Город Зверя — страница 55 из 71

— Самый неэффективный человек — это мертвец, — сказал я. — Могу сделать такими нескольких из вас, если вы приблизитесь хотя бы на один шаг.

Напряжение первых минут прошло, и девушка начала рыдать. Мне стало жаль ее еще больше, чем прежде.

— Не плачь, Ала Мара, — сказал я, вспомнив, как ее называл отец. — Не плачь, они тебя больше не тронут.

Тот из Одиннадцати, который стоял от меня дальше всех, поднес к губам свисток, несмотря на мое предупреждение. Воздух прорезал громкий противный звук, и я знал, что сейчас на зов прибежит стража.

Закинув девушку на плечо, я бросился прочь из города. Я помнил, что ворота были где-то совсем рядом — за поворотом. Мне нужно было убежать от Одиннадцати подальше, чтобы расстояние между ними и мною было достаточно большим и они не смогли применить свое оружие.

Вот и ворота! Задыхаясь, я выбежал из города и бросился к воздушному кораблю.

Меня преследовали стражники, и я молился о том, чтобы успеть добраться до него прежде, чем они меня настигнут.

Гул Хаджи, должно быть, видел, что за мной гонятся, потому что он вдруг появился у входа в кабину, и я бросил ему девушку и развернулся как раз вовремя, чтобы отразить атаку первых двух воинов.

Они плохо владели мечом, и поначалу мне было легко с ними справляться, но вскоре подоспело подкрепление, и мне пришлось бы туго, если бы на помощь не пришел Гул Хаджи.

Мы сражались с ним бок о бок, пока на земле не появились первые убитые и раненые.

— Лезь в кабину, — велел мне мой друг. — Я сейчас.

Все еще отбиваясь, я забрался в кабину.

Гул Хаджи сделал последний — удачный — выпад и в ту же долю секунды, воспользовавшись этой небольшой остановкой в сражении, запрыгнул в кабину.

Я был готов к этому и захлопнул дверь сразу же за его спиной. Гул Хаджи остался запирать ее, а я метнулся мимо испуганной девушки к пульту управления.

Через секунду двигатель заработал, мы убрали «якорь» и стали подниматься в небо.

— Что теперь? — спросил Гул Хаджи, усаживаясь в свое специальное огромное кресло. Он не отрываясь смотрел на девушку.

— Мне бы, конечно, очень хотелось вернуться в Варнал, — сказал я, — и забыть все, что мы здесь видели, как кошмарный сон. Но нужно, наверное, отправиться в подземный город якшей и посмотреть, не сможем ли мы там найти средство от чумы. Было бы еще лучше, если бы нам удалось встретиться с шивами, они могли бы нам помочь.

— Шивы редко вмешиваются в наши дела, — напомнил мне Гул Хаджи.

— Но если бы они все узнали?

— Наверное, они бы помогли.

— Хорошо, — сказал я. — Отправляемся в город якшей. Думаю, там мы найдем способ связаться с шивами.

— А девушка? — спросил мой друг.

— Придется взять ее с собой, — ответил я. — Раз однажды я ей помог, я теперь чувствую, что отвечаю за нее.

— И я тоже, — улыбнулся Гул Хаджи, сжав мое плечо.

Из-за спины мы услышали слабый голос Алы Мары.

— Спасибо, незнакомцы. Но если мое пребывание здесь как-то меняет ваши планы, высадите меня где-нибудь, вы и так много для меня сделали.

— Ерунда, — ответил я, направляя воздушный корабль на север, к городу якшей. — Я думаю, со временем мы вернемся в Сенд-Амрид, и тогда, надеюсь, у нас будет возможность уничтожить всех тиранов, царящих сейчас там.

Девушку, наверное, тронули мои слова, или она вспомнила смерть отца, только она снова начала всхлипывать. Я не мог оставаться безучастным к горю, и поэтому мне долго не удавалось сосредоточиться на мысли о том, как найти аппарат или средство, которые могли бы остановить чуму. Конечно, если то или другое вообще существовало.

Впереди было еще несколько дней пути. Что же, как раз достаточно времени, чтобы все хладнокровно обдумать.

Тогда я еще не знал, что готовит мне судьба. Если бы я знал, я бы, наверное, вернулся в Варнал.

В ближайшее же время наше положение усложнилось, и мы оказывались в ситуациях одна отчаянней другой.

Глава 5Дикари

Наконец мы были над пустыней.

По дороге в город якшей мы остановились в Мендишарии, на родине Гула Хаджи. Он уверял меня, что, поскольку совсем недавно покинул свою страну, остановка будет недолгой.

Прибыв в город якшей, мы опустились на землю недалеко от входа, которым пользовались в прошлое наше посещение. Мы закрепили воздушный шар с помощью «якоря» и оставили его на попечении Алы Мары.

У входа, закрытого огромным щитом из устойчивого к коррозии сплава, мы увидели следы.

С тех пор, как мы здесь были в последний раз, в подземелье кто-то побывал.

Гул Хаджи показал на землю.

— Вон следы, — сказал он. — Тут прошли люди, а там они протащили по земле что-то тяжелое. Ты что-нибудь понимаешь, Майкл Кейн?

Я нахмурился.

— Не больше тебя. Нужно быть осторожным. Возможно, внутри мы найдем что-нибудь, что поможет нам разобраться, кто же вторгся сюда. И кто бы это мог быть?

Гул Хаджи покачал головой.

