Город злодеев. Королева зеркал — страница 4 из 39

•  его требуется произносить по первому запросу.


– Как толстовки относятся к Гордости Наследия?

– Мисс, просто соблюдайте правила.

Я бы отдала пару ногтей, чтобы увидеть, как Малли испепелит эту листовку лучом из своего стильного нового посоха.

Я снимаю капюшон и вглядываюсь в лицо дозорного, пытаясь понять, узнал ли тот меня, но его выражение не меняется.

– Теперь я могу войти, сэр?

Он меня пропускает, отступив в сторону, и переходит к следующему ученику, механически повторяя инструкции.

Внутри всё выглядит более привычно. Несколько дозорных стоят в коридорах, но их присутствие не подавляет. Кафетерий работает в полную силу, и очередь тянется почти до самой двери. Пол скрипучий и грязный от мокрой обуви, и в здании немного пахнет нафталином, но школа наполнена теплом, светом и оживлённой болтовнёй. Я становлюсь в очередь за кофе и собираюсь внимательнее изучить лист бумаги в руках, когда замечаю, что атмосфера вокруг начинает меняться.

Разговоры обрываются. Головы поворачиваются в мою сторону. Я проклинаю себя за то, что не продумала заранее, как буду справляться с всеобщим вниманием. Вариант упасть на пол и притвориться мёртвой кажется мне не лучше, чем массовая резня. Урсула поняла бы, что делать. Даже Джеймс обернул бы ситуацию в свою пользу. А Малли просто подожгла бы всех.

– Это правда, что ты отрубила руку Джеймсу? – спрашивает девушка, которую я смутно помню. Я подумываю о том, чтобы выдернуть кольцо из её носовой перегородки. – Это было противно? – спрашивает она. – Это было очень противно?

– Я слышал, у тебя есть способности. Ты поэтому не хочешь говорить с журналистами? Тебя собираются арестовать? Нам теперь нельзя даже говорить слово на букву «М». Ты знала об этом? – интересуется мальчик.

Слово на букву «М»?

– Если бы все с самого начала прислушались к отрицателям магии, этого никогда бы не случилось, – выплёвывает Джастин, лидер Молодёжного союза отрицателей магии. – Именно одержимость Наследников магией стала причиной всех ужасных событий в Шраме. Нам она не нужна. Мы должны учиться полагаться на самих себя. Видишь, что произошло, когда она вернулась обратно?

– Где ты такое слышал? – огрызается первая девушка. – Ты сейчас цитируешь свою инструкцию для отрицателей магии, она же самое скучное чтиво за всю историю мира?

– Эй, ребята! – говорит ещё одна девушка, явно новенькая. – Нам нельзя говорить эти слова. Мы только вернулись в школу, не нужно создавать неприятности.

То ли это моё воображение, то ли что-то ещё, но мне кажется, что все одновременно делают шаг ко мне.

– Мне нужно найти Моргану, – говорю я, привлекая внимание. – Вы не знаете, она же в девятом классе?

– Ты имеешь в виду Моргану, сестру Урсулы? Будто кто-то её не знает, – говорит девочка.

Ей нужно сменить тон, и я уже собираюсь сказать об этом, когда из коридора доносится голос:

– Ты меня ищешь?

Люди расходятся в стороны, как круги на воде. Через толпу проходит Морджи, и мне требуется время, чтобы успокоиться. Одетая в чёрное мини-платье без бретелей, с длинными светлыми волосами, выпрямленными до полной гладкости, она кажется совершенно другим человеком – не тем, которого я видела в последний раз. За последнюю неделю Морджи будто повзрослела на несколько лет, округлилась, превратилась из маленькой девочки в почти женщину. Да... и она очень похожа на Урсулу. Может, чуть стройнее, её лицо скорее овальное, чем круглое, но Моргана сделала точно такой же макияж, как у Урсулы: нанесла голубые тени, провела подводкой по векам, накрасила губы яркой малиновой помадой. Раньше я не замечала, что их лица так похожи. У неё накладные ресницы и длинные красные ногти, совсем как у Урсулы, и я вдруг ощущаю, что больше ни минуты не могу прожить без Урсулы и её потрясающего громкого смеха.

Он заставлял коридоры отзываться эхом.

Он заставлял коридоры дрожать.

– Морджи, – выдавливаю я.

– Теперь я Моргана, – холодно говорит она, затем делает шаг вперёд и целует меня в щёку. – Привет, Мэри Элизабет.

Тогда я понимаю, что она не одна. Её окружают несколько девушек, одетых в чёрное, с чекерами и чёрными бантами в высоких причёсках.

– Познакомишь меня с подругами? – спрашиваю я.

Моргана кратко их перечисляет:

– Табита, Ли, Сара. Не нужно запоминать их имена, – она наклоняет голову вбок. – Бунтарка Мэри, – говорит она. – Девочки, вы ведь знаете Мэри, верно? Мэри Топорик?

Отлично. Мне придумали прозвище. Я вспоминаю, как лезвие разрубает сухожилия на запястье Джеймса, и крепко зажмуриваюсь, чтобы вернуться в реальность.

Девочки кивают, здороваясь, но продолжают смотреть на Моргану, словно ждут каких-то инструкций.

– Мы можем поговорить? – Я оттаскиваю Морджи от толпы к шкафчикам и бросаю взгляд на её девочек, давая понять, что им лучше оставаться на месте.

– Мне нужно на занятия, – говорит она, высвобождая руку.

