Город стекла — страница 17 из 69

— О, Джейс, — печально произнесла Изабель, словно боль терпел он, а не Клэри. Джейс не обернулся, его взгляд по-прежнему был прикован к сестре.

— Ты бросаешься вперед очертя голову, — продолжал Джейс. — Если бы не ты, мы не полезли бы в «Дюмор».

— Тогда умер бы Саймон! Про него ты подумал? Может, я и действую, не думая, но…

— Ах «может»? — повысил голос Джейс.

— Я не всегда ошибаюсь! На корабле ты сам сказал, что я спасла вам жизни.

Джейс побледнел и с внезапной поразительной злобой произнес:

— Заткнись, Клэри. ЗАТКНИСЬ.

— На корабле? — спросил Алек, и его взгляд заметался между Джейсом и Клэри. — Что такого случилось на корабле? Джейс…

— Я просто успокоил тебя, чтобы не ревела! — заорал Джейс, забыв об Алеке, обо всех, кроме Клэри. Сила его гнева была такова, что Клэри чуть не сшибло с ног. — Ты ходячая беда. Ты примитивная — и останешься таковой навсегда! Тебе не научиться думать как настоящий нефилим. Ты не умеешь заботиться об остальных. Думаешь только о себе! Идет война или вот-вот начнется, и у меня нет ни времени, ни желания присматривать за тобой, чтобы никого по твоей вине не убили!

Клэри пораженно смотрела на брата, не в силах найти хоть одно подходящее слово. Джейс никогда прежде не говорил с ней так. Он попросту не способен на такое! Как бы сильно ни злила Клэри Джейса в прошлом, он не кричал на нее со столь искренней ненавистью.

— Возвращайся домой, Клэри, — устало закончил Джейс, словно объяснения выпили из него силы. — Возвращайся.

Планы тут же пошли прахом. Надежды отыскать Фелла, спасти мать, вернуть Люка — все испарилось в один момент. Утратило ценность, слова не шли на ум. Клэри развернулась к выходу; Алек и Изабель посторонились, давая пройти, — оба старательно отводили взгляд. Ей бы чувствовать себя униженной, разозлиться, а вместо этого внутри образовалась мертвая пустота.

В дверях Клэри обернулась. Брат смотрел ей вслед, но лица было не разглядеть: солнце светило Джейсу в спину, и Клэри видела, как сверкают его светлые волосы, словно присыпанные стеклянным крошевом.

— Когда ты признался, что Валентин твой отец, я не поверила. Не считала себя правой, нет, просто ты не был похож на него. Совсем. Как я ошиблась! Ты вылитый отец.

Выйдя из комнаты, Клэри закрыла за собой дверь.

* * *

— Меня будут морить голодом, — признался Саймон.

Он лежал на холодном каменном полу камеры и смотрел сквозь зарешеченное окошко на небо. Когда Саймон только-только стал вампиром, он думал, что больше не увидит дневного неба и солнца, и словно одержимый лишь о них и думал. Лежал в темноте, прогоняя в памяти все оттенки синего: от бледно-голубого с утра до ярко-синего в полдень и цвета кобальта в предвечерние сумерки. Теперь Саймон размышлял, не дарована ли способность пребывать на свету лишь затем, чтобы он вот так провел остаток жизни, пялясь на крохотный кусочек синевы?

— Вы меня слышали? — чуть громче позвал он соседа. — Инквизитор собирается уморить меня голодом. Оставит без крови.

Послышался шорох, затем вздох.

— Слышу я тебя, слышу, — ответил Сэмюель. — Чего же ты от меня хочешь? — Помолчав, опальный нефилим добавил: — Ладно, сочувствую, светолюб, если тебе от этого легче.

— Не особенно, — произнес Саймон и перекатился на живот. Камни уперлись в ребра. — Инквизитор хочет, чтобы я солгал под присягой, будто Лайтвуды в сговоре с Валентином. Тогда меня вернут домой. Впрочем, забудьте. Сам не знаю, зачем все это рассказываю. Вы, наверное, понятия не имеете, о чем я.

Сэмюель издал звук — нечто среднее между смешком и кашлем.

— Вообще-то имею. Я знавал Лайтвудов, мы вместе состояли в Круге. Лайтвуды, Вэйланды, Пэнгборны, Эрондейлы, Пенхоллоу — все родовитые семьи в него входили.

— И Ходж Старквезер? — Саймон вспомнил учителя Лайтвудов. — Он тоже состоял в Круге?

— Он происходит не из столь почтенной семьи. Молодой Ходж подавал надежды и не сумел оправдать их. — Сэмюель помолчал. — Элдертри с самого начала невзлюбил Лайтвудов, с детства. Он не был богат, привлекателен, да и они не питали к нему теплых чувств. Сомневаюсь, что Элдертри забыл детские обиды.

— О каком богатстве вы говорите? Я думал, все Охотники на зарплате у Конклава, как… при коммунизме, что ли?

— По идее, Охотники получают равное жалованье. Есть, впрочем, те, кто занимает положение повыше и ответственности несет больше. Скажем, Институтом заведует. Таким платят щедрее. Остаются еще те, кто зарабатывает деньги на стороне, в мире примитивных. Подобное не возбраняется, если от заработка отдается часть в пользу Конклава. Однако… — Сэмюель помолчал в нерешительности. — Ты видел дом Пенхоллоу? Как он тебе?

— Довольно милый.

— Пенхоллоу владеют одним из красивейших домов в Аликанте. Еще у них поместье за городом. Почти у всех семей есть такие. Понимаешь, нефилим может иным способом сколотить капитал — за счет «трофеев». Все имущество убитого демона или нежити Охотник забирает себе. Если, скажем, маг нарушил закон и нефилим его покарал, то…

Саймон вздрогнул:

— Значит, охота на нежить — прибыльный бизнес?

