Город — страница 34 из 118

Фелл велел своим убрать мечи в ножны и отдыхать. Они уселись наземь – сперва неуверенно, потом, невзирая на обстоятельства, наслаждаясь выдавшейся передышкой. Время шло, близилась ночь. Кругом загорелись костры. Кто-то спросил Фелла, не нужно ли им воды. Тот отрицательно покачал головой.

– Что вообще происходит? – наконец подала голос Дун.

Индаро знала: ее подруга терпеть не могла неизвестность. Вот когда был ясный и четкий план действий, она была счастлива.

– Не знаю. – Фелл откинулся навзничь, опираясь на локти, и на лице его на миг отразилась боль.

– Дай рану перевяжу, – тихо предложила Индаро.

Он кивнул. Она подтащила поближе мешок с лекарскими припасами и вынула свежие тряпицы. Фелл стащил камзол и распахнул трофейную рубашку.

– Ляг, – распорядилась Индаро.

Он послушно лег на спину и стал смотреть на звезды.

«Глаза как небо», – подумала она… и нежданно-негаданно внизу живота разлилось тепло.

Тело, обрадованное непривычной передышкой, самым бессовестным образом возжаждало близости.

«Вот уж вовремя! – подумала она. – Ни раньше, ни позже!»

– Почему ты решила присоединиться к архивестнице? – спросил Фелл, как ни в чем не бывало возобновляя давешний разговор.

Остро чувствуя его взгляд, она сосредоточилась на промывании раны. Потом объяснила:

– Мой младший брат Рубин пропал где-то в сточных тоннелях. Он питал отвращение к войне и отказался сражаться, заявив, что уж лучше присоединится к синим… – Брови Фелла поползли вверх, и она добавила: – Я знаю, о чем ты подумал, но трусом он не был. Так о нем говорили, но это неправда. Он просто думал, что война – это неправильно, и, как ты, считал, что женщины служить не должны. Я последний раз видела его, когда приехала домой на побывку. Он рассказал мне, что́ собирался предпринять. Я пыталась отговорить его – ради его же блага, ради отца… ну и ради себя самой, полагаю. Он не стал меня слушать, и, когда он исчез, я поняла, где он скрылся. Вот я за ним и последовала. Не самое лучшее из моих решений, конечно… – Индаро криво улыбнулась. – Откуда мне было знать, что этих самых тоннелей там сотни и сотни лиг… Мрак, жуть… и тысячи людей, живущих в подземельях. Сущий кошмар! И очень мало шансов найти его в кромешной тьме.

– Его разыскали?

– Я предпочитаю думать, что он уцелел и сейчас живет где-нибудь, не зная бед. – Индаро покачала головой. – И что мой отец знает об этом, но не хочет говорить… Ну да, да, это изменнические мысли. Но раз уж все равно умирать… В любом случае, – она передернула плечами, – это вряд ли имеет значение. Почему тот гонец к Городу поскакал? Выкуп за тебя обсудить?

– Нужен я кому, чтобы меня выкупать…

– Но их предводитель сказал, что они искали тебя. С какой стати врагам тебя искать?

– Не знаю. Какая-нибудь политика, не иначе. Как выражался наш полководец… полагаю и всей душой надеюсь – покойный… так вот, он говорил «все из-за политики».

– Терпеть не могу Ранделла Керра! И суждений его слышать не хочу. Он дурак, причем опасный, а ты за ним повторяешь!

Фелл улыбнулся, и ей сразу расхотелось сердиться. Вместо этого она рассмеялась. А что, они неплохо проводили время. Все обратилось против них, а она впервые за долгие годы чувствовала себя счастливой.

От нее не укрылись любопытные взгляды остальных.

– Как по-твоему, – тихо спросила она, – до завтра хоть доживем?

– Последние семь лет я сам себя о том же каждый день спрашиваю. Покамест живы – и ладно.

Индаро закрепила повязку, отметив про себя, что рана медленно затягивается. Она завязала мешок… а потом наклонилась и поцеловала Фелла прямо в губы. Он было напрягся всем телом, но потом его губы смягчились, он мельком коснулся языком ее языка – и отстранился.

«Обещание, – подумала Индаро. – На случай, если действительно останемся живы…»

– Гонец возвращается, – подал голос Гаррет.

Всадник подскакал и, спрыгнув наземь, обратился к серому предводителю. Потом скрылся в потемках среди других солдат.

Вновь потянулось время. Ничего не происходило, пока на востоке не забрезжила розовая полоска и не стали различимы силуэты врагов и друзей.

– Ну так что? – раздраженно спросила Дун, встав и потянувшись. – Почему бы им просто не добить нас, да и дело с концом?

Но Индаро было не до нее.

– Слышите… это? – спросила она, напряженно склонив голову к плечу.

Все посмотрели на запад. Под рассветными небесами со стороны Города приближался конный отряд. Сердце Индаро так и заколотилось. Наконец-то подмога! Она потянулась к мечу. Однако серые всадники преспокойно увязывали седельные сумки, готовясь отбыть.

– Куда они? – обращаясь к Феллу, спросила она. – Что происходит?

– Понятия не имею… – Он покачал головой.

Подскакав, горожане остановились на почтительном расстоянии. Их было всего-то семеро: предводительница и шестеро всадников в черной с серебром форме. Женщина шагом выехала вперед. Индаро тотчас узнала ее: коротко остриженные седые волосы, худая фигура… Она невольно нахмурилась. Опять эта Сароан! С какой стати судьба вечно их сводит? Почему эта неприятная и страшноватая женщина возникает всякий раз, когда происходит нечто таинственное и необъяснимое?