– Да, я знаю. Мне тоже, – я смотрю на часы над головой Морджи. – У нас ещё пять минут до звонка.

Она складывает руки на груди.

– Тогда ладно.

– Я хочу извиниться.

Моргана приподнимает бровь.

– О, правда? За что именно ты собираешься извиняться?

– Я повела себя как настоящая злая жаба, когда не связалась с тобой. Я должна была прийти сразу после битвы и всего, что случилось с Урсулой. Я думала только о своих проблемах. Я должна была подумать о тебе. Наверное, было очень страшно.

– И маме тоже.

– Маме?

– Тебе стоило подумать о моей маме. Нас обеих бросили.

– Да. И твоей маме тоже. Меня не было рядом с тобой, как того хотела бы Урсула. Сначала она исчезла, и ты не знала, жива ли она, а теперь это. Должно быть, это очень тяжело.

– Да, это так, – Морджи постукивает длинными ногтями по сумочке из лакированной кожи. – Ты была действительно плохой подругой, Мэри. Урсула была бы очень зла на тебя.

Хотя Моргана права, я начинаю злиться. Может, меня не было рядом с ними, когда это было необходимо, но мне тоже было нелегко скрываться от репортёров, тайком плакать по ночам, обнимая толстовку Джеймса, на которой ещё остался его запах. Я не могла выйти из дома. У «Потерянных мальчишек» я тоже до сих пор не была. И знаете что? Никто меня не навестил. Никто не пришёл узнать, как у меня дела. Мы с тётей Джи просто смотрели телевизор, пили кофе и упаковывали косметику и средства для кожи для отправки за границу.

Я никуда не выходила до вчерашнего дня и того ужасного митинга. Я хочу сказать Морджи, что сейчас не время быть мелочной и ожидать слишком многого. Мы должны держаться вместе и заботиться друг о друге. Мы можем начать сначала прямо сейчас. Этот ожесточённый человек – не та Морджи, которую я знала.

Я хочу высказать всё это, но медлю, а Морджи упирает руку в бедро, неумело подражая сестре, и ухмыляется.

– К счастью, ты нам не нужна, – говорит она. – Я могу сама позаботиться о нас обеих.

– Что, правда?

– Да. Урсула оставила мне подарок, – она запускает руку в сумочку и вытаскивает потрёпанную чёрную записную книжку, которую я сразу узнаю. Я видела её сотни раз... в руках Урсулы. Хвастовство Морганы говорит мне так много. Она просто ребёнок, который пытается притворяться большой девочкой. В своей записной книжке Урсула вела учёт людей из школы, которые ей задолжали, заключили сделку или были чем-то обязаны. Я всегда понимала, зачем она это делает, и мне не нравился её мотив. Урсула пыталась убедить себя, что мир слишком много ей должен, чтобы отобрать то, что принадлежит ей, или причинить больше боли, чем уже причинил. И теперь Морджи решила продолжить с того места, где остановилась Урсула. Теперь она здесь главная.

Помогите нам, крёстные феи.

Я знаю, что Урсула оградила бы Моргану от необходимости идти по её стопам, если бы могла. Я не верю, что Урсула отдала бы ей то, что могло втянуть сестру в грязные дела. По крайней мере, добровольно.

– Под «оставила» ты имеешь в виду, что зашла в её комнату, порылась в вещах и взяла книжку? – предполагаю я. Я не хочу обижать Морджи, но ей не помешает вернуться в реальность.

Моргана ухмыляется.

– Какая разница? Она уже ушла. Теперь я вместо неё, и все это знают. Остальное не важно.

У меня начинает болеть голова.

– Ты очень быстро поймёшь, что быть твоей сестрой не так круто, как ты думаешь.

Самоуверенность Морганы исчезает, но лишь на секунду. Она щурится.

– Чего ты хочешь, Мэри? Я знаю, ты искала меня не для того, чтобы извиниться, поэтому давай не будем тратить время на игры.

Она права. Я искала Моргану по более эгоистичным мотивам, но я надеюсь, что эти мотивы в конечном счёте принесут ей пользу и не позволят стать человеком, которым она так старается стать. Если бы Урсула вернулась, то первым делом вернула бы Морджи на путь истинный.

– Мне очень жаль, – говорю я, – но ты права. Мне кое-что от тебя нужно.

– Хм, – она достаёт из сумки ручку и открывает новую страницу в записной книжке.

– Я надеялась узнать, видела ли ты Урсулу после ночи битвы? Я имею в виду, лично, – говорю я. – Получала ли какие-нибудь сообщения? Звонки? Может быть, ты знаешь, где она?

Морджи поднимает глаза от записной книжки и награждает меня изучающим взглядом, и я чувствую надежду. Может быть, она видела Урсулу. Моргана скрытная, но дружелюбная под своим внешним лоском. Может быть, ещё не всё потеряно, и я смогу добраться до Урсулы и Джеймса. Мы основательно всё обсудим и составим план, куда двигаться дальше... вместе.

– И что, если я её видела? – говорит Морджи. – Тебе-то что с того?

Я так потрясена, что даже не могу говорить. Она это замечает, и ей это нравится. Морджи издаёт громкий смешок.

– Я просто пошутила! – она хлопает меня по руке и закрывает записную книжку. – Я не знаю, где она. Урсула приходила и уходила несколько раз, но только когда мы спали, и так намочила ковёр, что нам пришлось вывесить его сушиться, потому что от сырости маме стало плохо. Я не думаю, что Урсула приходила ради нас. Кажется, она что-то искала.