Город Зверя — страница 64 из 71

Но когда мы подъехали совсем близко, то заметили в западной части города группу всадников. Они мчались во весь опор с обнаженным оружием — мечами и боевыми топорами. У них была желтая кожа, но не как у выходцев из Азии, а другого, более яркого оттенка — почти лимонного. Доспехи этих воинов были богато украшены, на плечах висели красочные плащи.

Откуда-то из развалин послышался голос одного человека, и мы решили, что это тот, кого атаковали люди с желтой кожей.

Как поступить? Мы не знали, что здесь происходит, поэтому нам трудно было принять правильное решение. Но мы подъехали поближе, чтобы получше все видеть.

И тут я увидел человека, чей голос мы только что слышали. И не поверил своим глазам.

Человек, на которого люди с желтой кожей нападали столь яростно, был не кто иной, как Гул Хаджи!

Синий великан выглядел очень усталым и измотанным странствиями. Кажется, у него на плече была незажившая рана. В руке он держал тяжелый широкий меч, похожий на те, которые я видел в руках его противников.

Когда желтые воины атаковали Гула Хаджи, я закричал что было мочи и поскакал к ним.

Зафа и его люди кинулись следом, и вскоре мы оказались лицом к лицу с желтыми воинами.

Казалось, они растерялись от нашего неожиданного появления: они рассчитывали легко победить одного человека, а обнаружили, что ему на помощь пришли еще двадцать воинов.

Мы убили и ранили всего несколько человек, остальные развернулись и поскакали прочь. Они поднялись на холм и вскоре скрылись из вида.

Я спрыгнул с дахары и бросился к Гулу Хаджи. Он так же не ожидал увидеть меня, как и я — его.

— Гул Хаджи! — закричал я. — Ты жив! Как ты здесь очутился?!

Он рассмеялся.

— Ты подумаешь, что я вру, если я тебе все расскажу, но у тебя будет возможность все узнать и рассудить, бывает такое на свете или нет. Я, кстати, тоже думал, что ты погиб, Майкл Кейн. У тебя есть какая-нибудь еда? Нужно устроить пир в честь нашей встречи!

Мы выставили стражу, а остальные развели костер и принялись готовить праздничный завтрак.

Пока мы ели, Гул Хаджи рассказал нам свою историю.

Первые Хозяева унесли его, как я и предполагал, в свое логово. Это был лабиринт пещер в горах, где они устроили гнезда, как птицы.

Поначалу ему не причинили никакого вреда, а поместили недалеко от центрального гнезда, где сидел их младенец. По тому, как они его защищали, Гул Хаджи догадался, что это был их единственный младенец, последний из их рода, так как мой друг нигде не видел их женщин.

Гула Хаджи принесли, чтобы накормить этого младенца, но в тот момент, когда они собирались его убить, что-то их встревожило — Гул Хаджи не понял, что именно, — и они почему-то улетели.

Гул Хаджи остался один на один с младенцем, который был по размерам не меньше его самого. Гулу Хаджи пришло в голову, что нельзя упускать такой случай выбраться оттуда.

С помощью меча, который у Первых Хозяев не хватило ума отобрать у моего друга, он подтолкнул «малыша» к краю обрыва, взобрался к нему на спину и, постоянно угрожая ему мечом, заставил повиноваться.

Гул Хаджи хотел вернуться к Хрустальной Яме и поискать меня по дороге, но юный джихаду, как называл его мой друг, проявил характер и, когда первое удивление прошло, стал сопротивляться.

Сначала он летел очень быстро, но потом устал.

Он опускался все ниже и ниже и наконец стал задевать вершины деревьев.

Потом его усталость или раздражение вдруг заставили его резко развернуться в воздухе, и он начал нападать на Гула Хаджи. Разгорелось настоящее сражение, и чтобы защититься, тому пришлось убить звереныша, и они оба упали на землю: мой друг отделался синяками, а юный джихаду погиб.

Гул Хаджи упал в болото, которое мы только что пересекли, но он ухитрился вылезти на твердую тропинку и стал выбираться из болота.

Тут его атаковали воины с маленькими головами. Гул Хаджи называл их перодами.

Их бешеная атака ошеломила его, и он был схвачен. Пероды отвезли Гула Хаджи в город, до которого много шати пути.

Пероды продали его в рабство желтокожим людям, — чинивикам, как они себя называли.

Гул Хаджи отказался быть рабом чинивиков, и его отправили в одну из их многочисленных тюрем.

Его выставили на всеобщее обозрение, словно в зоопарке, как существо с очень странной внешностью, а он тянул время, выжидая, пока его силы окончательно не восстановятся.

Наконец ему удалось вырвать цепи из стены, задушить своего тюремщика, у которого взял меч, и ускользнуть — после одного или двух сражений по пути — от своих врагов.

Случилось так, что единственный путь, которым он мог бежать, вел на болота. Он несколько раз вступал в бой с перодами, но ему удавалось победить их. В качестве трофеев он захватил несколько мечей, два из которых сломал, снимая с рук цепи.

Тем временем за его голову была назначена награда, и пероды рассказали чинивикам, что он скрывался в этих руинах.

На его поиски был выслан небольшой отряд воинов, но он нескольких убил, а остальные отступили.

