– Мне нужно поговорить с вами всего одну минуту, – объясняю я.
– Всем нужно поговорить со мной всего минуту, но у меня встреча. Подожди своей очереди.
– Не могу. – Я протискиваюсь мимо Моны.
Начальница поджимает губы. Но прежде чем она выставит меня за дверь, я говорю:
– Моя лучшая подруга пропала. Она тоже учится в Королевской старшей школе. Её зовут Урсула. У неё больная мама и маленькая сестра, которые от неё зависят, а теперь она пропала. Она не могла пропасть, понимаете?
– Мэри, – предостерегающе произносит Белла рядом со мной. Но я её почти не слышу. Я не различаю её слов. Я могу думать только о том, что Урсулы нет там, где она должна быть, и значит, с ней что-то случилось. Что, если она ранена? Что, если кто-то её мучает?
– Нам нужно больше ресурсов, – продолжаю я. – Разместите в Шраме больше полицейских. Пусть они ходят по домам. Есть столько мест, где они с Малли могут быть...
Начальница поднимает руку и подаёт знак детективам выйти. У меня тяжелеет в груди.
– Мисс Харт, вы мне приказываете?
– Я просто говорю, что моей подруге нужно столько же внимания, сколько Малли Сент. То, что Малли богата, не значит, что она должна быть в приоритете, когда Урсула просто исчезает и никто ничего не делает!
Белла легонько толкает меня локтем в бок, и этого оказывается достаточно, чтобы прервать меня и помочь перевести дух.
– Нет, мэм, – говорит Белла, – Мэри Элизабет точно не пыталась вам приказывать, мэм. Это просьба. Просто она сегодня перенервничала.
Мона закрывает дверь, и мы остаёмся запертыми в кабинете. Только теперь я понимаю, как мне тут неуютно.
– Рада это слышать, офицер Лойола, потому что вы сами знаете, как я не люблю, когда мне приказывают.
– Она это ненавидит, – добавляет Мона.
– А теперь, мисс Харт, когда вы немного успокоились, объясните мне всё с самого начала.
– Только без глупостей, – почти неслышно шепчет мне Белла.
– Похоже, что в Шраме действует серийный похититель, – начинаю я. – Моя лучшая подруга Урсула пропала этой ночью. Она живёт в одном районе с Малли Сент. Они одного возраста и обе ходят в Королевскую старшую школу.
– Это всё? – спрашивает начальница, становясь ещё недовольнее, чем несколько минут назад.
– Ну...
– Итак, если я правильно поняла – пожалуйста, прости, если я что-то напутаю, у меня было стратегическое собрание насчёт преступной группировки, которая сейчас захватывает Королевский город, – ты хочешь, чтобы я направила своих лучших офицеров на поиски твоей подруги, которая не позвонила домой. И это тогда, когда я близка к раскрытию дела Безумного Шляпника и каждый человек на счету.
– Но...
– И ты хочешь, чтобы я сделала это, основываясь на предположениях, что твою подругу, которая, разумеется, обладает безупречным характером, похитили, и пропала она... когда?
– В полночь, – отвечаю я, вдруг увидев все пробелы в моей теории с её точки зрения.
– В полночь, – повторяет начальница. – Даже суток не прошло. Итак, если подытожить всё сказанное, ты хочешь, чтобы я перераспределила свои ресурсы шефа полиции, чтобы найти девушку, которая, возможно, даже не пропадала.
Я не знаю, что ответить. Я уверена в своей правоте, но понимаю, что не смогу убедить начальницу. Она вздыхает.
– Мэри Элизабет, я знаю, что ты сейчас под большим давлением. Я даже могу понять, как ты могла ошибочно связать Малли Сент и твою подругу, но я уверена, что она объявится дома целой и невредимой ещё до того, как ты успеешь вернуться в Шрам.
Как бы мне ни хотелось, чтобы это было правдой, я знаю, что этого не произойдёт. Уверенность начальницы, в отличие от моей, опасна. Даже не знаю, чего я ожидала; может, того, что мы с начальницей связаны судьбой, общим опытом жизни в Шраме и потерями, а ещё её участием в деле смерти моих родителей, и она видит во мне нечто большее, чем просто неопытного новичка. Я была слишком наивна, и я ощущаю это каждой клеточкой тела. Я наивна, но ещё я права, и я не хочу, чтобы Урсула расплачивалась за глупость, с которой я подошла к начальнице.
– Тогда позвольте мне самой её поискать, – говорю я.
Начальница невозмутимо смотрит на меня.
– Пожалуйста, разрешите проверить, есть ли между ними связь... если подруга не появится, когда я вернусь в Шрам. Я буду вам очень благодарна... опять.
На мгновение я вижу на лице начальницы что-то вроде сочувствия, но оно исчезает так же быстро, как появилось.
– К сожалению, я не могу позволить тебе участвовать в деле, где есть личный интерес. Это злоупотребление служебным положением и пустая трата денег налогоплательщиков.
Наверное, сейчас не лучшее время напоминать ей, что моя стажировка не оплачивается.
– Твоё внимание должно быть сосредоточена на главной цели – поиске Малли Сент. Пожалуйста, скажи матери своей подруги, чтобы она следовала стандартной процедуре и написала заявление в полицию, если та не вернётся в течение суток. И я бы хотела, чтобы ты записалась на встречу к доктору Динь. Она определит, достаточно ли стабильно твоё состояние, чтобы ты могла продолжать работу над этим делом.
