— Да. Морских карт. Но их украли. Или она их забрала. Или кто-то забрал Марию и морские карты. Квартира была разгромлена в ночь, когда она пропала, и, насколько я могу судить, пропали только морские карты из ее комнаты. И я знаю, что это действительно странно, но квартиру взломали и разгромили во второй раз, двумя днями позже. Как вам такое дерьмовое везенье?
— Не возражаешь, если мы посмотрим на ее комнату? — спросила я.
— Чувствуйте себя как дома. Мне нужно собираться на работу. Обслуживаю столики, пока не прорвусь в модели. Не обращайте внимания на беспорядок. Первый раз я постаралась все расставить по местам, но прибраться во второй раз меня не хватило.
Барби скрылась в своей спальне, и мы всей толпой зашли в комнату Марии.
— Ну и бардак, — сказала Роза. — Мария умерла бы, если бы увидела это. Она любит порядок. Вот поэтому у нее так хорошо получались сигары. Она была аккуратной. У нее были искусные пальчики.
— Тебя же не уволят, правда? — спросила я.
— Нет. Хозяева уже лишились Марии. Не так много людей умеют скручивать сигары. Большинство молодежи не хочет учиться. Предпочитают работать в Бургер Кинге. Когда мое поколение выйдет на пенсию, скорее всего фабрики закроют.
Я прочесала хлам, ища что-нибудь интересное, что-нибудь, что может связать Марию с Биллом. Роза занималась тем же. Джуди, Хукер и Брайан взяли на себя остальную часть квартиры.
Джуди, пританцовывая, вошел в спальню и помахал мне маленькой кожаной книжкой.
— Я нашел ее записную книжку, — сказал он. — Я великий детектив. Просто Магнум* с Саут-Бич.
Он картинным жестом передал мне книжку.
— Также я нашел пачки чипсов и коробки крекеров в микроволновке. И знаешь, что это значит?
Я не имела понятия.
— Что? — спросила я.
— Тараканы, — отозвалась Роза. — У них здесь тараканы размером с амбарных котов. Они держат чипсы в микроволновке, чтобы тараканы не добрались до них.
Черт.
— Они летают?
— Я никогда не видела, чтобы они летали, — сказала Роза. — Но не удивилась бы. Мы ведь обсуждаем по большому счету огромных тараканов-мутантов.
Подошел Хукер.
— Что такое?
— Джуди нашел записную книжку. Мы с Розой ничего не нашли.
Хукер осмотрелся, его внимание привлек столик.
— У нее есть лэптоп. Давайте посмотрим, куда она заходила в сети.
Он включил ноутбук и изучил иконки снизу экрана.
— Никакого AOL. Похоже, она использовала Explorer как предпочтительную программу.
Он перешел в верх экрана и кликнул на телефонное соединение. Когда появилась связь, он нажал на иконку Explorer, и появилась домашняя страница. Сбоку страницы у него высветился набор ссылок. Он нажал на history, и в хронологическом порядке показался список ссылок на сайты, куда ходила Мария.
— Ух ты, — восхитилась я. — Я впечатлена.
— Да ничего особенного, — поскромничал Хукер. — У меня куча свободного времени, и я убиваю его, бродя в сети. Тут мне повезло. Мария использует тот же браузер, что и я, поэтому отчасти знаю, куда идти.
Хукер начал своим способом прорабатывать даты.
— Ладно, я тут нашел малость странную подборку, — сказал он. — Мария копалась в каком-то мерзком хламе. Начала с истории Кубы. Если быть точным, с Карибского кризиса во времена правления Кеннеди. Оттуда она пошла на сайты, описывающие доставку боеприпасов из СССР на остров. Потом посмотрела ядерные боеприпасы. И потом пошла на сайты, посвященные химическим реактивам.
— Может, кто-нибудь еще использовал ее компьютер, — предположила Роза. — Возможно, ее соседка по комнате.
Мы все уставились на Розу.
— Вы правы, — согласилась она. — О чем я только думала?
— Она также изучала все про золото, — сказал Хукер. — Типа таблицу мер и весов.
— Что-нибудь еще?
— Больше ничего. Как ты можешь видеть, остальное стандартно. В основном eBay[15] и погода.
Хукер выключил компьютер, и мы всей толпой вышли из комнаты Марии. Прокричали Барби «До свидания» и сами себя проводили до выхода. Молча зашли в лифт и спустились на нижний этаж. Никто не сказал ни слова, пока мы не вышли из здания на тротуар и не остановились напротив «порше».
Джуди держал Брайана все это время. Он опустил его, Брайан поднял лапу и пописал на правую заднюю покрышку «порше».
— Какой хороший мальчик, — проворковал Джуди Брайану. — Ему нужно было пописать, и он терпел все это время.
— Знаешь, есть места, где собак едят, — сказала Роза.
Я пролистала записную книжку.
— Здесь нет имени Билла, — сообщила я.
Мы были на углу, на всякий случай я достала ключи Билла из моей сумочки и направила дистанционку вдоль улицы. Ничего. Я повернулась и попробовала пересекающую улицу. Красно-белый «мини купер» на расстоянии двух машин посигналил мне.
— Повтори-ка еще раз, — сказал Хукер.
Я направила штуковину на «мини» и получила тот же ответ. «Мини» поморгал фарами и посигналил.
— Я не понимаю, — сказала Роза. — Что с машиной?
— Это машина Билла, — пояснила я.