— Если постараться, — горько ответил Сэмюель, — и если не сильно привередничать в вопросе убийства. Становится ясно, откуда так много противников Договоров. Они влезают к тебе в мошну и не дают убивать, кого хочется. Возможно, поэтому я и вступил в Круг. Моя семья богатством не отличалась, нас презирали за то, что мы брезговали кровавыми деньгами.

— Так ведь и члены Круга истребляли нежить!

— Они считали убийство нежити священным долгом. Действовали не из алчности, хотя сейчас я не могу понять, почему в ту пору этот принцип был столь важен. — В голосе Сэмюеля звучала усталость. — Все из-за Валентина. Он умел убедить остальных в чем угодно. Помню, как стоял подле него, над телом мертвой женщины, руки по локти в крови, и все казалось верным. Верным, потому что Валентин так объяснил.

— Над телом мертвой нежити?

Сэмюель за стеной измученно вздохнул:

— Пойми, я бы исполнил любой приказ Валентина. Все ему верили, и Лайтвуды тоже. На том Инквизитор и хочет сыграть. Однако учти: поддашься Инквизитору, обвинишь Лайтвудов, — и он сможет убить тебя, заткнуть. По настроению, если сочтет, что милосердие к тебе больше не дает ощущения власти.

— Неважно. Я не стану ему помогать. Не предам Лайтвудов.

— Правда? — искренне удивился Сэмюель. — Есть причина? Они тебе так сильно дороги?

— Если солгу для Инквизитора, то выйдет, что я всю дорогу лгал о них.

— Так ведь Элдертри лжи от тебя и добивается. Домой-то охота?

Саймон уставился на стену, будто видел за нею соседа:

— Вы бы на моем месте так и поступили? Соврали ему и всем?

Сэмюель закашлялся — очень нехорошо, болезненно, сипло. Правильно, здесь внизу сыро и холодно, просто Саймон не замечает. Человеку такие условия явно не пользу.

— Этические советы от меня вряд ли стоит принимать, — сказал Охотник. — Впрочем, да, я бы, скорее всего, соврал Инквизитору. В первую голову я всегда спасаю свою шкуру.

— Не верю.

— Поверь, поверь. Вот наберешься опыта, Саймон, и поймешь, что если человек о себе говорит гадости, то это обычно правда.

«Только опыта мне уже не набраться», — подумал Саймон, а вслух сказал:

— Вы первый раз назвали меня по имени. Не светолюбом.

— Ну, назвал — и что?

— Лайтвуды мне не то чтобы дороги, в смысле, мне нравятся их дети: Изабель, даже Алек и, может быть, Джейс. Но есть девушка, сестра Джейса.

На это Сэмюель сыронизировал:

— Куда же без девушки!

* * *

Джейс привалился спиной к стене, словно ему подрезали ноги. Его лицо приобрело землистый оттенок — вкупе с выражением ужаса и… долей облегчения, как будто миновала неизбежная катастрофа.

— Джейс, — шагнул к нему Алек. — Ты и правда считаешь…

Джейс перебил его низким голосом:

— Уйди. Оба уйдите.

— С какой стати? — спросила Изабель. — Чтобы ты еще больше себе жизнь испортил? Какого черта ты устроил?

Джейс покачал головой:

— Отправил сестренку домой. Для ее же пользы.

— Не-ет, ты ее не просто домой отправил. Уничтожил! Глаза ее видел?

— Оно того стоило. Вам не понять.

— Для нее, может, и стоило. А для тебя?

Джейс отвернулся:

— Оставь меня, Изабель, ладно? Пожалуйста.

Изабель пораженно уставилась на Алека. Джейс сказал «Пожалуйста»! В кои-то веки!

Алек, положив руку на плечо сестре, как можно теплее обратился к Джейсу:

— Не волнуйся, с Клэри все будет хорошо.

Джейс незряче посмотрел на Алека:

— Нет, не будет. Точно знаю, не будет. Но ты, может, скажешь, о чем хотел потолковать? Дело вроде срочное?

Алек убрал руку с плеча сестры:

— Я не хотел говорить при Клэри…

Джейс наконец сосредоточил взгляд на Алеке:

— О чем?

Алек не спешил раскрываться. Он никогда прежде не видел Джейса таким подавленным и не знал, как тот отреагирует на дурные вести. И тем не менее колоться надо, такое нельзя скрывать.

— Вчера, передав Саймона Инквизитору, я покинул Гард. Малахи провожал меня. Он говорил, что по ту сторону портала, в Нью-Йорке, Саймона будет встречать Магнус Бейн. Я отправил Магнусу огненное письмо и сегодня утром получил ответ. Саймон в Нью-Йорк не вернулся. Более того, после Клэри в городе порталы не открывались вообще.

— Вдруг Малахи ошибся? — предположила Изабель, глянув на пепельно-серое лицо Джейса. — Вдруг Саймона встретил кто-то другой, а Магнус промахнулся и не засек портал?..

Алек покачал головой:

— Мы с мамой ходили в Гард. Я думал лично поговорить с Малахи, но — сам не знаю почему, — увидев его, укрылся за углом. Не хватило духу. Малахи приказывал страже отвести вампира наверх, для допроса у Инквизитора.

— Может, он не про Саймона говорил? — неуверенно высказалась Изабель. — Может…

— Стража говорила: «Глупый вампир! Поверил, будто Инквизитор отпустит его без допроса». Один стражник добавил: дескать, каким надо быть наглецом, чтобы привести в Аликанте нежить. Тогда Малахи ответил: «Чего ты хотел от сынка Валентина!»