– Все за мной! – крикнула она, со смехом прыгнув в открытую дверь этого здания.
Увы, стоило ей оказаться внутри и оглядеться по сторонам, как её смех тотчас оборвался. Её приветствовали длинные ряды пустых полок. На полу пыльная бутылка моющего средства смотрела на неё глазами мультяшного медвежонка. Её сердце болезненно сжалось. Что-то тут явно было не так.
Остальные столпились у неё за спиной.
– Э-э-э, – сказала Реми. – Это похоже на… – Она умолкла и прошла вглубь здания.
– Что-то знакомое, – прошептала Маррилл.
– Ух ты, это место определённо знавало лучшие дни, – заметил Фин, стоя у массивного оконного стекла, покрытого слоем грязи. – Не видел ничего подобного раньше. Выглядит совсем не по-монервански.
У Маррилл же возникло такое сильное чувство дежавю, что ей стало трудно дышать, а ноги сделались ватными.
– Это потому, что оно не отсюда, – прошептала она.
Сердце её колотилось как бешеное, кружилась голова. Она прижалась спиной к стене и соскользнула на пол.
– Маррилл, с тобой всё в порядке? – спросил Колл, присев рядом с ней.
– Это здание… – она сглотнула. – Этот магазин… из моего мира. – Её голос дрожал. – С парковки, которая граничит с Пиратской Рекой.
– Это «Розберг». В детстве я покупала здесь всякую всячину, – добавила Реми. – До того как он закрылся. – Она вытянула шею. – Но как он… – она взмахнула руками, – …попал сюда?
Маррилл покачала головой. Она понятия не имела, как магазин из аризонской пустыни мог стать частью вечного города на Пиратской Реке?
Колл вздохнул и потёр горло.
– Похоже, что большая часть этого города всплыла во время прилива. Половина зданий на Стене сложены из обломков кораблей. Тот балкон, на котором мы только что были, – это воронье гнездо, облицованное мрамором. И я готов спорить на что угодно, что многие из самых симпатичных здешних вещиц когда-то были грузом какого-нибудь несчастного морехода.
Реми подёргала свой конский хвост.
– И что?
– А то, – ответил он. – Если этот водоворот способен проглотить корабли из разных времён, то кто поручится, что он не может засосать и части другого мира?
Маррилл задумалась над его словами. Сказать по правде, ей было не по себе.
– Похоже, что он прав. Мы были на парковке около «Розберга», когда волна накрыла нас и вынесла в Реку. – Она вспомнила безумное течение, кружившееся вокруг них. И то, как существо, в которое превратился их автомобиль, отчаянно боролось с волнами и нырнуло, чтобы спастись. – Должно быть, Река унесла магазин вместе с собой.
– Ну хорошо, – сказала Реми, с тревогой переводя взгляд с Маррилл на Колла. – Но что это значит?
Маррилл задумалась. Нехорошее предчувствие в её душе переросло в нечто большее. Колл встал и оттолкнулся от Стены.
– Это означает, что Река касается вашего мира. Это нам уже известно. – Он положил руку на плечо Реми. – Всё будет хорошо, – заверил он её.
Реми глубоко вздохнула и робко улыбнулась.
– Хотела бы я в это верить, – пробормотала Маррилл.
– Кстати, говоря о желаниях, – раздался рядом с ней голос.
Маррилл испуганно обернулась и увидела, что Фин протягивает ей руку. Она даже не заметила, что он стоял так близко. Он помог ей подняться на ноги.
– Разве мы не ищем машину, которая может их выполнить?
Маррилл кивнула.
– И разве эта машина не должна быть наверху этой Стены?
Она снова кивнула. Фин потянул Маррилл к двери и широким жестом распахнул её.
– Похоже, мы уже на месте!
Глава 16. Огнепад
– Добро пожаловать в Огнепад! – кричали монерване, приветствуя их, когда они гуськом вышли из магазинчика.
Фин моргнул и обвёл взглядом всё вокруг. Если быть точным, они были не на самом верху Стены. Но рядом. Подъёмные краны поставили «Розберг» посреди ряда балконов и террас, на которых ещё продолжалась вчерашняя вечеринка. Рядом десяток рабочих были заняты тем, что поднимали несколько высоких шатких шпилей, чтобы засунуть под них новые элементы.
– Так вот как они это делают! – задумчиво произнёс Фин. – Они приподнимают верхние здания и подставляют под них другие, чтобы те, что наверху, никогда не падали.
Он был вынужден признать, что это довольно разумно.
– Неужели они не понимают, что, добавляя такой большой вес, они заставляют город сползать ещё быстрее, – заметила Реми. – Я имею в виду, не лучше ли вместо этого укреплять фундамент? – Все посмотрели на неё. – Что вы так удивляетесь? В прошлом году, чтобы получить дополнительные баллы, я выполнила проект по архитектуре.
– В любом случае, если мы сейчас здесь, – вмешался Колл, – как мы туда доберёмся? – Он кивнул мимо балконов и террас, мимо кончиков веретенообразных шпилей, которые доходили до вершины Стены, мимо широкой полосы гладкого камня на этой вершине, на кривую башню, которая смотрела на всё это сверху вниз.
Башня Виверванов.