Серый предводитель выехал навстречу. Они остановились в сторонке и стали негромко разговаривать. Два отряда разглядывали друг дружку поверх голов ничего не понимающих пленников.

Время шло. Голоса предводителей то становились резче и громче, то вновь затихали. Выторговывают наши жизни, думалось Индаро. Ну и какова будет сделка? Чего мы стоим в итоге?

Наконец мужчина и женщина отъехали каждый к своим. Женщина кивнула серому предводителю на прощание. Горожане собирались отбыть.

– Сароан! – Фелл сделал шаг вперед.

Государыня блюстительница смотрела на него так, словно впервые заметила.

– Я – Фелл Эрон Ли. Император наградил меня за доблесть в битве на Кулденской пустоши. У меня два золотых солнца за двадцатилетнюю выслугу. Со мной здесь четверо верных воинов Города, каждый из них отдавал Городу свою жизнь и свое мужество более пяти лет! – И он возвысил голос: – Ты хочешь бросить нас врагам, чтобы мы умерли собачьей смертью здесь в пыли?

Индаро замерла в напряженном ожидании. Некоторое время не раздавалось ни звука, только шумел в ушах ветер да всхрапывали лошади. Ничто не двигалось, кроме коня под Сароан. Молодое животное было не прочь порезвиться и поиграть, но женщина не обращала внимания на его шалости, предоставив легонько рысить по кругу. Наконец она подобрала повод, что-то тихо сказала – и конь, тряхнув гривой, успокоился.

– Слушай приказ: ты отправляешься с этим войском, – холодно сказала она Феллу. – Твои люди не пострадают, если вы пойдете без сопротивления.

– Приказ изменницы не заставит нас сдаться врагу.

Как ни странно, женщина не оскорбилась. На ее лице отразилось лишь нетерпение. Она шагом подъехала к Феллу. Индаро уже стояла плечом к плечу с предводителем. Сароан неприязненно на нее посмотрела, потом наклонилась с седла. Лунный камень у нее в серьге отражал восходящее солнце.

– Ты можешь сохранить жизнь своим людям, а можешь обречь их на смерть, – сказала Сароан. – Ты можешь поехать с этими конниками, связанный и уложенный поперек седла, точно дичь, а можешь скакать как свободный человек. Выбор за тобой. Но так или иначе – ты отправишься с ними, Фелл Эрон Ли. – И тут она перешла почти на шепот: – Это все из-за Эриша. Вспомни свое давнее обещание: нынче у тебя есть возможность исполнить его.

Индаро не поняла услышанного. Что еще за Эриш? Лицо Фелла окаменело, глаза напряженно сузились. Несколько долгих мгновений он стоял точно изваяние. Потом сдержанно кивнул.

Сароан сказала серому предводителю еще два слова на неведомом языке. Потом горожане развернули коней и уехали к далекой стене, оставив пленников глотать пыль.

Прозвучала команда, серые начали садиться в седла. Откуда-то из тылов привели пять оседланных лошадей. Предводитель велел пленникам сдать оружие и ехать. По приказу Фелла они отдали мечи, подняли Ловчего на коня и сами уселись верхом.

Предводитель подъехал к Феллу.

– Четверо твоих людей, – проговорил он с резким акцентом, – залог твоего доброго поведения. Посоветуешь ли связать тебе руки?

Фелл покачал головой. Он остался во главе отряда, а Индаро и остальных отвели в середину. Индаро только услышала, как Фелл спросил:

– Куда мы едем?

– К Старой Горе, – ответил предводитель.

Часть третьяСтеклянный дом

15

Высокое нависающее здание торчало над переулком Синих Уток, словно цапля, выжидающая добычу. Под ним были устроены погреба, бесчисленными ярусами уходившие в земную глубину. Их начали строить поистине в незапамятные времена; самые нижние уровни стояли вечно затопленные. Первый этаж здания представлял собой приземистое квадратное каменное строение, все окна в котором были заколочены досками для защиты от слишком любопытных соседских глаз, равно как и от вороватых пальчиков ребятни. Этому строению было уже много веков. Над ним громоздились еще четыре этажа крошащихся кирпичей и щербатого строительного раствора, каждый новый этаж – чуть поменьше того, что внизу. Здесь уже имелись арочные окна, причем каждое было раскрашено в свой цвет.

На эту постройку было нахлобучено еще одно сооружение, уже деревянное. Так, словно кто-то спохватился и внезапно решил продолжить строительство. Этот крытый красной черепицей чердак, выглядевший вороньим гнездом на корабельной мачте, представлял собой мастерскую и был сердцем всего дома.

Здание, соединявшееся с соседними домами лишь до высоты в три этажа, самым головокружительным образом клонилось вперед, в сторону переулка, – выдержать дополнительный вес на макушке оно не могло. Кто-то из прежних жильцов, не иначе обеспокоенный угрожающим скрипом и потрескиванием во время свирепых северных ветров, возвел деревянную подпорную решетку, тянувшуюся от передней стены мастерской к наклонной крыше доходного дома по ту сторону переулка. Так что теперь два высоких здания удобно опирались одно на другое, да еще и располагали воздушным мостиком. Правда, пользовались им лишь призрачно-белые кошки, обитательницы квартала. Они были непревзойденными верхолазами.