Город священного огня — страница 49 из 111

– Множество вещей должны быть невозможными, – сказала Клэри, запустив пальцы в волосы. Она хотела принять душ, но она не могла вынести мысли о том, чтобы стоять там одной, под водой. Думать о своей маме. О Люке. Мысль о потере хоть одного из них, не говоря уже об обоих, была такой же ужасной, как быть брошенным в море: крошечный кусочек человечества в окружении миль воды вокруг и под, и пустое небо над ним. Ничто не поможет выбраться на сушу.

На автомате, она начала разделять волосы на две косы. Через секунду Изабель появилась позади нее в зеркале.

– Позволь мне сделать это, – спокойно сказала она, и взялась за пряди волос Клэри, ее пальцы мастерски заплетали волосы.

Клэри закрыла глаза и позволила себе на мгновение быть потерянной в руках кого-то другого, заботящегося о ней. Когда она была маленькой девочкой, ее мама заплетала ей волосы каждое утро перед приходом Саймона, чтобы отправиться вместе в школу. Она вспомнила его привычку развязывать ленточки на косах, пока она рисовала, и прятать их в разных местах – в ее карманах, рюкзаке – ожидая пока она заметит и бросит карандаш в него.

Временами было сложно поверить, что ее жизнь некогда была настолько обычной.

– Эй, – говорит Изабель, слегка подталкивая ее. – Ты в порядке?

– Да, – ответила Клэри. – Я в порядке. Все в полном порядке.

– Клэри, – она почувствовала руку Изабель на ее ладони, и медленно сжала пальцы. Ее рука была влажной. Клэри поняла, что она сжимала одну из шпилек Изабель так крепко, что концы впились ей в ладонь, и кровь бежала по запястью. – Я не… Я даже не помню, как взяла ее… – в остолбенении ответила она.

– Я возьму это, – Изабель вытащила шпильку. – Ты не в порядке.

– Я должна быть в порядке, – возразила Клэри. – Я должна. Я должна держать себя в руках и не развалиться. Для моей мамы и для Люка.

Изабель издала нежный, успокаивающий звук. Клэри обратила внимание на то, что она провела стило по ее ладони, и поток крови замедлился. Она все еще не чувствовала боли. Была только тьма на краю ее сознания, тьма, что угрожала накрыть ее каждый раз, когда она думала о своих родителях. Ей казалось, что она тонула, дергая ногами по краям ее собственного сознания, чтобы удержаться наплаву.

Изабель вдруг ахнула и отскочила.

– Что такое? – спросила Клэри.

– Я видела лицо, лицо в окне…

Клэри выхватила Эосфорос из-за пояса и прошлась через всю комнату. Изабель была прямо за ней: ее серебристо-золотой кнут извивался у нее в руках. Она выбросила его вперед, и кончик обернулся вокруг ручки окна и дернул ее. Они услышали визг, и небольшая, темная фигура упала вперед на ковер, приземлившись на руках и коленях.

Кнут Изабель обернулся вокруг ее руки, пока она удивленно пялилась на человека. Тень на полу распрямилась, оказавшись низкой фигурой, одетой в черное, и бледным пятном на месте лица. Фигура встряхнула длинными светлыми волосами, выпуская из под капюшона длинные косы.

Клэри произнесла:

– Эмма?



Юго-западная часть Лонг Мидоу в Проспект парке была пустынной этой ночью. Полная луна светила на фоне железистых песчаников за пределами парка, были видны очертания голых деревьев, и пространство, покрытое засохшей травой, на котором расположилась стая.

Это был круг, примерно двадцать футов в радиусе, в котором стояли оборотни. Вся Нью-Йоркская стая была здесь: тридцать или сорок волков, молодых и старых.

Лейла, чьи темные волосы были стянуты в хвост, гордо прошлась к центру круга и один раз хлопнула ладонями, чтобы привлечь внимание.

– Члены стаи, – сказала она. – Объявлен вызов. Руфус Гастингс вызвал на поединок Варфоломея Веласкеса за место руководителя стаи Нью-Йорка, – по толпе прошелся ропот. Лейла повысила голос. – Это вопрос временного руководства в отсутствии Люка Гэрровэя. Пока вопрос о смене лидера в лице Люка Гэрровэя не будет подниматься, – она всплеснула руками. – Пожалуйста, выйдите вперед, Варфоломей и Руфус.

Бэт шагнул вперед в круг, и мгновение спустя Руфус последовал за ним. Оба были одеты не по сезону: в джинсы, футболки, и сапоги, их руки были голыми, несмотря на холодный воздух.

– Правила боя таковы, – ответила Лейла. – Волк должен бороться с волком без оружия, можно пользоваться клыками и когтями. Поскольку это бой за лидерство, битва будет до смерти, а не до первой крови. Тот, кто выживет, станет лидером, и все другие волки будут присягать ему сегодня вечером. Все понятно?

Бэт кивнул. Он выглядел напряженным, стоя сжав челюсти. Руфус улыбался всем, размахивая руками. Он отмахнулся от слов Лейлы.

– Мы все знаем, как это происходит, дитя.

Ее губы сжались в тонкую линию.

– Тогда вы можете начать, – сказала она, и когда она встала в круг вместе с остальными, то пробормотала, – Удачи, Бэт, – себе под нос, но достаточно громко, чтобы все услышали ее.

Руфус не выглядел обеспокоенным. В тот момент, когда Лейла вернулась в круг к стае, он, все еще ухмыляясь, бросился вперед.

