Город падших ангелов — страница 50 из 66

— Ну, ты можешь поискать вместе с нами, — сказала Изабель. — Тебе будет, чем заняться, кроме того, чтобы выглядеть несчастным.

Алек пожал плечами и присоединился к ним. Они решили разделиться и прочесать помещение. Алек направился наверх, чтобы осмотреть площадки на втором этаже. Джордан пошел на улицу, чтобы проверить террасы и вход. Изабель осматривала вечеринку. Она уже начала задумываться, будет ли поиск под столами выглядеть глупо, когда позади нее появилась Майя.

— Все в порядке? — спросила она. Она взглянула на Алека, а затем в направлении, где исчез Джордан. — Я узнаю, если люди занимаются поисками, когда вижу их. Что вы, ребята, ищете? Какие-то проблемы?

Изабель посвятила ее в ситуацию с Саймоном.

— Я разговаривала с ним полчаса назад.

— Как и Джордан, но теперь он исчез. И, раз уж его последнее время пытаются убить…

Майя поставила свой бокал на стол.

— Я помогу вам с поисками.

— Ты не обязана. Я знаю, что сейчас ты не чувствуешь большой симпатии к Саймону…

— Это не означает, что я не хочу помочь, если у него проблемы, — сказала Майя, словно Изабель несла чушь. — Разве Джордан не должен был следить за ним?

Изабель развела руками.

— Да, но, оказалось, приятели не сопровождают друг друга в туалет или еще куда-то. Он не произвел особого впечатления.

— Парни всегда такие, — сказала Майя и пошла за ней. Они смешивались с толпой и выходили из нее, хотя Изабель уже была довольно уверена, что они не найдут Саймона. В желудке у нее рос холодный ком, который становился только больше и холоднее. Ко времени, когда они все собрались за их столом, она ощущала себя так, будто выпила стакан ледяной воды.

— Его здесь нет, — сказала она.

Джордан выругался, а затем виновато уставился на Майю.

— Извини.

— Я слышала и похуже, — сказала она. — И каковы следующие действия? Кто-то пытался звонить ему?

— Там автоответчик, — сказал Джордан.

— Есть идеи, куда он мог пойти? — спросил Алек.

— В лучшем случае, может быть, назад в квартиру, — сказал Джордан. — В худшем люди, которые преследовали его, в итоге добрались до него.

— Какие люди? — Алек выглядел озадаченным; пока Изабель рассказывала историю Майе, у нее не было шанса посвятить в нее своего брата.

— Я отправлюсь назад в квартиру и поищу его, — сказал Джордан. — Если он там, замечательно. Если нет, я бы все равно начал оттуда. Они знают, где он живет, они отправляли туда сообщения. Может, там будет сообщение, — сказал он без особой надежды.

Изабель приняла решение в долю секунды.

— Я иду с тобой.

— Ты не должна…

— Нет, должна. Я сказала Саймону, что ему следует прийти сегодня; я ответственна за это. Кроме того, я все равно дерьмово провожу время здесь.

— Да, — сказал Алек, оживившись от перспективы покинуть вечеринку. — Я тоже. Может, нам всем следует пойти. Может, скажем Клэри?

Изабель покачала головой.

— Это вечеринка ее матери. Это будет несправедливо. Давайте посмотрим, что мы втроем сможем сделать.

— Втроем? — спросила Майя, и в ее голосе послышалось слабое раздражение.

— Ты хочешь поехать с нами, Майя? — спросил Джордан. Изабель замерла; она не знала, как Майя отреагирует, если ее бывший заговорит с ней напрямую. Губы другой девушки слегка сжались, и всего секунду она смотрела на Джордана не так, будто бы ненавидела его, а задумчиво.

— Это Саймон, — сказала она в итоге, будто это все определяло. — Я возьму свой плащ.

Двери лифта распахнулись в пространство, полное темноты и теней. Марин снова пискляво хихикнула и протанцевала в темноту, вздохнув Саймон последовал за ней.

Они стояли в большой мраморной комнате без окон. Здесь не было ламп, но в стене слева от лифта были громадные стеклянные двери. Через них Саймон мог видеть гладкую поверхность крыши, а над ней

— черное ночное небо, слабо освещенное звездами.

Ветер снова усилился. Он последовал за Марин к дверям и наружу, под холодный резкий ветер; ее платье трепыхалось вокруг нее, как моль, бьющая крыльями против бури. Сад на крыше был элегантен, как и обещали вывески. Пол был сделан из гладких шестиугольных каменных плит, за стеклами были цветы и изящно постриженные изгороди в форме монстров и животных. Дорожка, по которой они шли, была украшена небольшими сияющими огнями. Вокруг них возвышались громадные стеклянно-стальные здания, их окна сияли от света.

Дорожка привела к обложенным плиткой ступеням, сверху которых была широкая площадка, окруженная с трех сторон высокой стеной, обрамляющей сад. Это явно было пространство, где жильцы здания могли бы пообщаться. В центре площади был большой бетонный блок, на котором мог бы располагаться гриль, а само пространство было окружено аккуратно постриженными кустами роз, которые зацветут в июне, тогда как решетки вдоль стен однажды исчезнут за зеленым покровом листьев. Однажды здесь будет очень красиво, шикарный сад пентхауза на Верхнем Ист-Сайде, где можно расслабляться, сидя в кресле, и смотреть, как сверкает на закате Ист-Ривер, а город простирается перед тобой, словно мозаика мерцающих цветов.

