Город праха — страница 42 из 63

— Значит, он обещал тебе это, если ты вместе с ним выступишь против Конклава?

Джейс кивнул.

— Здорово он, наверное, разозлился, когда ты ему отказал, — заметил Алек.

Джейс поднял глаза от своих кровоточащих запястий и пристально посмотрел на него:

— Что?

— Я говорю…

— Я слышал. Почему ты так уверен, что я отказался?

— Потому что так и было. Ты ведь отказался?

После долгой паузы Джейс кивнул.

— Ну вот, я же тебя знаю, — заявил Алек с безграничной уверенностью и поднялся на ноги. — Ты наверняка выложил Инквизитору замыслы Валентина, но она и ухом не повела. Так ведь?

— Не то чтобы совсем ухом не повела… Просто не поверила ни единому слову. У нее есть хитрый замысел, как нейтрализовать Валентина. Одна беда: замысел отстойный.

— Подробности потом. Сначала надо придумать, как тебя отсюда вытащить.

— Что?! — снова переспросил Джейс. От изумления у него даже голова закружилась. — А как же вся эта высокопарная ахинея, которую ты нес? «Закон есть закон, Изабель!» Солгал — нет оправданий, на выход с вещами!

На этот раз пришел черед Алека удивляться.

— По-твоему, я говорил все это от чистого сердца?! Да я просто не хотел, чтобы Инквизитор шпионила за мной! За Изабель и Максом она уже следит, потому что знает — они на твоей стороне.

— А ты? Ты на моей стороне?

— Я всегда с тобой, — твердо сказал Алек. — Не понимаю даже, почему ты спрашиваешь. Я уважаю Закон, но то, что делает с тобой Инквизитор, выходит за его рамки. Ее ненависть к тебе явно личного характера. Конклав тут ни при чем.

— Я наговорил ей дерзостей, — сказал Джейс. — Ничего не могу с собой поделать — не терплю зловредных бюрократов.

Алек покачал головой:

— Нет, тут какая-то давняя ненависть, нутром чую.

Колокола собора зазвонили, и звук раскатился под крышей оглушительным эхом. Джейс посмотрел наверх, почти ожидая увидеть Хьюго, выписывающего неторопливые круги под потолком. Ворон очень любил сидеть на верхних балках. Когда-то Джейс думал, что ворону просто нравится вонзать когти в мягкое дерево, но теперь он понимал: Хьюго выбрал себе удобный наблюдательный пункт, чтобы шпионить.

В голове зародилась идея — пока еще темная и бесформенная.

— Люк что-то говорил о сыне Имоджен Эрондейл, которого звали Стивен. Якобы она пытается отомстить за него. Вопрос о нем вызвал вспышку ярости. Возможно, ее ненависть ко мне как-то связана с судьбой сына…

Колокола умолкли.

— Может быть, — сказал Алек. — Я спрошу у родителей, хотя вряд ли они мне ответят.

— Не надо. Лучше спроси Люка.

— Предлагаешь опять тащиться в Бруклин? Сложно будет выскользнуть отсюда так, чтобы никто ничего не заподозрил.

— Отправь с телефона Изабель сообщение Клэри. Пусть у Люка спросит она.

— Хорошо… — Алек помедлил. — От тебя что-нибудь передать?

— Нет, — ответил Джейс. — Мне нечего ей сказать…


— Саймон! — Сжимая телефон, Клэри развернулась к Люку. — Кто-то пытается вломиться в его дом!

— Скажи ему, чтобы уходил!

— Я не могу никуда выйти, — раздался из трубки напряженный голос Саймона. — Если окажусь на свету, сразу сгорю.

— Сейчас еще день! — сказала Клэри Люку, но он уже сам все понял и начал рыться в карманах, пока не нашарил ключи от машины.

— Скажи Саймону, что мы уже едем. Пусть запрется в комнате.

— Ты слышал? Запрись в комнате!

— Слышал.

Клэри услышала какой-то скребущий звук и тяжелый удар.

— Саймон!

— Спокойно, я просто припер тут кое-чем дверь…

— Чем именно? — Клэри уже была на улице, дрожа от холода в тонком свитере. Люк закрывал дом.

— Письменным столом, — сказал Саймон с некоторым удовлетворением. — Ну и еще кроватью.

— Кроватью? — переспросила Клэри, влезая в кабину и пытаясь одной рукой справиться с ремнем безопасности. Люк вывел машину на дорогу и рванул по Кент-стрит. — Ты ухитряешься ворочать такими тяжелыми предметами?!

— Опять забыла. Теперь я вампир, у меня нечеловеческая сила.

— Спроси, что он слышит, — велел Люк.

Для такой скорости разбитая бруклинская дорога явно не предназначалась. Клэри охала, подпрыгивая на каждом ухабе.

— Что ты слышишь?

— Вышибли входную дверь… В комнату влетел Йоссариан и спрятался под кроватью. Так что я точно знаю, что в доме кто-то чужой.

— А потом?

— Больше я ничего не слышал.

— Это, наверно, хорошо? — Клэри повернулась к Люку: — Он говорит, что сейчас ничего не слышит. Может, они ушли?

— Может, и так, — с сомнением ответил Люк, ведя машину по скоростному шоссе к дому Саймона. — Все равно пусть не кладет трубку.

— Что происходит сейчас?

— Ничего. Припер дверь всем, что было в комнате, и пытаюсь достать Йоссариана из-за батареи.

— Да пускай там сидит!