Его бы, конечно, убили или схватили, если бы мы не подоспели как раз в тот момент, когда он собирался вступить в сражение со вторым отрядом.

— Ну вот вам вкратце рассказ о моих приключениях, случившихся до сегодняшнего дня, — сказал он. — Извините, если я вам наскучил.

— Что ты, нисколько, — ответил я. — А теперь я расскажу тебе свою историю. Думаю, она тебе понравится.

Я рассказал Гулу Хаджи, что случилось со мной с тех пор, как нас разлучили обстоятельства, и он слушал меня очень внимательно.

Когда я закончил, он сказал:

— Если сравнивать наши приключения, на твою долю их выпало больше. Итак, вы направляетесь в Багарад. Рад буду присоединиться и помочь, чем смогу.

— Лучшее из того, что случилось за последнее время — это то, что ты жив, — от всего сердца сказал я ему.

Ночью я спал очень крепко.

Наутро мы продолжили наше путешествие в Багарад, до которого было еще несколько дней пути.

Местность стала приятнее, ехать — легче. Все мы разговаривали и шутили. Вокруг простиралась равнина, и мы чувствовали себя в безопасности, так как враги не могли бы приблизиться к нам неожиданно.

Но на равнине не было врагов, только стада Необыкновенных животных, которые, как уверил нас Зафа, были абсолютно безвредны.

Равнину сменили невысокие горы, также очень приятные: они были покрыты оранжевой травой с растущими то здесь, то там желтыми и красными цветами.

Странно, на Марсе иногда встречались пейзажи, совершенно такие же, как на Земле, а потом вдруг им на смену приходили столь необычные, что их трудно себе даже представить.

Если нас не подведет карта, теперь уже скоро мы окажемся в Багараде и найдем машины, которые мы так долго искали.

Глава 13Руины

На следующий день мы спустились с гор и попали на равнину, покрытую торфом и валунами; между ними иногда встречались крохотные оазисы хорошей почвы, на которых торчали кривые деревья.

Где-то здесь неподалеку был Багарад.

Прежде чем мы добрались до города, мы встретили по дороге большой отряд дикарей, похожих на тех, кто отправился с Рокином в ту проклятую экспедицию.

Это были мужчины, женщины и дети с усталыми глазами. Они ждали, пока мы пройдем мимо, совершенно не собираясь нас атаковать.

Я остановил дахару и обратился к ним:

— Вы не знаете, где Багарад?

Один из них что-то пробормотал, но я ничего не понял.

— Я тебя не слышу, — сказал я.

— Не ищи Багарад, — сказал он громче. — Но если ты все же хочешь туда попасть, иди туда, — и он показал.

Я был немного встревожен тем, как он с нами разговаривал, но направил дахару в том направлении, которое он указал нам. Зафа, Гул Хаджи и пурры последовали за мной.

К вечеру мы были в Багараде.

От него мало что осталось.

Только руины, и в них — ни следа человека. Над развалинами того, что раньше было городом, поднимался зловещий дымок.

Те, кого мы видели, были, вероятно, последними из багарадов; только они и уцелели.

Я слез с дахары и стал пробираться через развалины.

Мне попадались куски металла и обрывки проводов. Очевидно, все машины якшей были уничтожены.

Я заметил небольшой кусок металлической трубы и поднял его. Должно быть, это была деталь от одной из машин. В расстройстве я засунул эту трубу за пояс: это была единственная целая, неповрежденная часть машин.

С тяжелым вздохом я вернулся к Гулу Хаджи.

— Что ж, друг мой, — сказал я. — Наш поиск окончен. Нужно каким-то образом вернуться в подземелье якшей. Может, какие-нибудь машины там остались.

Гул Хаджи сжал мое плечо.

— Не волнуйся, Майкл Кейн. Может, и хорошо, что машины уничтожены?

— Да, если только одна из машин не унесла навсегда тот секрет, который помог бы нам искоренить чуму, — напомнил я. — Подумай о безумии и горе Сенд-Амрида. Как ты собираешься с этим справиться?

— Нужно поручить это дело нашим врачам. Надеюсь, они смогут подобрать лекарство.

Я покачал головой.

— Марсианские врачи не привыкли анализировать болезни. От зеленой смерти нет спасения. И не будет еще много лет.

— Наверное, ты прав, — согласился Гул Хаджи. — Теперь наш последний шанс — подземный город якшей.

— Да, к сожалению.

— Но как вернуться на наш континент? — тут же возник следующий вопрос.

— Нужно найти корабль, — и я показал на восток, где вдали виднелось море.

— Это будет непросто, — сказал Гул Хаджи.

— В Багараде должны быть корабли, — сказал я… — У них должна быть бухта. — Я протянул ему карту. — Посмотри, недалеко отсюда течет река. Может, там есть корабли.

— Тогда пошли, — сказал Гул Хаджи. — Мне не терпится снова ступить на родную землю.

Мы отправились к реке и через некоторое время добрались до места, где у причала стояло несколько багарадских кораблей. На них никого не было.

Что заставило тех, кто выжил, вернуться вглубь материка? Почему они бросили корабли? Возможно, в их сознании корабли и страшные машины, уничтожившие город, были связаны? Я не мог найти другого объяснения.