За одним исключением. Плитка на полу была ободрана и заляпана какой-то черной липкой жидкостью, использованной, чтобы нарисовать неаккуратный круг внутри большего круга. Пространство между кругами было заполнено нацарапанными рунами. Хотя Саймон и не был сумеречным охотником, он видел достаточно рун нефилимов, чтобы узнать некоторые из Серой Книги. Эти ей не принадлежали. Они казались угрожающими и неправильными, как проклятье на незнакомом языке.

В самом центре круга был бетонный блок. На нем стоял прямоугольный предмет, завернутый в темную ткань. Его форма не отличалась от формы гроба. Вокруг основания блока были тоже нацарапаны руны. Если бы в венах Саймона все еще текла кровь, она бы заледенела.

Марин хлопнула в ладони.

— Ох, — сказала она своим тонким эльфийским голосом. — Так красиво.

— Красиво? — Саймон быстро взглянул на сгорбленный образ наверху бетонного блока. — Марин, какого черта…

— Значит, ты привела его, — произнес женский голос, интеллигентный, сильный и — знакомый. Саймон повернулся. На дорожке позади него стояла высокая женщина с короткими темными волосами. Она была очень худая, одетая в длинный темный плащ, подпоясанный вокруг талии, как роковая женщина из фильмов про шпионов сороковых годов. — Благодарю, Марин, — продолжила она. Черты ее лица были строгими и красивыми, с высокими скулами и большими темными глазами. — Ты поступила очень хорошо. Теперь ты можешь идти, — она перевела взгляд на Саймона. — Саймон Льюис, — сказала она.

— Спасибо, что пришел.

В момент, когда она произнесла его имя, он узнал ее. Последний раз, когда он видел ее, она стояла под проливным дождем снаружи бара «Альто».

— Вы. Я помню вас. Вы дали мне свою визитку. Музыкальный продюсер. Вау, вы, должно быть, действительно хотели продвинуть мою группу. Я даже не думал, что мы настолько круты.

— Оставь свой сарказм, — сказала женщина. — Он бессмыслен, — она посмотрела в сторону. — Марин. Ты можешь идти.

В этот раз ее голос прозвучал жестко, и Марин, которая колебалась, как маленькое приведение, слабо пискнула и бросилась к дверям, через которые пришла. Он наблюдал, как она испарилась за дверьми, ведущими к лифтам, ощущая почти сожаление, что она ушла. Марин была не особо хорошей компанией, но без нее он чувствовал себя очень одиноко. Кем бы ни была эта странная женщина, от нее явно исходила аура темной силы, которую он, опьяненный кровью, не заметил ранее.

— Ты заставил меня постараться, Саймон, — сказала она, и теперь ее голос исходил с другой стороны в нескольких метрах от него. Саймон повернулся и увидел, что она стояла возле бетонного блока в центре круга. Тучи быстро неслись по небу, отбрасывая движущиеся узоры из теней на ее лицо. Из-за того, что он был у подножия ступенек, ему пришлось вскинуть голову, чтобы посмотреть на нее. — Я думала, что поймать тебя будет просто. Всего лишь обычный вампир. Новичок, тем более. Я даже сталкивалась со Светочами, хотя уже сотню лет ни одного не было. Да, — добавила она с улыбкой в ответ на его взгляд, — я старше, чем кажусь.

— Вы выглядите довольно старой.

Она проигнорировала оскорбление.

— Я послала за тобой своих лучших людей, и вернулся только один с какой-то глупой сказкой о святом огне и руке Господа. После этого он стал мне довольно бесполезен. Мне пришлось убрать его. Это напрягает меня больше всего. После этого я решила, что должна разобраться с тобою сама. Я пошла за тобой на твое глупое музыкальное выступление, а после, когда я подошла к тебе, я увидела твою Метку. Как та, кто знал Каина лично, я очень знакома с ее формой.

— Знал Каина лично? — Саймон покачал головой. — Вы не можете ожидать, что я поверю в это.

— Верь этому или нет, — сказала она. — Мне без разницы. Я старше, чем сны твоего народа, маленький мальчик. Я ходила по дорожкам сада в Эдеме. Я знала Адама до Евы. Я была его первой женой, но не была послушна ему, поэтому Бог изгнал меня и создал для Адама новую жену из его собственного тела, чтобы она всегда была ему послушна, — она слабо улыбнулась. — У меня много имен. Но ты можешь звать меня Лилит, первая из демонов.

Услышав это, Саймон, который не чувствовал холода месяцами, вздрогнул. Он слышал имя Лилит прежде. Он не мог точно вспомнить, где, но знал, что это имя ассоциировалось с тьмой, злом и жуткими вещами.

— Твоя метка поставила меня в тупик, — сказала Лилит. — Видишь ли, Светоч, ты мне нужен. Твоя жизненная сила — твоя кровь. Но я не могу заставить тебя или навредить тебе.

Она сказала это так, будто нужда в его крови была самой естественной вещью в мире.

— Вы… пьете кровь? — спросил Саймон. Он ощущал головокружение, словно застрял в странном сне. Разумеется, это не могло происходить в реальности.

Она рассмеялась.

— Кровь это не пища для демонов, глупое дитя. То, чего я хочу от тебя, не для меня самой, — она протянула тонкую руку. — Подойди ближе.