Город под кожей — страница 18 из 36

Спектакль закончился. Зак почувствовал облегчение – скорее за женщин, чем за себя. В оранжерею вошел молодой чернокожий парень, аккуратно помог женщинам одеться и учтиво, скорее даже подобострастно, увел их в другую часть жилого комплекса. Они не сопротивлялись – шли словно во сне или увлекаемые течением. В помещении остались только Билли Мур и Вроблески – стояли молча и недвижно.

Зак прикинул, ждать ли, пока еще что-нибудь произойдет, и сколько времени могло занять такое ожидание. Увиденное допускало несколько толкований, хотя делать окончательные выводы было рано, однако темная крыша жилого комплекса не совсем подходила для такого рода анализа. Молодой человек решил подождать еще немного, убедиться, что поляна чиста, а уж потом спуститься к Мэрилин. Зак чувствовал себя гордым охотником-собирателем, возвращающимся с охапкой ценной информации.

И тут он услышал мужской голос – низкий, сдержанный шепот:

– А ты что за хрен такой?

В шею тут же уперся холодный ствол. Зак сразу сообразил, что это пистолет, хотя раньше ни разу не бывал в ситуациях, когда ему приставляли к шее оружие. Выходит, табличка «Вооруженная охрана» висела не для понтов.

– Я?.. Стив, – ответил Зак. Заминка выглядела в такой ситуации вполне уместной. Он назвал первое имя, что пришло в голову.

– И какого хрена ты тут делаешь, Стив?

– Нарушаю.

– Вижу. А почему?

Краем глаза Зак различил, что его обнаружил тот самый парень, что помогал прикрыться женщинам. Похоже, он у них мастер на все руки.

– Я – городской сталкер, – нерешительно сказал Зак.

– Кто?

– В данном случае скорее даже крышелаз. Руфер. Примерно так.

– Я так ни хрена и не понял, кто ты на хрен такой и что за хрень ты несешь.

– Таких, как я, много, – сказал Зак и поспешно добавил: – Хотя сегодня я один. Мы лазаем на здания, любим экстрим. Я увидел этот комплекс и сразу подумал – ух ты! – надо залезть.

Нет, правда. Ничего такого. Я уже все замутил и собирался уходить. Вам не будет от меня никакого вреда.

– Это я тебе гарантирую.

Аким быстро обыскал Зака, проверил карманы и ничего не нашел. Все еще прижимая пистолет к шее незадачливого сталкера, Аким отвел его в оранжерею. Зак не удержался и глянул на рельефную карту. Он сразу узнал Иводзиму и отметил про себя высокое качество исполнения. Немало коллекционеров в списках «Утопиума» без разговоров отвалили бы целое состояние за такую карту. Однако сейчас его внимания требовали более насущные вопросы. К нему повернулся Вроблески, совершенно непохожий на человека, который только что плакал.

– Мы знакомы? – спросил он.

– Нет, не знакомы, – ответил Зак. Вроблески вроде бы в этом не усомнился, по крайней мере – пока. Зак был уверен: если дать ему время, Вроблески рано или поздно вспомнит, что видел «холопа» в магазине карт. Зак скорчил – как полагал – нехарактерную для себя мину.

– Ты знаешь, кто это чмо? – спросил Вроблески Билли Мура.

Билли задержал взгляд на Заке не дольше секунды и, не снимая маски полнейшего безразличия, сказал: «Никто и звать никак. Понятия не имею».

Зак попытался восстановить нормальное дыхание. Почему Билли Мур не признался, что они раньше встречались? Впрочем, это по крайней мере обещало некоторое послабление.

– Говорит, что он руфер, – вставил Аким.

– Кто-кто? – переспросил Вроблески.

Зак, понурив голову и стараясь не поворачивать лицо к Вроблески, вновь попытался объяснить прелести сталкерства и крышелазания.

– И вы ему верите? – спросил Аким.

– Я вообще-то слышал об этой фигне, – сказал Вроблески и, повернувшись к Заку, спросил: – Что ты собирался сделать? Написать спреем свое имя на моем доме?

– Нет, что вы. Я уважаю места залаза. И, как видите, у меня нет с собой баллончиков с краской.

Аргумент попал в цель.

– Ты случаем не мелкий воришка, таскающий белье и веревки? – спросил Вроблески.

– Нет.

– Ты представляешь, что я могу сделать с ворюгой?

– Нет, не представляю.

– Возможно, и к лучшему, – согласился Вроблески, оценивающим взглядом проведя по лицу Зака. Парню стало страшно при мысли, что тот мог на нем прочитать. – У тебя синяк под глазом?

– Да-да, синяк, – признал Зак и на миллиметр скосил глаза в сторону Билли Мура. Билли сохранял невозмутимое спокойствие.

Вроблески продолжал рассматривать непрошеного гостя. Что верно, то верно – парень не похож на грабителя, и у него нет с собой воровского инструмента, а также снаряжения для скалолазания или баллончиков с краской.

– Как думаешь, Билли, стоит пачкать об него руки?

– Решать вам, мистер Вроблески.

– Да, ты прав. – Вроблески повернулся к Заку: – Ты, паря, часом не шпионишь за мной?

– Кому придет в голову нанимать в шпионы такого, как я?

Ответ получился удачным, он убедил даже Вроблески. Тем не менее хозяин дома сказал:

– Я не могу позволить, чтобы люди гуляли по моему дому, как вздумается. Это плохо отражается на бизнесе.