— Судя по следам, это были люди не из моей нации, а из твоей, но в этих местах людей с твоим ростом нет. Значит, они пришли издалека.

Мы подняли щит, закрывавший вход, и прошли в прохладную комнату, освещенную почти вечными лампами древних народов.

Во время последнего посещения мы сделали деревянные ступеньки, края которых сейчас были обиты и расколоты, словно по ним тянули тяжелые предметы.

Мы пришли в ярость от того, какой разгром увидели в следующих комнатах. Одни машины были перевернуты, другие разломаны, колбы с химикатами разбиты; повсюду валялись всякие осколки и обломки.

Чем дальше мы шли, тем большее разрушение представало пред глазами. Здесь побывали вандалы, ничего не пощадившие на своем пути. Наконец мы добрались до одной большой комнаты, в которой раньше хранилось множество машин — очень интересных, обещавших потрясающие открытия. Я так мечтал в них разобраться! Сейчас комната была пуста.

Все машины пропали!

Но где они?

Я не мог себе даже представить.

Вдруг я уловил впереди едва слышные звуки и вытащил меч. Гул Хаджи последовал моему примеру.

Едва мы это сделали, как из противоположной двери на нас выскочили несколько человек, бряцавших оружием и прикрывавшихся круглыми щитами из грубо обработанного металла.

Больше всего меня поразило то, что у них были бороды, в то время как у всех, кого я до этого видел на Марсе, бороды вообще не росли.

Эти люди были приземистыми, мускулистыми, в тяжелых простых кожаных доспехах. Единственным украшением были ожерелья и браслеты: у большинства — из грубого металла, похожего на железо, у некоторых — из золота или меди.

Они на мгновение замешкались в дверях.

Один из них — мужчина с косыми глазами, с бородой, более густой, чем у его товарищей, склонил голову на бок и сказал хриплым неприятным голосом:

— Кто вы? Что вы здесь делаете? Это наша добыча. Мы нашли это богатство.

— Да что вы говорите, — сказал я с иронией.

— Да! А вы забавно выглядите вдвоем. Я думал, что синие великаны враждуют с людьми вроде нас.

— С людьми вроде вас — да, — заявил им Гул Хаджи, — и вполне заслуженно, если судить по тому разгрому, который вы здесь устроили.

— Я имел в виду и людей вроде неге тоже, — сказал человек с бородой и махнул мечом в мою сторону.

— Это к делу не относится, — сказал я нетерпеливо. — Но действительно важно другое — кто вы такие?

— Не ваше дело!

— Как бы не так! — проревел Гул Хаджи.

Человек с бородой заносчиво рассмеялся.

— Да? И что же вы собираетесь предпринять? Мы — багарады, нами командует Рокин Золотой. Мы — самые отчаянные и смелые воины по обе стороны Западного океана.

— Значит, вы пришли из-за моря.

— A-а, ты слышал о нас.

Я покачал головой, а Гул Хаджи сказал:

— Я немного слышал о багарадах от отца. Дикари, грабители, разбойники, живущие по ту сторону Западного океана.

Я только однажды был на Западном континенте, да и то случайно. Я попал там в Город Пауков, и мы с Гулом Хаджи едва избежали смерти. И эти люди были с того же загадочного континента, не исследованного ни одним из цивилизованных марсианских народов.

— Дикари! — Мужчина засмеялся каким-то гортанным смехом. — Что же, может быть. Но скоро мы завоюем весь мир.

— Как это? — спросил я, уже начиная догадываться, каков будет ответ.

— У нас есть оружие — оружие, о котором остальные не могли даже мечтать. Оружие богов, которые здесь некогда жили.

— Здесь жили не боги, — возразил я, — а несчастные, жалкие демоны.

Мужчина нахмурился.

— Что ты знаешь о здешних богах?

— Говорю тебе, те, кто построил этот подземный город, были не богами, а простыми людьми.

— Ты богохульствуешь, гладкокожий, — прорычал дикарь. — Будь осторожен. И вообще, кто ты такой?

— Я — Майкл Кейн, брадхинак Варнала.

— A-а, брадхинак! Значит, мы сможем получить за тебя хороший выкуп, а?

— Несомненно, — ответил я холодно. — Но это будет выкуп за труп, потому что я скорее умру, чем позволю твоим рукам коснуться меня.

Дикарь усмехнулся, ответ ему понравился.

— А кто второй?

— Я — Гул Хаджи, брадхи Мендишарии, и если ты рассчитываешь на выкуп за меня, могу повторить тебе слова моего друга.

Дикарь опустил глаза, задумавшись.

— Что же, так тому и быть. Хорошая добыча, если мы сможем заполучить вас живыми, ведь так? Я Зонорн, Заставляющий Платить, и это имя мной заслужено. В свое время я мог разорвать человека на части.

— Выдающееся достижение, — усмехнулся я.

Его лицо стало серьезным.

— Да, так и есть — там, где живут багарады. Никто не посмеет даже косо посмотреть на Зонорна — разве что тот, кто сильнее.

— Ну, если судить по твоим словам, таких нет, — сказал я.

— Я говорю о нашем брадхи, Рокине Золотом. Ты можешь оскорбить меня. Если оскорбление не очень серьезное, я пожалуюсь Рокину. Но скажи хоть одно дурное слово о Рокине, нашем брадхи и военачальнике, я разорву тебя на части. В сражении против человека мне не нужны ни щит, ни меч.