Довольствоваться «мини-купером» — это в духе Билла.
Мы подошли к машине и заглянули внутрь.
— Никаких пятен крови, — сказал Хукер.
— Фу, мерзость какая, — отозвался Джуди.
Роза перекрестилась.
— Выглядит так, как будто Билл и Мария были вместе в ночь их исчезновения, — сообщила я.
— Мария помешалась на каком-то проекте где-то понырять, и ее морские карты пропали. Плюс яхта Хукера пропала. Поэтому предполагаю, Дикий Билл и Мария отправились на охоту за затонувшими сокровищами, — заявил Джуди. — Загадка решена.
— Это, должно быть, праматерь всех охот за сокровищами, — заметил Хукер. — Они оба бросили свою работу. Две разные шайки гоняются за ними. И одна из шаек включает в себя Сальзара. На пристани убит ночной сторож. Эта парочка «одолжила» мою яхту. И Мария изучала золото и боеголовки.
— Я ничего не знаю об убитом ночном стороже, — заявила Роза. — А при чем тут Сальзар?
— Я удивлен, что ты не читала в газете об убийстве, — сказал Джуди. — Это было повсюду.
— Я живу в районе, где убийство не великая новость. Наверно я пропустила это суперинтересное убийство в гавани, напечатанное в газете. Вероятней всего спешила узнать, чем там Снупи занимается.
— В понедельник вечером мой брат и Мария пошли в клуб, и, похоже, они ушли вместе, взяли яхту Хукера и исчезли. Той ночью у конторы начальника пристани напали с ножом на охранника и убили его. И один из наемников Сальзара вломился в квартиру Билла прошлой ночью и пытался меня похитить.
Роза покачала головой.
— Не нравится мне это. Мария замешана в чем-то плохом. Такая хорошая девушка.
— Хотелось бы мне узнать о проекте с дайвингом, — сказала я. — Мария должна была рассказать кому-нибудь о нем.
— Может быть семье, — предположила Роза. — У нее она маленькая. Только кузина. Она никогда не видела своего отца. Не говорила о нем, но я думаю, может быть, его убили или посадили в тюрьму. Ее воротило от Кастро. Ее мама умерла четыре года назад. Это было, когда Мария уехала с Кубы.
— Братьев и сестер нет?
— Нет. Ее мама не выходила повторно замуж.
— Ты знаешь кузину?
— Фелиция Ибарра. Она живет в паре кварталов от меня. Я знаю ее через Марию, иногда вижу ее на торжествах и тому подобное. Она, наверно, на работе сейчас. Ибарры владеют фруктовым ларьком на Четвертой.
— Боже мой, — воскликнул Джуди. — Посмотрите на время. Мне надо идти. У меня сегодня вечером свидание за ужином. Я не хочу смываться с расследования, но этот парень, с которым я встречаюсь, знает кое-кого в «Джо Стоун Краб»[16]. Вы же знаете, как трудно попасть в «Джо».
— Тебя подбросить до дома? — спросила я.
— Нет. Я живу в квартале отсюда. — Он вытащил визитку из кошелька и накарябал на ней номер. — Это номер моего сотового. Мой номер домашнего тоже на карточке. Позвони, если будет нужна помощь. Я попрошу Тода разнюхивать на «Флекс».
Я дала Джуди номер моего сотового.
— Было здорово снова с тобой увидеться, — сказала я.
Джуди обнял меня и вместе с Брайаном ушел.
Я открыла дверцу со стороны водителя в «мини», и Хукер схватил меня сзади за футболку.
— Что ты вытворяешь? — спросил он.
— Я собираюсь во фруктовый ларек на Четвертой.
— Одна?
— Конечно.
— Я так не думаю.
— Ну, я собиралась взять Розу.
— Помнишь меня? Я парень, который катал тебя повсюду?
— Да, но теперь у меня есть машина.
— И ты собираешься бросить меня здесь?
— Ага.
Хукер улыбнулся.
— Ты меня дразнишь. А знаешь, это ведь знак симпатии.
На самом деле я и не собиралась его дразнить.
— Не забывай обо мне, — сказала Роза Хукеру. — Я могу по-настоящему оказать тебе знак симпатии. Я разведенная женщина. И на все готова.
— Залезайте, — сказала я. — Давайте посмотрим, на что способен этот парнишка.
Я устроилась за рулем и почувствовала, как будто очутилась в спортивной машине, чей рост остановился в детстве. У «мини» был черный кожаный салон и черные кожаные ковшеобразные сиденья. Выглядели они обманчиво удобными и давали хороший обзор. Я повернула ключ, нажала на газ, и машина скакнула вперед.
Когда я дома, то вожу «форд искейп». По сравнению с «искейп», «мини» была похожа на скейтборд с турбодвигателем.
Я долетела до угла и, не тормозя, повернула налево.
Роза обеими руками схватилась за панель.
— Пресвятая Дева, — произнесла она.
Хукер соскользнул с заднего сиденья, выпрямился и потянулся за ремнем безопасности.
— Не повороты, а сон, — сказала я им.
— Угу, — отозвался Хукер, — но ты водишь, как кошмар. Мне не стоит надеяться, что ты захочешь передать вожжи этих лошадок мне?
— Никаких шансов.
Я выбрала дорогу через мост Козуэй, ведущий в Майами, пробиваясь сквозь скопление транспорта, наслаждаясь ощущением машины.