– Стой! – сказала Джинки.
Альфред пытался спрыгнуть у неё с рук.
– А! – Тоби забрал кота. – Он учуял еду.
Они тоже её учуяли и пошли на запах. Он привёл их к кое-как сделанному ларьку. На гриле шипели курица и перец. Вокруг собрались люди и голодными глазами глядели на старушку, помешивающую что-то на сковородке. Они не хватали еду прямо с огня потому, что рядом стоял внушительный мужчина, сложивший на груди мощные руки.
– Можно мне? – прошептала Джинки.
– У нас нет денег, Джинки. Таких, которые они примут. Извини.
Вдали над городскими стенами что-то привлекло внимание Тоби. Сначала он решил, что это большая птица. Потом – что это дрон или маленький вертолёт. Но не угадал. Над замком светловолосый подросток летал на том, что Тоби показалось дельтапланом. Крылья крепились к его плечам и текли по воздуху за его спиной. Он нёс блестящую золотую сеть, ярко светившуюся среди мрачного дня, и летел ровно, как поймавшая поток воздуха чайка. Он скользил вниз и снова взлетал повыше, что-то ища на земле под собой. Он летел выше стен города, но не над ними, дальше. Наверное, над другими воротами.
– Это Мечтатель, – сказала Джинки.
Раздался громкий бам, как будто кто-то лопнул шарик прямо у Тоби над ухом. Он подпрыгнул. Джинки раскрыла рот в немом крике. Альфред спрыгнул с рук. Тоби успел протянуть руку и ухватить кота, и Альфред укусил его острыми маленькими зубами. Белые угли, гриль, курица и перец разлетелись вместе со шляпами, шарфами, шалями, вырванными страницами, пелёнкой и старушкой-поваром, сжимавшей деревянную ложку. Большой человек с большими руками пошатнулся. Тоби осознал, что лежит в пыли в десяти футах от того места, где только что стоял. Он прижимал к себе Альфреда. Люди бежали по нему. Тоби попытался подняться, но чьё-то колено отправило его обратно на землю. Тоби всё же встал. Люди бежали со всех ног прочь от городских ворот. Кто-то поскользнулся и скатился в канаву.
«Тамурлейн!» – подумал Тоби и рванулся вперёд.
Навстречу ему неслась волна паникующих людей. Тоби опустил голову, он обходил и толкался, Альфред бежал за ним по пятам. Они добрались до ворот. На земле лежали оглушённые люди, среди них было несколько человек в тёмных плащах, скреплённых у горла пряжками с лебедем. Люди из Дозора. Орден Лебедя.
– Таме! – крикнул Тоби. – Тамурлейн!
Он едва заметил её. Она была бледнее обычного, почти прозрачная. Она сжала его руку, и от её ледяного прикосновения по руке Тоби пробежал холодок.
– Ты в порядке?
Она стала как будто материальнее. Оглушённые люди из Дозора начали подниматься. Тамурлейн что-то говорила, но Тоби не слышал. Она тянула его за рукав.
– Что случилось?
Она что-то ответила, но он не услышал. В ушах звенело.
Она потянула рукав с новой силой.
– Подожди! Что тут произошло?
– Взрыв! – Тамурлейн кричала, но Тоби слышал её как будто через подушку. – Воздушный взрыв. Скорее!
Она снова потянула его к воротам.
– Стой! – крикнул Тоби. – Мы оставили Джинки!
– Некогда, – её голос всё ещё был сильно приглушён.
Тамурлейн показала в небо. Подросток с золотой сетью летел к ним, хлопая полами плаща.
– Быстрее!
Они забежали за ворота, Альфред бежал за ними.
– Куда мы бежим?
Тамурлейн тащила его по узкому извилистому проходу мимо задних дверей магазинов, из которых пахло пирогами, мимо стойл, которые пахли лошадями, сеном и навозом, мимо гостиницы, откуда пахло пивом и возле которой на ящиках сидели двое измождённых слуг. Нависавшие над улицей крыши почти скрыли Тамурлейн и Тоби от летающего мальчика с золотой сетью. Альфред взглядом хотел сбежать в магазин, откуда пахло пирогами, но Тоби схватил его за шкирку и пихнул в рюкзак. Альфред громко запротестовал.
– Стой! – крикнул Тоби. – Мы должны вернуться за Джинки!
– Там Дозор.
– Мне плевать.
Тамурлейн сверкнула глазами, и Тоби подумал, что она опять выйдет из себя.
– Тоби, – сказала она, стараясь сохранять самообладание, – Джинки достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.
– Ей десять.
– Она не твоя забота.
– Она ничья забота, а она должна быть чьей-то заботой, так что будет моей!
Тоби побежал назад по переулку, к главной улице, и почти достиг её, когда что-то холодное схватило его за запястье и так резко развернуло, что его плечо хрустнуло. Холодная хватка отпустила его, и Тоби обнаружил перед собой Тамурлейн, которая заслонила ему проход.
– Я сказала, что помогу тебе попасть домой, – проговорила она ледяным жёстким голосом, который означал: «Не спорь».
Неизвестно, хватило бы Тоби храбрости подраться с Тамурлейн ещё раз после того, что случилось в первый раз, но двое в длинных плащах пробегали мимо их переулка, и один из них как раз в этот момент повернул голову, пригляделся, дёрнул своего приятеля, и они оба – низкие, толстенькие, немолодые стражи Дозора – схватили Тамурлейн тяжёлыми руками и опустили на колени.
– Ты! – крикнул один. – Не двигайся! Ни слова!
Второй добавил:
– Ты арестована за взрыв у городских ворот!