Никаких лестниц, даже приставных, которые бы вели туда, не было. Как и ничего другого, что могло бы послужить мостиком между самым высоким шпилем города и вершиной Стены. У Фина покалывало кончики пальцев – ничто не заставляло его сердце биться с таким волнением, как возможность куда-то залезть. Вот только на что ему залезть?
Реми вздрогнула, когда задала вопрос:
– Мы идём туда? Это выглядит… довольно жутко.
– Видали и похуже, – пожал плечами Колл.
Не успел он произнести эти слова, как над Стеной блеснула вспышка оранжевого света, погрузив башню в густую тень. Снопы ярких искр полетели вниз, на головы участников вечеринки, которые весело завизжали. Фин теперь понял, почему они назвали это место Огнепадом.
– Беру свои слова назад, – сказал Колл.
Фин рассмеялся. Что касалось его самого, это было просто ещё одно препятствие между ними и Машиной Желаний. Они забрались слишком высоко – и теперь ничто их не остановит.
– Главное, идти дальше! – крикнул он остальным членам экипажа. – Вперёд!
Он уже нырнул в толпу, когда Колл за его спиной проворчал:
– Кто этот парень?
Фин двинулся дальше, не дожидаясь, не желая слышать ответ. Вместо этого он сделал то, что делал лучше всего: растворился в толпе. Скользнул между чьих-то ног, метнулся за чью-то спину, и что самое главное – с удовольствием.
Он обожал толпу. Честное слово, ничего лучше её не было. Толпа, такая живая и полная людей. Её частью можно было быть просто потому, что ты существуешь, независимо от того, знает тебя кто-то или нет. Более того, чем меньше кто-то тебя знает, тем в большей степени ты становился её частью.
Добежав до большой лестницы, Фин бросился вверх по ней, перепрыгивая по две ступени за один раз. Почти достигнув верха, он почувствовал под ногами гул, который с каждой секундой становился всё громче. Внезапно желудок подскочил до самого горла, а город резко опустился на несколько футов вниз. С террас под ним пронзительно закричали любители вечеринок, как от восторга, так и от ужаса. Это ударила ещё одна волна. Но те, кто был на самом верху, думали, что прокатиться на хаосе – это ой как прикольно. И, если честно, так оно и было.
Фин устремился вперёд и вверх. С этого ракурса Монерва являла собой пёструю мешанину притащенных из болота подручных материалов. Но самые верхние шпили были сделаны из безупречно отшлифованного камня. Вокруг одного из них спиралью вилась стеклянная лестница, ведущая к круглой платформе на самом верху. Пока они поднимались по ней, Фин видел сквозь ступени, как удары волн сокрушают город.
– Не люблю высоту, – пожаловалась Реми, но возвращаться вниз не стала. Возможно, потому, что шедший позади Колл все время подталкивал её вперёд.
Фин преодолел последнюю ступеньку, когда внезапно путь ему перегородили три здоровенных монервана, и на него уставились девять глаз.
– Эй, беженцы! – рявкнул один из них. – Сюда нельзя.
Колл выступил вперёд. Рукой потянулся к своей татуировке. И в следующий миг один из охранников пролетел мимо вниз по лестнице. Фин поспешил юркнуть в сторону. За секунду до того, как он оглянулся, двое других охранников тоже лежали поверх первого.
Колл сурово посмотрел на охранников.
– Насилие не выход, – назидательно сказал он. – Эти джентльмены споткнулись.
– Напомни мне как-нибудь, что Колла лучше не сердить, – пробормотала Маррилл.
Фин собирался было согласиться, но увидел, что именно пытались загородить собой охранники. Все прочие мысли тотчас покинули его разум.
В центре широкой мраморной платформы торчал зазубренный треугольник из железа чёрного цвета. Не было никаких сомнений, откуда он взялся. Невозможно было не узнать эти резкие грани и ржавую линию, где когда-то его касалась вода. Это был обломок корабля. Точнее, бушприт, выступающий вперёд с носа корабля. Железного Корабля!
– Это плохо, – пробормотал Колл. – Это очень, очень плохо.
Маррилл покачала головой.
– Это ведь не то, что я думаю? Я имею в виду, этого не может быть, да? Железный Корабль был позади нас.
Сердце Фина ёкнуло. Он всё понял.
– Ардент предсказал это, – сказал он. – «Кто поручится, что здесь всё происходит в том же порядке, что и снаружи?» Помните? «Откуда нам знать, вдруг Железный Корабль уже здесь?»
Рядом с ним Маррилл хлопнула себя по лбу.
– Временной континуум не гарантируется, – простонала она. – Как было написано на том обелиске.
Колл поморщился и помассировал затылок.
– Продолжаем двигаться. – Он указал на лестницу, ведущую вверх. – Можем заодно посмотреть… – Он не договорил, явно не решаясь произнести конец фразы. – Что стряслось, – сказал он, в конце концов, с трудом сдерживая улыбку.
Реми шлёпнула его по руке.
Шутка, какой бы глупой она ни была, заставила Фина улыбнуться. Улыбка, в свою очередь, помогла ему вновь почувствовать себя сильным. Что бы ни ждало их впереди, они наверняка с этим справятся. Он быстро вскарабкался по холодным металлическим перекладинам шаткой лестницы к стеклянному кругу на бушприте.