Город теней — страница 24 из 43

– Кертен, убитый мальчик, был Мечтателем. Только что закончил обучение. Он мог бы стать великим Мечтателем. Мог намечтать сад из одной песчинки. Но он выступал против Регента, потому что видел, что конвейер делает с Бальтазаром. Он считал, что суть мечтания исказили. И Регент решил его убрать. Кертен много месяцев скрывался. А ты видел его убийство.

Тоби вспомнил беспомощное выражение лица мальчика, немой крик о помощи.

– Мечтатели находятся под строгим контролем Регента, видишь ли, и делают то, что он скажет. И даже если бы я мог отвести тебя в замок, я не смог бы отвести тебя к ним. Регент лично за ними присматривает. Особенно теперь, после предательства Кертена. И, уж прости, я не могу позволить себе столкнуться с Регентом. У меня не хватит смелости пойти против него. Какая жалость, что королева ничего не может сделать.

– Королева Эдвига?

– Нет, то было много поколений назад. Теперь у нас другая королева. Но она ничего не может поделать.

– Но почему? Она же сможет мне помочь, почему нет? Раз она королева, то она должна быть главнее Регента. Я могу пойти к ней. Папа всегда говорит: «Если хочешь чего-то добиться, иди на самый верх».

– В теории ты прав, Тоби, но на практике она…

Но Тоби не узнал, что с королевой на самом деле, потому что на улице раздался шум, будто стая волков поймала добычу.

В нём звучали визг боли, хищное рычание, похожее на рычание мотора, человеческий крик, стук копыт. Вдруг дверь внизу с грохотом распахнулась, ударив по стене ручкой, и с таким же грохотом закрылась. Кто-то громко протопал по лестнице и рывком открыл дверь. На пороге стоял, в три ручья обливаясь потом, Бёрстон Шимплинг.

– Тень, – выдохнул он. – Она снаружи!

Бёрстон пинком захлопнул дверь и прижался к ней. Потом подбежал к окну, сложил руки на стекле и выглянул наружу. Мервин сделал то же самое.

– Древесные волки, – сказал Мервин, повернувшись к Тоби. – Тоби, тебе нужно уходить. Дозор вот-вот прибудет. Древесные волки, похоже, следили за тобой.

Снизу раздался гулкий удар.

– Что это? – спросил Тоби.

– Она здесь! – крикнул Бёрстон. – Тень!

– Запри дверь! – возопил Мервин.

– Уже поздно!

– Я сказал, – прокричал архивист, проносясь через всю комнату, – запри дверь!

Но дверь уже распахнулась.

Сначала Тоби увидел только глаза и рот, широко раскрытые в беззвучном крике. Тень влетела в него. Ужасное ощущение разлилось по телу, Тоби сложился пополам. Его вырвало. Комната потемнела – видимо, свечи задуло, – и когда Тоби разогнулся, везде лежал снег. Дверца печи распахнулась, на стене плясали тени. Что-то нырнуло в пламя и, вылетая, рассыпало за собой искры. Что-то стучало, гремело, переворачивалась мебель, раздался жуткий крик. Прикреплённые к стене листы вспыхнули. Снова крик. Тень росла на глазах, она росла и росла, занимала собой всю комнату, ей пришлось согнуться, чтобы продолжить помещаться там. Тень нависла над Бёрстоном, который сжался от страха. Тень опустила голову, раскрыла свой чёрный рот и взяла в свои кривые зубы голову Бёрстона.

– Нет! – крикнул Тоби, и тень повернулась к нему. На мгновение Тоби увидел лицо. Человеческое лицо.

Бёрстон отлетел в сторону и рухнул на пол без сознания. Тень сдулась, стала меньше, ещё меньше, плотнее, гуще, и наконец обрела текучую форму хорька с полными ярости глазами. И бросилась вперёд.

У Тоби не было времени уклониться. Тень вошла в него.

Вместе с тенью через Тоби прошли все самые чёрные вещи, которые только могут существовать в мире: ненависть и обида, боль и ярость. Тоби стоял, поражённый, его мозг пытался переварить эти ощущения. Что-то треснуло. Взвыл ветер. Открыв глаза, Тоби увидел, как занавески хлопают на ветру, вырвавшись в открытое окно. У Тоби было послечувствие, почти ощутимый вкус на языке, или идея, которую он не мог сформулировать, или воспоминание, которое он не мог ухватить. Воспоминание о чём? Он не помнил, но ему вдруг захотелось плакать. Мимо него пронёсся Мервин и принялся одеялом гасить огонь на стене. В комнате бушевал ветер, огонь расползался по бумагам на полу и на стене. Бёрстон лежал в углу, сжавшись в комок и постанывая.

– Скорее, Тоби! – окликнул его Мервин. – Пока весь дом не сгорел!

Рядом занялся пол. Тоби прыгнул на огонь, но тот сбежал из-под его ног. Точь-в-точь как особенно хитрая крыса. Тоби всё же раздавил его. Потом увидел ещё один огненный язык, раздавил и его, и ещё один, и ещё один. Краем глаза он видел, как Мервин погасил огонь на стене и теперь тушил дверь.

Бёрстон тем временем поднялся на ноги и, увидев, как Тоби затаптывает пожар, бросился на помощь. Вскоре они втроём с Мервином вытанцовывали на горящем полу джигу. Пока, наконец, не потушили его весь.

После касания тени Тоби было плохо, его тошнило, его бил озноб. Мервин захлопнул окно, в комнате стало тихо.

– Она ушла, – сообщил Мервин. – Ты в порядке, Тоби? Она прошла прямо через тебя.

– Да. Я думаю…

Тоби не очень понимал, как он себя чувствует. В окне ему померещилось лицо Тамурлейн, уплывающее вдаль. Тоби потёр глаза, чтобы отогнать видение. Он надеялся, что она была в порядке там, в ночи, в милости тени.

