Алек — единственный из детей Лайтвудов, кто помнил Аликанте. Он еще только делал первые шаги, когда семью выслали во внешний мир, однако в памяти остались мерцание башен, зимние заснеженные улицы, гирлянды ведьминого огня, опоясывающие лавки и домики, фонтан в виде русалки… Вспоминая об Аликанте, Алек всякий раз чувствовал, как болезненно екает сердце в надежде, что семье однажды позволят вернуться. И вот — конец всем чаяниям.
Свернув на проспект, ведущий к Залу Договоров, Алек заметил стаю демонов Велиала[11]. Шипя и завывая, монстры бежали по колонной аркаде. За собой по булыжнику они волокли нечто, что извивалось и дергалось. Монстров Алек упустил, зато у подножия одной из колонн нашел скрюченную фигуру — от нее по булыжнику паутинкой растекалась кровь. Хрустя битым стеклом под ногами, Алек приблизился и перевернул тело. При взгляде на разбитое лицо, Охотник отшатнулся. Слава богу, не друг и не родственник.
Заслышав подозрительный звук и почуяв вонь, Алек выпрямился. С дальнего конца улицы к нему, извиваясь, шло нечто крупное, сгорбленное. Старший демон?
Выяснять некогда. Алек метнулся через улицу к одному из самых высоких домов и впрыгнул в разбитое окно. Вскоре он уже вылез на крышу; рассаженные колени и ладони болели. Отряхнув руки, нефилим оглядел Аликанте.
В гаснущем, почти мертвом сиянии башен было видно, как на улицах, в тени меж домами копошатся твари, похожие на тараканов в темной кладовой. Всюду раздавались крики, вопли; люди звали друг друга… Радостный визг исчадий ада резал уши. У шпилей Зала клубился дым.
Глянув в сторону Гарда, Алек увидел, как с холма несется к городу толпа Сумеречных охотников: освещая путь ведьмиными огнями, нефилимы устремились на битву.
Алек подошел к краю крыши: до соседнего дома расстояние — всего ничего, и до следующего — тоже. Перепрыгнуть особых усилий не надо. И Алек прыгнул. Вскоре он бежал, минуя один дом за другим. Лицо приятно обдувало прохладным ветром, который уносил прочь вонь гари и демонов.
Прошло несколько минут, и Алек заметил две любопытные вещи. Первое: впереди маячили белые шпили Зала. Второе: на площади между двух переулков бурлил фонтан искр, только не желтых, а синих. Темно-синих, как от газовой горелки. Вспомнив, где подобная иллюминация встречалась прежде, Алек направился прямо к ней.
Ближайшая к площади крыша оказалась на диво крутой. Сшибая каблуками плохо закрепленные черепицы, Алек съехал вниз и остановился в опасной близости к краю.
Внизу была Колодезная площадь, но вид загораживала вывеска на фасаде дома, крышу которого Алек и облюбовал. Выстроившись в ряд, демоны-иблисы — человекообразные клубы дыма с горящими желтым пламенем глазами — теснили к стене мага в длиннополом сером плаще. Все в обороняющемся колдуне показалось знакомым: и гибкий стан, и дикий ежик шевелюры, и синие искры, срывающиеся с кончиков пальцев подобно взбешенным светлячкам…
Магнус. Отбиваясь от иблисов огненными копьями, он пронзил одного в грудь, и демон громко зашипел, будто в огонь плеснули воды. Чудовище взорвалось облачком пепла. Иблисы большой сообразительностью не отличались, и на место павшего встал другой, чтобы тут же схлопотать удар от Магнуса. Но вот нашелся иблис поумнее и проник магу за спину. Алек без дальнейших раздумий спрыгнул с крыши, ухватившись за край и после — за штырь вывески. Сделал «солнышко» и мягко приземлился на мостовую. Демон только и успел обернуться, сверкнув янтарным пламенем глаз, — Алек пронзил его клинком серафима. М-да, Джейс выдал бы остроумную фразу, а так демон погиб, не услышав остроты. Покинул это измерение во взрыве мелкого дождика из пепельных хлопьев.
— Алек? — Магнус разделался с остатком демонического отряда. — Ты… спас мне жизнь!
Алек хотел было ответить нечто вроде: «Ну да, я же Сумеречный охотник, и это наш долг — спасать жизни» или «Я просто делаю свою работу». Джейс именно так и ответил бы, у него язык подвешен. Алек же произнес нечто иное (и слова показались дерзкими даже ему самому):
— Ты мне так и не ответил. Я столько раз звонил.
Магнус посмотрел на Алека как на умалишенного:
— Город объят пламенем, по улицам рыщут демоны, а ты спрашиваешь — почему я не перезвонил?!
Алек стиснул зубы.
— Признавайся, почему ты не ответил?
Магнус негодующе вскинул руки, и с кончиков пальцев сорвались искорки — будто светлячки, сбежавшие из банки.
— Ты болван!
— Поэтому ты молчал? Потому что я болван?
— Нет. — Магнус шагнул навстречу. — Мне надоело быть рядом только ради подмоги. Надоело, что ты влюбляешься в тех, кто — как ни странно — любовью тебе ответить не может. Не может так, как могу я.
— Ты меня любишь?
— Глупый ты нефилим, — мягко произнес Магнус. — Иначе зачем я здесь, по-твоему? Зачем подчищаю за твоими недалекими друзьями, случись им напортачить? Зачем спасаю вас из передряг? Я уж молчу про помощь в битве с Валентином. И заметь, каждый раз — все задаром!
