — и я не могу, — сказал он.
Взгляд Клэри был ярким, но задумчивым, Саймон подумал о том, что она могла вспоминать: Джордан, дающий Джейсу уроки по контролю эмоций в Центральном Парке? Джордан в квартире Магнуса, говорящий с пентаграммой? Джордан в первый раз, когда они его увидели, проходящий в двери гаража для прослушивания в группу Саймона?
Джордан, сидящий на диване в их с Саймоном квартире, играющий в X-box с Джейсом? Джордан, говорящий Саймону, что он присягнул защищать его?
Саймон почувствовал пустоту внутри. Ночью он спал урывками, просыпаясь из-за кошмаров, в которых Джордан появлялся и стоял, глядя на него молча, карие глаза с просьбой к Саймону, чтобы тот помог ему, спас его, в то время как чернила на руках побежали, как кровь.
— Бедная Майя, — сказала она. — Мне жаль, что она была там; если бы мы могли поговорить с ней. Она и так испытала много трудностей, а теперь это…
— Я знаю, — сказал Саймон, почти задыхаясь. Думать о Джордане было достаточно трудно. Если он думал о Майе, он тоже разваливался.
Клэри отреагировала на резкость в его голосе, потянувшись к его руке:
— Саймон, — произнесла она. — Ты в порядке?
Он позволил ей взять себя за руку, свободно переплетая их пальцы. Он увидел, как её взгляд опустился вниз на кольцо фей, которое он всегда носил.
— Я так не думаю, — ответил он.
— Нет, конечно же нет. Как ты можешь быть в порядке? Он был твоим… другом? Соседом? Телохранителем?
— Ответственностью, — ответил Саймон.
Такого она явно не ожидала. — Нет… Саймон, это он за тебя отвечал. Он был твоим телохранителем.
— Да ладно тебе, Клэри, — сказал Саймон. — Как ты думаешь, что он делал в штаб-квартире Претора Люпуса? Он никогда бы туда не пошел. Если он был там, то только из-за меня, потому что он был моим защитником. Если бы я не ушел и не дал себя похитить…
— Дал себя похитить? — резко оборвала его Клэри. — Ты что, добровольно дал Морин себя похитить?
— Морин не похищала меня, — сказал он, понизив голос.
Она посмотрела на него с недоумением:
— Я думала, она продержала тебя в клетке в Дюморте. Я думала, ты сказал…
— Держала, — сказал Саймон. — Но единственная причина, по которой я был на улице, где у нее была возможность меня схватить — это то, что я был атакован одним из Обращенных. Я не хотел рассказывать ни Люку, ни твоей маме, — добавил он. — Потому что думал, что они будут волноваться.
— Потому что, если Себастьян послал Темного Сумеречного охотника за тобой, это было из-за меня, — сказала Клэри твердо. — Он хотел, похитить или убить тебя?
— К сожалению, не представилось возможности спросить его об этом. — Саймон засунул руки в карманы. — Джордан сказал мне бежать, и я побежал прямиком в сети клана Морин. По всей видимости, она следила за квартирой. Думаю, это моя вина, что я убежал и оставил его там. Если бы я этого не сделал, если бы меня не схватили, он никогда бы не пошел к Преторам, и сейчас был бы жив.
— Перестань! — Саймон удивленно вскинул брови. Слова Клэри звучали действительно яростно. — Перестань винить себя в этом. Джордан не случайно возложил на себя эти обязанности.
Он выбрал такую работу, чтобы быть поближе к Майе. И знал, что рискует, охраняя тебя, тем не менее, пошел на это добровольно. Это его выбор. Он искал хоть какое-то искупление своей вины за то, что произошло между ними с Майей, за то, что он натворил. Именно этим искуплением и был для него Претор. Это спасло его. Защита тебя, людей как ты, спасло его. Он превратился в монстра. Он причинил Майе боль. Он превратил ее в такого же монстра. То, что он сделал, было не простительно. Если бы у него не было Претора, если бы у него не было человека, о котором он заботился, то это губило бы его, до тех пор, пока он не покончил бы с собой.
— Клэри… — Саймон был шокирован тьмой, прозвучавшей в ее словах.
Она вздрогнула, будто стряхнув с себя паутину. Они свернули на длинную улицу, которая тянулась вдоль канала и состояла из величественных старых домов. Увиденное напомнило Саймону фотографии богатых кварталов в Амстердаме.
— Вот там, это дом Лайтвудов. На этой улице живут высокопоставленные члены Совета.
— Консул, Инквизитор, представители Нижнего мира. Мы лишь должны понять, в каком из них Рафаэль…
— Там, — сказал Саймон и указал на узкий дом с черной дверью. На двери была нарисована серебряная звезда. — Звезда Детей Ночи. Потому что мы не видим солнечного света.
Он улыбнулся ей, или хотя бы попытался. Голод сжигал его вены, это ощущалось как оголенные провода прямо под кожей.
Он отвернулся и поднялся по ступенькам. Тяжелый дверной звонок был выполнен в форме руны. Звук, напоминающий падение чего-то тяжелого на землю, раздался в глубине дома.
Саймон слышал шаги Клэри, поднимающейся по лестнице позади него, когда дверь открылась. Рафаэль показался в проеме, стараясь не попадать под свет, падающий с лестницы. В тени, Саймон мог разглядеть только общие очертания — кудрявые волосы и блеск зубов, когда Рафаэль поприветствовал их.
— Светолюб и дочь Валентина.
Клэри издала раздражённый звук:
— Ты когда-нибудь называешь кого-нибудь по имени?
— Только своих друзей, — ответил Рафаэль.
— У тебя есть друзья? — спросил Саймон.
— Вы здесь, чтобы получить кровь, я полагаю, — взглянул на него Рафаэль.
— Да, — ответила Клэри.
Саймон не смог вымолвить ни слова. Услышав слово «кровь», он почувствовал ужасную слабость, желудок сжался от голода.
Рафаэль бросил взгляд на Саймона.
— Ты выглядишь голодным. Возможно, тебе следовало принять мое предложение прошлой ночью.
Брови Клэри приподнялись, но Саймон только нахмурился.
— Если ты хочешь, что бы я поговорил с Инквизитором, то ты должен дать мне немного крови. Иначе я упаду в обморок или съем его.
— Я подозреваю, ты вчера был недостаточно хорош с его дочерью. Хотя она и не казалась слишком довольной с тобой прошлой ночью. — Рафаэль скрылся в тени дома. Клэри посмотрела на Саймона.
— Я так понимаю, ты видел вчера Изабель?
— Правильно понимаешь.
— И разве все плохо прошло?
От ответа Саймона избавило появление Рафаэля. Он протянул закупоренную стеклянную бутылку с алой жидкостью. Саймон нетерпеливо схватил ее. Запах крови просочился через стекло, волнующий и сладкий. Саймон дернул затвор и сделал глоток, его клыки вылезли наружу, несмотря на то, что он не нуждается в них. Вампиры не пьют из бутылки. Его зубы оцарапали кожу и он вытер тыльной стороной ладони рот.
Карие глаза Рафаэля блестели.
— Мне было жаль услышать о смерти вашего друга-оборотня.
Саймон застыл. Клэри положила свою руку на его.
— Ты так не думаешь, — сказал Саймон, — Ты ненавидел тот факт, что у меня был волк-защитник.
Рафаэль задумчиво хмыкнул.