Мервин запер дверь и зажёг свечу.

– Скорее. Дозор будет здесь в любую секунду. Древесные волки наверняка о тебе доложили. Тебе нужно идти. За окном есть пожарная лестница.

Мервин снова открыл окно. Тоби присел и попытался найти Альфреда: кот наверняка где-то спрятался.

– Э-э-э, народ, – прошептал Бёрстон.

– Быстрее! – крикнул Мервин. – Тебе нужно идти сейчас же.

– Мне нужно найти Альфреда.

– Нет времени.

– Э-э-э, народ, – повторил Бёрстон.

Мервин вглядывался в темноту, высматривая Дозор. Тоби искал под книжными полками.

– Э-э-э, народ, не хочу вас беспокоить, но, э-э-э… Я думаю, вам стоит взглянуть на это.

Бёрстон прижался к стене и вперил глаза куда-то в потолок. Тоби и Мервин проследили за его взглядом. Там висела тень, маленькая и скрюченная. На несколько секунд воцарилось молчание.

– Что мы будем делать? – прошептал Бёрстон.

– Я думаю, самое важное, – ответил Мервин, – Это не злить её.

– Я и не собирался её злить.

Тень приняла форму летучей мыши. Она взмахнула своими теневыми крыльями, все пригнулись и прижались к стенам. Тень как будто умывалась, засовывала голову под крыло и вылизывалась.

– Может, она уйдёт сама, – предположил Мервин.

– Ну конечно, – ответил Бёрстон.

Из-за коробки с книгами вылез Альфред. Он вальяжно прошёл в середину комнаты, остановился под тенью и сел там, не зная, что над ним нависало. Тень повернула голову, сощурила глаза и прижала уши.

– Альфред! – прошипел Тоби.

– Она зашевелилась, – сказал Бёрстон. – Сделай что-нибудь!

– Альфред!

На лестнице раздался такой топот, будто по ней взбегала целая футбольная команда. Альфред подошёл к Тоби и позволил себя поднять. Тень-мышь вздрогнула. Кто-то подёргал дверную ручку и лупил кулаком в дверь.

– Открывайте! Дозор!

– Тоби! – едва слышно сказал стоявший у окна Мервин.

– О-ох, – выдавил Бёрстон. – Она меняется.

И в самом деле. Цвет тени менялся. На почти чёрный или даже тёмно-фиолетовый. Наконец, цвет её стал отчётливо фиолетовым, а потом даже фиолетовее фиолетового, отвратительно багряным. При этом тень раздувалась, и у Тоби появилось пугающее ощущение, что она вот-вот взорвётся.

– Мы ищем мальчика, – кричали за дверью, снова дёргая ручку. – Мы подозреваем, что он здесь. Вы укрываете беглеца! Открывайте!

– Я сейчас подойду! – крикнул в ответ Мервин и прошептал: – Скорее!

Снова стук в дверь.

– Отоприте дверь или мы её вышибем!

Согнувшись под тенью, Тоби поспешил к окну. Но ему нужен был рюкзак, чтобы посадить в него Альфреда. Тоби побежал обратно.

– Тоби! – прошипел Мервин.

Тоби поднял рюкзак и сунул туда Альфреда.

– Отоприте дверь, немедленно!

Тоби накинул рюкзак на спину. Раздался удар ботинка об дверь. Она вздрогнула, но выдержала. У Тоби не получалось влезть на подоконник, тогда Бёрстон сложил руки лодочкой, Тоби поставил на них ногу, и Бёрстон его подсадил. Ветер растрепал волосы Тоби. Бёрстон влез на подоконник.

– Туда.

Над окном торчали боковины лестницы, уходящей куда-то за скат крыши. Тоби осторожно встал на ноги и схватился за нижнюю ступеньку. Деревянную, скользкую.

– Я не могу…

Что-то коснулось его голени. Тоби обернулся и увидел, что Бёрстон опять сложил руки, готовый его подсадить. С помощью Бёрстона Тоби смог зацепиться за ступеньку повыше и подтянуться наверх. Выл ветер. Раздался звук, похожий на хлопок глушителя машины, и крики. Тоби понял, что Дозорные ворвались в комнату, и там на них напала тень. Бёрстон снова похлопал Тоби по ноге, и тот полез по пожарной лестнице, а добравшись до ребра крыши, оседлал его и ждал, когда поднимется Бёрстон.

– Где Мервин? – крикнул Тоби, пытаясь перекричать воющий ветер.

Бёрстон, щурясь против ветра, только ткнул пальцем вперёд, подгоняя Тоби. С другой стороны ребра была ещё одна лестница. Она вела на плоскую крышу. Тоби спустился по ней – одна скользкая ступенька задругой. Бёрстон лез за ним. С плоской крыши они спустились по внешней лестнице, и через минуту оказались на улице за Вороньим двором. И побежали. Рюкзак давил на плечи. Ветер заглушал звук шагов. Через десять минут Тоби и Бёрстон сделали остановку.

– Что случилось с Мервином? – спросил Тоби, тяжело дыша.

– Не знаю. Я только слышал взрыв.

– Куда ты?

Вопрос, похоже, застал Бёрстона врасплох: он посмотрел туда, откуда они прибежали, и в другую сторону. Потом несколько раз открыл и закрыл рот, пока наконец не сказал:

– Я не знаю.

– Мне нужно попасть в замок.

– Ну, попадай туда сам, Тоби Портер.

– Мне нужно попасть к Мечтателям.

Бёрстон посмотрел на него странным взглядом.

– Что?

Бёрстон продолжал пялиться.

– В чём дело?

На лице Бёрстона появилось отвращение.