– Я не пытаюсь помешать вашему бизнесу, – ответил Зак, хотя понятия не имел о роде деятельности Вроблески.

– Я тебе верю. Но ты ведь понимаешь? Я не могу отпустить тебя просто так.

– Нет, ни капельки не понимаю.

– Знаешь, почему я не убью тебя?

Зак смиренно покачал головой.

– Потому что за это никто не заплатит.

Зак принял слова за шутку, однако никто не засмеялся, и ему тоже было не до смеха.

– А если попросить прощенья? – спросил Зак.

– Увы, это тебе совершенно не поможет, – ответил Вроблески. – Билли, окажи честь…

Билли Мур пересек оранжерею, обошел вокруг рельефной карты, с поразительной мягкостью положил руку Заку на затылок и наклонил его голову вперед. На мгновение Заку померещилось, что Билли его сейчас обнимет, но тот сжал пальцы на загривке Зака и резко макнул его лицом в самую середину круглого золотистого ферокактуса. Билли немного надавил, повозив голову Зака туда-сюда, затем сменил руку, одной схватив Зака за волосы, а другой – за рубашку на спине, и швырнул его через всю оранжерею.

Зак застыл на полу без движения – ему не первый раз приходилось принимать эту позу по вине Билли Мура, и сейчас его хотя бы не били ногами. Лицо горело, словно после неравной схватки с промышленным степлером, как будто его полностью переформатировали, разрезали на части и составили из них новый, отнюдь не лучший коллаж. Когда юноша попытался потрогать лицо рукой, пальцы наткнулись на множество колючек, торчащих из губ, щек, носа и даже век. Вроблески одобрительно хмыкнул.

Окончательно придя в себя, Зак заметил, что Вроблески и Билли Мура уже нет в оранжерее. Аким поставил его на ноги и вытолкал за дверь на край плоской крыши. Зак едва мог разлепить веки и с трудом соображал, куда его ведут. Они спустились на лифте, прошли через другую комнату со множеством вставленных в рамы карт на стенах. Аким с отвратительной фамильярностью прижал губы к уху Зака и прошептал:

– Стареет хозяин. В прежние годы засунул бы этот кактус тебе в задницу и сбросил тебя с крыши.

Они вышли во двор, к воротам. Старикашка чуть приоткрыл их. Аким настороженно выглянул.

– Ты и в самом деле один?

– Разве я стал бы врать?

– Что-то я тебе не верю.

Аким дал Заку пинка в зад и выставил за ворота – в реальный мир.

Заку хватило ума сначала побежать в другую сторону. Он остановился, только когда услышал, как сзади закрываются ворота. Убедившись, что Аким и привратник не видят его со своего места, Зак развернулся и украдкой, не выходя из тени, двинулся назад. Перед глазами все расплывалось, лицо терзала боль. Наконец он увидел два раскуроченных самосвала и коричневый универсал между ними. Оставалось надеяться, что Мэрилин из тех девушек, кто умеет оказывать первую медицинскую помощь.

23. Педагог

Поздний вечер, хмурая тьма, центр города провонял ацетоном и хот-догами, но даже в этот неурочный час Санджай, единственный работник Билли Мура, продолжал исполнять свои обязанности – охранял стоянку. Он мерил периметр ограждения медленными тяжелыми шагами, хрустя мелким белым гравием. На стоянке не было ни одной легковой машины, в том числе «Кадиллака» шефа – одни грузовики субподрядчика Платиновой линии, да и те не нуждались в охране.

Оставалась еще Карла Мур. В окнах трейлера ее отца свет не горел, хозяина явно не было дома, но Карла находилась в своем маленьком жилом прицепе с зажженной лампой, ее фигура виднелась в боковом окне без занавесок. Девочка сидела за столиком, читала, делала пометки. Санджай даже умилился – какая прилежная ученица. Девочка набросила на плечи отцовскую кожаную куртку.

Санджай испытывал сложные чувства по отношению к Билли Муру. Он нанимался работать комендантом стоянки, а не нянькой, и уж точно не ночным сторожем. Оставшись наедине с девочкой на пустой стоянке, он ощущал непривычный груз ответственности. В то же время ему льстило, что Билли Мур доверял своего отпрыска его заботам. Такое противоречие не тревожило Санджая, противоречия – источник развития.

Маршрут обхода проходил прямо под окнами малого трейлера. Хотя сторож старался ступать осторожно и без лишнего шума, звук шагов заставил Карлу поднять голову и прижать лицо к стеклу. Санджай улыбнулся, стараясь выглядеть добрым дядюшкой, помахал, как приятель или брат; девочка помахала в ответ и жестом показала на дверь.

Он принял приглашение, однако решил не переступать через порог и не вторгаться в личное пространство ребенка. Будучи иммигрантом, чужаком и вдобавок образованным человеком, он прекрасно понимал, чем это могло для него обернуться. Поэтому Санджай почтительно замер на ступеньках трейлера.

– Когда в последний раз здесь появлялся твой отец? – издалека начал он.

Карле его слова показались похожими на цитату из какого-то романа или поэмы, но она попросту ответила:

– Несколько часов назад.

– Ты хотя бы знаешь, где он сейчас?

– Занимается бизнесом, наверное.

– Разве его бизнес не парковка?