Бэт обогнул его. Руфус был высоким и тяжелым; Бэт же был легче и быстрее. Он развернулся боком, увернувшись от когтей Руфуса, и вернулся с апперкотом, от которого голову Руфуса откинуло назад. Он быстро воспользовался преимуществом, обрушивая удары, от которых другой волк пятился назад; пятки Руфуса скользили по земле, и низкое рычание зародилось в глубине его горла.

Его руки висели по бокам, пальцы были сжаты в кулаки. Бэт снова качнулся, послав удар в плечо Руфуса, и в это мгновение он повернулся, и полоснул его левой рукой. Его когти были полностью выдвинуты – длинные и сверкающие в лунном свете. Было ясно, что он заточил их заранее. Каждый из когтей был как бритва, и они прошлись по груди Бэта, разодрав его футболку, и кожу заодно с ней. Алая кровь появилась на груди Бэта.

– Первая кровь, – объявила Лейла, и волки стали притопывать, медленно, каждый поднимал левую ногу и опускал ее в едином ритме, превратив землю в своеобразный барабан.

Руфус снова улыбнулся и двинулся на Бэта. Бэт размахнулся и ударил его, послав еще один удар в челюсть, от которого у Руфуса потекла кровь изо рта. Руфус повернул голову в сторону, и сплюнул кровь на траву, продолжая наступать. Бэт попятился; его когти сейчас были выпущены, глаза стали узкими и желтыми. Он зарычал и вытянул ногу для пинка, но Руфус схватил его за ногу и дернул, кинув Бэта на землю. Он бросился вперед следом за Бэтом, но другой оборотень уже перевернулся, и Руфус приземлился на землю.

Бэт вскочил на ноги, но было ясно, что он теряет кровь. Кровь спускалась по груди, и проникала за пояс джинсов, а его руки были все влажные от крови. Он полоснул когтями. Руфус увернулся, принимая удар на плечо. У него появилось четыре неглубоких пореза. С рычанием он схватил запястье Бэта и скрутил его. Звук хруста кости был громким, и Бэт ахнул и отстранился.

Руфус накинулся на него. Его вес пригвоздил Бэта к земле, отчего голова Бэта ударилась о землю. Бэт обмяк.

Другие волки все еще стучали по земле ногами. Некоторые из них открыто плакали, но никто не двинулся вперед, когда Руфус сел на Бэта, одной рукой прижимая его тело к траве, другую подняв в воздух, отчего его когти замерцали при лунном свете. Он двинулся, чтобы нанести смертельный удар…

– Стоп, – завопила Майя на другой стороне круга. Другие оборотни оглянулись в шоке. Руфус ухмыльнулся.

– Эй, девочка, – сказал он.

Майя не двигалась. Она была в центре круга. Она прошла мимо линии волков, не замечая никого из них. Она была одета в брюки и джинсовую куртку, волосы были аккуратно собраны назад. Выражение ее лица было серьезным, почти пустым.

– Я хочу бросить вызов, – сказала она.

– Майя, – возразила Лейла. – Ты знаешь закон! «Когда ты борешься с волком стаи, ты должен бороться с ним в одиночку и вдали, чтобы другие не принимали участие в поединке, и стая не разобщилась». Ты не можешь прервать бой.

– Руфус собирается нанести фатальный удар, – бесстрастно произнесла Майя. – Вам действительно кажется, что я должна ждать еще пять минут, прежде чем бросить вызов? Я буду, если Руфус слишком напуган, чтобы драться со мной пока Бэт еще дышит.

Руфус оттолкнул безвольное тело Бэта с ревом, и двинулся на Майю. Голос Лейлы был полон паники:

– Майя, убирайся отсюда! После того, как пролилась первая кровь, мы не можем остановить бой…

Руфус бросился на Майю. Его когти порвали край ее пиджака; Майя упала на колени и перекатилась, выпустив когти. Ее сердце быстро стучало в ее груди, посылая волну за волной горячей крови по венам. Она почувствовала жгучую боль в плече. Первая кровь.

Оборотни снова начали топать по земле, хотя на этот раз они не молчали. То тут, то там были слышны бормотания и охи. Майя сделала все, чтобы блокировать все вокруг, игнорировать. Она увидела, как Руфус шагнул к ней. Он был тенью в лунном свете, и в этот момент она увидела не только его, но и Себастьяна, нависшего над ней на пляже, холодного принца, вырезанного изо льда и крови.

Твой парень мертв.

Она сжала в кулак землю. Когда Руфус бросился на нее, приготовив когти, похожие на бритву, она встала и бросила горсть земли и травы ему в лицо.

Он отшатнулся, втягивая воздух. Пока он был ослеплен, Майя шагнула вперед и пнула ботинком его в ногу. Она услышала тихий хруст кости, слышала, как он кричал; в тот момент, когда он отвлекся, она вонзила когти ему в глаза.

Крик вырвался из его горла, и быстро прекратился. Он упал назад, с грохотом рухнув на траву, как будто упало дерево, а не человек. Она посмотрела на свою руку. Она была вся в крови и какой-то жидкости: наверно это вещество из глазниц.

Она упала на колени и легла на траву. Ее когти втянулись обратно, и она провела рукой о землю, снова и снова, ее желудок сжимался. Она почувствовала руку на спине и подняла взгляд. Она увидела Лейлу, склонившуюся над ней.

– Майя, – тихо сказала она, но ее голос заглушили выкрики стаи, повторявшей имя своего нового лидера:

– Майя, Майя, Майя.