Отлично. Вся моя жизнь зависит от того, правильно ли меня оценит мой чрезвычайно странный психотерапевт. Я прекрасно знаю, что моя психика достаточно крепка, чтобы справиться с этим делом. Мне просто нужно найти Урсулу. И плевать, что говорит начальница.
– Да, мэм.
Она смотрит на меня так, словно чувствует ложь в моём голосе, но я сохраняю бесстрастное выражение лица.
– И ещё кое-что, мисс Харт.
– Да?
– Если ты ещё раз ворвёшься в мой кабинет без приглашения или осмелишься снова говорить со мной таким тоном, я вышвырну тебя из здания и ты больше никогда не войдёшь в его двери. Надеюсь, мы поняли друг друга?
– Да, мэм, – говорю я. Но втайне думаю: «Можешь говорить что угодно, но я буду делать то, что хочу, и ты мне не запретишь».
Я чувствую, как внутри рождается какое-то новое ощущение, но не уверена, готова ли встретиться с ним лицом к лицу. Прямо сейчас начальница мне совершенно не нравится, и тихий голосок в голове нашёптывает мне, что я даже не представляю, кем стану, если перестану быть Мэри Элизабет Харт, которая боготворит шефа Ито.
Она поворачивается к Белле, её чёрные глаза предостерегающе поблёскивают.
– Офицер Лойола, глаз с неё не спускай. И мне нужен отчёт о результатах вашего расследования к утру понедельника, так что проведите остаток недели продуктивно.
– Есть, мэм, – отвечаем мы хором.
Когда мы выходим из кабинета начальницы, Белла поглаживает меня по спине, но я стряхиваю её руку.
– Не надо, – говорю я.
Я до сих пор в ярости от того, как легко потеряла самообладание, и расстроена тем, что упустила шанс выяснить, что случилось с Урсулой.
– Мне нужно сдать сегодняшние отчёты, а потом я помогу тебе искать твою подругу. Мы её найдём... вместе. – Белла садится за свой стол, открывает ноутбук и достаёт свои записи. Затем смотрит на меня, улыбается с лёгким беспокойством и снова опускает взгляд на экран.
Я не прощаюсь и просто выскальзываю наружу, как только Белла погружается в работу.
Теперь я свободна. Я бегу на поезд, оставляя Беллу и Центр позади. Я знаю, что эта стажировка – путь к моей мечте, но сейчас эти люди мне не помогут, и я не хочу, чтобы Белла вмешивалась в эту часть моей жизни.
Мне нужно добраться до Джеймса и найти мою лучшую подругу.
Глава одиннадцатая
Вечер проходит впустую. Я звоню Урсуле снова и снова, только чтобы услышать её голос.
«Если вы не можете сказать ничего интересного, пожалуйста, не говорите ничего. Если можете, удивите меня после сигнала».
Мы с Джеймсом идём в «Страну чудес» и сидим тут несколько часов, ожидая Урсулу, потому что не знаем, что ещё можно сделать. Для меня невыносима даже мысль о том, чтобы пойти к ней домой. Мы уже обыскали весь её район, а у Джеймса повсюду есть уши. Он пытается успокоиться, играя в бильярд, и бьёт шарами друг о друга с такой силой, что мне кажется, они вот-вот расколются. Каждый раз, когда открывается дверь, мы оба смотрим туда в надежде, что пришла Урсула. Я переживу, если она придёт грязной и раненой, даже голодной и умирающей от жажды, лишь бы она вошла в эту дверь.
Сми с ребятами из команды Джеймса весь вечер патрулируют район, ища Урсулу. Джеймс даже позволил им взять его машину. После закрытия «Страны чудес» мы бродим ещё несколько часов, проверяя все углы и переулки, а Джеймс останавливает каждого встреченного прохожего, чтобы расспросить. Шрам такой же, как всегда: приятный аромат, пальмы, покачивающиеся над головой, девушки в топиках, коротких юбках и на высоких каблуках, следы мёртвой магии вокруг. Мы приходим домой так поздно, что Джия уже почти заканчивает свою ночную рабочую смену. Джеймс ненадолго присаживается рядом с ней. Я не перестаю поглядывать на диван, где ещё вчера спала Урсула. Нужно было удержать её здесь. Нужно было обратить на неё больше внимания. Я даже не помню наш последний разговор. Кажется, что- то про пряный пирог, но я не уверена. Я была так взволнована из-за дела Малли Сент, что понятия не имела, что с ней происходит.
Я была плохой подругой и плохим человеком, эгоистичным сверх меры. Я воспринимала то, что у меня было, как должное, и теперь у меня это отняли. Я не перестаю ловить себя на мысли, что хочу рассказать Урсуле, что Урсула пропала. Не знаю, как я это переживу.
В конце концов я ложусь на диван, головой точно на то место, где лежала голова Урсулы, надеясь, что какая-то частичка её души проникнет в меня и расскажет, где она. У меня никак не получается перестать думать обо всех плохих вещах, которые могут происходить с ней прямо сейчас. Джеймс опускается рядом со мной, прижимает меня к груди, и через некоторое время я засыпаю, обхватив его так крепко, что непонятно, как он вообще может дышать. Я больше не хочу воспринимать что-то как должное и надеюсь, что, если буду достаточно крепко держать Джеймса, хотя бы он не исчезнет.