10. Через город
Глаза Тамурлейн выражали тот же ужас, который Тоби видел в глазах убитого в горящем лесу парня. Тоби знал, что люди Дозора сделают с Тамурлейн, но всё равно не двигался: если его заметят, ему тоже не поздоровится. Дозорные потащили Тамурлейн прочь. Она брыкалась и пиналась, но Дозорные держали её так, что пинки не попадали в цель. Один из Дозорных поднял взгляд и посмотрел прямо в глаза Тоби. У мальчика сердце ушло в пятки, как будто он, катаясь на американских горках, только что миновал очередной пик и теперь падал вниз. Но Дозорный отвернулся обратно к Тамурлейн, Тоби был свободен. В отличие от Тамурлейн. Сперва она упиралась ногами в землю, оставляя за собой две колеи, но потом её потащили по мощёной улице. Дозорные почти скрылись из виду. Времени действовать не осталось.
– Стойте! – крикнул Тоби.
Они остановились. Под их плащами, на больших поясах, звякнул металл.
Тоби сам не знал, что он собирался сказать.
– Она моя сестра! – выпалил он. – Она не сделала ничего плохого.
Дозорные вперились в Тоби такими взглядами, что ему пришлось приложить усилие, чтобы не сбежать. Его сердце громко стучало, стало очень жарко. Тоби надеялся, что не краснеет. Что не начнёт дрожать. Его ложь была глупой, откровенной ложью. Даже собственный разум кричал ему: «Тоби, ты идиот!» Один из стражников – у него были седые вьющиеся волосы, спускавшиеся ниже плеч – сказал:
– Она разыскивается за учинение взрыва у городских ворот.
– Я был с ней с самого утра.
– Раз так, то ты, стало быть, соучастник, – сказал второй Дозорный. Из-за лысины и выпученных глаз он походил на лягушку. – К тому же вы не похожи на брата и сестру.
– У нас разные отцы, – сказал Тоби. – И мой папа работает на министра в… в… – Тоби замолк, потому что вспомнил: его папа не имеет веса в этом мире. Но затем он оживился и торжественно закончил: – В замке!
Дозорные обменялись неуверенным взглядами.
– У вас будут проблемы, – добавил Тоби.
Дозорные снова переглянулись.
– Назовите ваши имена, – потребовал Тоби. – Чтобы я мог сообщить их Регенту.
Лысый с лягушачьим лицом внезапно испугался.
– Барри Чейн, – пробормотал он.
– Билли Винч, – неохотно сказал второй.
Тоби, дрожа всем телом, залез в рюкзак и достал школьную тетрадку и шариковую ручку. Неуверенным почерком он записал имена Дозорных. Тамурлейн обмякла в их хватке.
– Чейн, через и краткую, – сказал Барри Чейн. – Не Че-ин, а как в слове «ничейный».
– Подожди-ка, – нахмурился Билли Винч. – Откуда мы знаем, что ты не врёшь?
Тоби снова залез в рюкзак, вытащил пряжку, оторванную от плаща, который ему дал лесник Виджен, и высоко поднял её. Он надеялся, что его рука трясётся не слишком сильно. Дозорные тут же выпустили Тамурлейн, и она упала носом в землю.
– Всё в порядке, мисс, – Билли Винч помог ей подняться.
– Вы же не расскажете Регенту, правда, мисс? – спросил Барри Чейн.
Тамурлейн потирала нос и злобно смотрела на Дозорных. Тоби подумал, что сейчас она их укусит.
– Вам стоит нас оставить, – сказал он.
Барри Чейн и Билли Винч поспешно ретировались.
Тоби внезапно стало нехорошо. Он закрыл глаза и зашатался. Потом это прошло.
Тамурлейн размяла плечи и потёрла руки там, где её держали Дозорные.
– Пойдём, – сказала она, проходя мимо Тоби.
– Нет, – ответил Тоби и двинулся в обратном направлении.
– Тоби! – крикнула Тамурлейн. – Мальчик в небе!
– Джинки! – звал Тоби.
Тоби постоянно оглядывался на небо в поисках летающего мальчика, но не видел его. Сироту Джинки он обнаружил прямо у ворот, на пороге магазина писчих принадлежностей. Она держала куклу подмышкой и грызла куриную кость. Лицо ее было испачкано в красном соусе.
– Привет, Джинки.
– Привет, Тоби.
– Мы отведём тебя к миссис Модлин.
Тамурлейн ждала их, нетерпеливо меряя шагами вход в переулок. Она спросила у слуг, сидевших за гостиницей, как пройти на Улицу Девяти Полей. Они посмотрели на неё, как на пришельца из другого мира (которым она, в некотором смысле, и была), и ответили, что это улица у гавани. Троица снова пустилась в путь.
– Они странно на тебя смотрели, – сказал Тоби.
Тамурлейн презрительно фыркнула.
– Можно я понесу Альфреда? – попросила Джинки.
– Будет лучше, если он пока побудет у меня, Джинки. Он всё пытается сбежать. Я думаю, он проголодался.
– Надо было оставить ему курицы.
– Не волнуйся за него. Мой папа говорит, что Альфред слишком толстый.
Тоби тоже проголодался и очень хотел домой. Может быть, скоро он там и окажется. После того, как отведёт Джинки к миссис Модлин. Они остановились у перекрёстка, где несколько проходов и переулков сплетались в тугой клубок, убедились, что в небе чисто, и перебежали от одной крыши под другую.
– Как этот парень так легко управляется со своим дельтапланом? – спросил Тоби, вспоминая, что читал в книгах про полёты. – Да ещё с такими маленькими крыльями.