— Все это будет очень непросто объяснить моей маме, — сказал Саймон, а потом что-то щелкнуло, и связь пропала. На экране телефона появилась надпись «Вызов завершен».

— Нет! Нет! — закричала Клэри, дрожащими пальца ми нажимая на кнопку повтора.

Саймон тут же ответил:

— Извини. Йоссариан царапнулся, и я выронил телефон.

У Клэри защипало в горле.

— Ничего, главное, ты цел…

Из телефона донесся звук набегающей волны, и голос Саймона пропал. Клэри посмотрела на экран — там светилась надпись «Установлено соединение».

— Саймон!!! Ты слышишь меня?

Волна откатилась, теперь из телефона слышался звон бьющегося стекла и пронзительный вой — видимо, кошачий. Потом раздался тяжелый удар по полу.

— Саймон? — прошептала Клэри.

В трубке что-то щелкнуло, и ленивый злорадный голос произнес:

— Кларисса? Не сомневался, что на другом конце провода будешь именно ты.

Клэри зажмурилась, чувствуя, что внутри все проваливается, как на американских горках.

— Валентин…

— Ты хотела сказать «отец»? — произнес голос с искренним раздражением. — Не понимаю эту новомодную манеру называть родителей по имени.

— То, как я хотела назвать тебя, не прошло цензуру! — выпалила Клэри. — Где Саймон?

— Ты про вампира? Сомнительная компания для девушки из хорошей семьи нефилимов. Отныне, выбирая друзей, тебе придется учитывать мое мнение.

— Что ты сделал с Саймоном?

— Ничего, — весело сказал Валентин. — Пока ничего.

И нажал на отбой.


Когда Алек вернулся в тренировочный зал, Джейс лежал на полу и, желая отвлечься от боли в запястьях, представлял себе танцующих девушек — впрочем, без особого успеха.

— Что ты делаешь? — спросил Алек, опускаясь на колени в опасной близости от сверкающей стены.

Джейс попытался напомнить себе, что Алек всегда задавал такие вопросы всерьез и что прежде эта манера вовсе не раздражала, а казалась милой и трогательной. Ничего не вышло.

— Решил прилечь на пол и немного покорчиться от боли. Очень расслабляет.

— Правда? — спросил Алек и спохватился: — А… сарказм… Значит, все не так уж плохо. Сядь, если можешь, я попробую прокатить тебе кое-что сквозь стену.

Джейс сел так быстро, что у него закружилась голова.

— Алек, не надо!

Но Алек уже толкнул что-то по полу, как будто катил мячик ребенку. Красная сфера легко прошла сквозь сияющую завесу и мягко ударилась о колено Джейса.

— Яблоко… — произнес он, с трудом поднимая красный шар. — Вот это вовремя.

— Ты, наверное, проголодался…

— Верно. — Джейс откусил от яблока; сок полился по рукам и зашипел на синих языках пламени, сковавших запястья. — Отправил сообщение Клэри?

— Нет. Изабель меня даже на порог не пустила — стала вопить и швырять что-то тяжелое в дверь. Грозилась выпрыгнуть в окно, если войду, причем вполне серьезно.

— Да, это она может.

Алек улыбнулся:

— Никак не смирится с тем, что я тебя предал. С ее точки зрения.

— Умница, — сказал Джейс с одобрением.

— Я не предавал тебя, придурок.

— Она-то этого не знает.

— Я принес еще кое-что, — сказал Алек. — Не знаю, сработает ли, но попробовать стоит.

Он прокатил сквозь стену что-то маленькое, металлическое — серебристый диск размером с четверть доллара. Джейс отложил яблоко и поднял диск:

— Что это?

— Позаимствовал из письменного стола в библиотеке. Видел, как родители использовали ее для снятия разного рода замков. Скорее всего, тут какая-то отпирающая руна. Попробуй, может…

Джейс начал неловко жонглировать диском скованными руками. Наконец ему удалось прокатить диск к синим языкам пламени; они тут же замерцали и погасли.

— Спасибо, — сказал Джейс, разминая запястья, на которых остались красные кровоточащие полосы. — Это, конечно, не напильник в батоне, но, по крайней мере, руки у меня теперь не отвалятся.

— Знаешь, мне пришла в голову одна идея… Когда Изабель пригрозила выпрыгнуть и окна, я ей сказал, что она разобьется.

— Разумный совет старшего брата, — кивнул Джейс.

— А потом я подумал: то, что опасно для Изабель, может быть не опасно для тебя. Ты не раз проделывал самые дикие трюки. Я видел, как ты благополучно падал с третьего этажа, запрыгивал с земли на крышу…

— Приятно, что мои достижения обрастают легендами, но я не понимаю, к чему ты ведешь.

— К тому, что у твоей тюрьмы четыре стены, не пять.

— Надо же, значит, прав был Ходж, геометрия и в самом деле небесполезная наука! — съязвил Джейс. — Да, тут действительно четыре стены. Вот если бы Инквизитор ограничилась двумя…

— Джейс! — выпалил Алек, теряя терпение. — В твоей клетке нет потолка!

Джейс запрокинул голову. Деревянные балки терялись в полумгле.

— Ты рехнулся, — заключил он.

— Может быть, — ответил Алек. — А может, просто знаю, на что ты способен. Почему не попытаться?

Джейс посмотрел на Алека, на его открытое честное лицо и решительные голубые глаза, — и подумал, что приемный брат сошел с ума. Конечно, Джейсу приходилось проделывать довольно рискованные трюки, как и любому нефилиму, у которого за плечами годы тренировок. Но он не сможет прыгнуть вертикально вверх на десяток метров!