— Я даже мысли не допускал…
— Ну еще бы! — Кошачьи глаза Магнуса гневно сверкнули. — Я прожил на этом свете семьсот лет, Александр, и знаю, когда дело не выгорит. Ты ни за что не заговоришь обо мне при родителях.
Алек пораженно уставился на Магнуса:
— Тебе семьсот лет?!
— Ладно, поймал. Восемьсот. Но я ведь на столько не выгляжу! И вообще, ты меня не слушаешь. Я говорю…
О чем Магнус пытался сказать, Алек в тот момент не узнал — на площадь выбежало еще с дюжину иблисов. У Алека отвисла челюсть.
— Проклятие.
Магнус проследил за взглядом нефилима — демоны окружали мага и Охотника полукругом.
— Потом договорим, Лайтвуд.
— Знаешь что? — Алек достал из-за пояса второй клинок серафима. — Если уцелеем, обещаю познакомить тебя с родителями.
Магнус принял боевую стойку, и кончики его пальцев загорелись голубым пламенем. Свечение отразилось в улыбке мага.
— Ловлю на слове.
11Адовы полчища
— Валентин, — прошептал побледневший Джейс.
Клэри показалось, будто сквозь клубы дыма она различает тонкую паутинку городских улиц и крохотные темные фигурки, муравьями мечущиеся по этому лабиринту… Нет, жирные клубы дыма, испускающие удушливый запах, скрыли все.
— Валентин напал на город? — спросила Клэри. Дым щипал горло. — Больше на пожар похоже. Такое и само по себе начинается.
— Северные врата открыты. — Джейс указал в сторону чего-то, скрытого дымом и расстоянием; Клэри разглядеть не сумела. — Они всегда оставались заперты. И еще: башни погасли. Должно быть, барьер пал. — Он вытащил из-за пояса клинок серафима и сжал рукоятку так, что побелели костяшки. — Мне нужно в Аликанте.
В горле у Клэри встал ком.
— Саймон…
— Его вытащат из Гарда, не бойся. Он в более выгодном положении, чем горожане, потому что демоны обычно нежить не трогают.
— Мне так жаль, — прошептала Клэри. — Лайтвуды… Алек… Изабель…
— Яхоэль, — произнес Джейс имя клинка, и сталь осветилась ярким пламенем. — Оставайся тут, Клэри. Я за тобой вернусь.
Гнев, полыхавший у него в глазах с того момента, как они покинули поместье, выгорел. На смену пришло боевое хладнокровие.
Клэри замотала головой:
— Нет, я с тобой.
— Клэри… — начал было Джейс, но вдруг замолчал и весь подобрался. Через секунду и Клэри услышала ритмичную дробь и потрескивание, как если бы рвались гигантские хлопушки. Постепенно звуки в уме разделились, представ по отдельности, как партии различных инструментов в симфонии.
— Это…
— Оборотни.
Джейс смотрел мимо Клэри, и девушка, обернувшись, увидела, как через ближайший холм перевалил живой поток оборотней. Целая стая, нет, больше — сотни, если не тысячи волков двигались к городу живой тенью, яростно сверкая глазами. Их вой Клэри поначалу и приняла за рев пламени. Теперь же она отчетливо слышала, как он — хриплый и грубый — возносится в ночь.
Клэри замутило от страха. Она видела оборотней, билась с ними бок о бок, но то была стая Люка — команда, которой вожак приказал присматривать за ней и не трогать ее. Представив эту убийственную мощь без вожака, Клэри содрогнулась.
Джейс выругался. Достать второй клинок он не успел бы, поэтому схватил Клэри и крепко прижал к себе. Поднял над головой клинок серафима. Яркий свет оружия ослеплял.
Клэри стиснула зубы…
В этот момент волки налетели на них. Будто волна ударила, пришел ураган — первые ряды волков настигли на пару и прыгнули. Мелькнули перед лицом горящие глаза и раскрытые пасти… Пальцы Джейса больно впились в плечо.
Волки побежали дальше, обтекая нефилимов, обходя стороной на добрых два фута. Клэри не поверила глазам, глядя, как через нее перемахнули два оборотня: стройный, пятнистый и огромный, стального оттенка. Они мягко приземлились за спиной у Клэри и, не оборачиваясь, побежали дальше. Волки были повсюду — и ни один не тронул людей. Сотрясая землю множеством лап, они проносились мимо людей, мимо Клэри и Джейса, обтекая их подобно реке, обтекающей камни. Ликантропы обращали на Сумеречных охотников внимания не больше, чем на статуи.
Когда последний оборотень пробежал мимо, Клэри и Джейс проводили его взглядом. Вновь наступила тишина, в которой с трудом слышались звуки из города.
Джейс опустил клинок:
— Ты как? — Он разжал объятия.
— Что случилось? — шепотом спросила Клэри. — Оборотни пробежали мимо…
— Они держат путь в город. В Аликанте. — Достав из-за пояса второй клинок, Джейс протянул его Клэри: — Держи. Пригодится.
— Так ты не оставишь меня здесь?
— Смысла нет. Опасно теперь повсюду. Только… обещай держаться позади меня.
— Обещаю. Что теперь будем делать?
Обернувшись на полыхающий Аликанте, Джейс ответил:
— Побежали.
С Джейсом и так всегда было нелегко тягаться в скорости, однако сейчас Клэри и вовсе потеряла надежду его догнать. Хотя Джейс еще сдерживался, не без ущерба для себя.