Хукер взял меня за руку и провел мимо кровавого следа в холле за дверь. Он выключил свет, запер дверь и положил в карман ключи.
— Хочу показать тебе кое-что на задворках, — предложил он. — Пойдем, прогуляемся.
Мы пошли по тропинке вокруг дома мимо деревьев, на которых висели плоды апельсинов и грейпфрутов, цветущих кустарников, все еще благоухающих в теплом ночном воздухе. Во всю ширину двора простирался бассейн, а за ним — полоса ухоженного газона, за газоном — пристань, за пристанью был канал. Полная луна висела низко на небе, ее отражавшийся свет мерцал на темной воде.
— Ну разве не прелесть? — спросил Хукер.
Больше, чем прелестно. Умиротворяющее зрелище. Стоишь так, смотришь на канал, и трудно представить, что позади тебя в доме случилось что-то плохое.
— Никакого «Сансикера», — заметила я.
— Да. Но ведь мы уже знали, что золото у них.
Мы вернулись в машину и покинули Порт-Ройяль. Хукер восстановил свой прежний маршрут и вернулся на трассу, ведущую на север. Эта часть дороги была забита транспортом. С обеих сторон шоссе выстроились в ряды центры профессиональных услуг, торговые центры, мебельные магазины и сети гостиниц. Хукер подъехал к первой попавшейся гостинице и припарковался в зоне для выгрузки.
— Я забегу и посмотрю, смогу ли заполучить комнату, — сообщил Хукер. — Мне ведь не надеяться, что ты захочешь спать со мной?
Это было сказано с такой безнадежностью маленького мальчика, который все-таки в тайне на что-то рассчитывает, что я громко рассмеялась.
— Я не готова к этому, — отозвалась я.
Он подцепил меня за футболку, притянул поближе к себе и поцеловал. Его пальцы вдавились в мою грудь, его язык заскользил по моему, и я почувствовала, как завелся и загудел мой мотор.
— Дай мне знать, когда будешь готова, — попросил Хукер. — Потому что я-то готов с первого дня, как тебя встретил.
Ладно, возможно я хотела бы пересмотреть ту часть с маленьким мальчиком. Я уже не видела никаких признаков присутствия маленького мальчика. На самом деле я подумала, что когда Хукер сосредотачивается на какой-то женщине, он выказывает ту же самую целеустремленность на результате, которую демонстрирует на треке. Взгляд Хукера всегда прикован к призу.
Хукер хорошенько ударил кулаком по помятой дверце, чтобы ее открыть. Потом вылез из «мини» и припустил рысью к вращающейся двери гостиницы. Он вернулся через десять минут и вытащил наши сумки из багажника.
— Женщина, мы в деле, — сообщил Хукер. — Мы получили комнаты без плохих парней.
На следующее утро лечащий врач Билла заверил меня, что показатели пациента неплохие, и он достаточно окреп, чтобы покинуть больницу. С виду не скажешь. Билл до сих пор был бледный как смерть. Его забинтованная рука висела на перевязи. Грудь замотали в двойную повязку. Под его ногтями виднелась запекшаяся кровь, и на лбу красовалась шишка размером с грецкий орех. Я переодела Билла в шорты цвета хаки и в оранжево-синюю рубашку с цветочками, надеясь, что его это ободрит. Оказалось, Биллу не нужно было ничего ободряющего, его накачали обезболивающими и успокоительными, чтобы он смог доехать до дома.
Врачи и полиция считали, что Билл возвращается в арендованный дом. Мы с Хукером не стали их в этом разубеждать, но у нас имелись другие планы. Мы загрузили Билла на переднее сиденье «мини» и понеслись в Майами-Бич.
Был полдень, когда мы прокатились по мосту Козуэй и приехали в Саут-Бич. Денек был безоблачный, с температурой ниже восьмидесяти[34] и без дуновения ветерка. Хукер повернул на Элтон-авеню и направился прямо к дому Джуди.
— Мы оставим тебя с Джуди, — сообщила я Биллу. — Ты помнишь Джуди?
— Джу-у-у-ди, — протянул Билл.
Билл совсем одурел от лекарств.
— Я не знаю, что они ему дали, — заявил Хукер. — Но я сам бы не прочь принять малость такого.
Хукер припарковался в подземном гараже дома, мы вытащили Билла из машины, и, поддерживая с обеих сторон, и повели к лифту.
Хукер нажал кнопку двадцать седьмого этажа и осмотрел меня.
— С тобой все будет в порядке?
— Конечно. Двадцать седьмой. Раз плюнуть.
Я была просто благодарна, что это не тридцать второй.
Мы вытащили Билла из лифта, осилив короткий коридор, и позвонили в квартиру Джуди.
— Боже мой, — изумился Джуди, распахивая перед нами дверь. — Только посмотрите на этого жалкого маленького бедолагу.
— Он пребывает намного выше, чем на двадцать седьмом этаже, — просветила я Джуди. — В больнице его напичкали какими-то болеутоляющими в дорогу.
— Счастливый голубчик, — сказал Джуди. — Я подготовил комнату для гостей. Мы просто укроем Дикого Билла одеялком, и я хорошенько о нем позабочусь. Я очень заботливый. И не оставлю его одного ни на минутку. Ничего плохого не произойдет с ним, пока я на службе.
Квартира Джуди была отделана в ярких теплых тонах. Оранжевые стены и теплые красные, как огонь, кресла. Низкий диванчик и одновременно кофейный столик, обитый шкурой зебры. На кухне черные гранитные столешницы. Это было потрясающе, но немного похоже на то, что видишь под закрытыми веками, когда у тебя похмелье.
Мы провели Билла в комнату для гостей и положили его на кровать.
— Все — красное, — провозгласил он. — Я в аду?
— Нет, — сказала я ему. — Ты в комнате для гостей у Джуди.
— Джу-у-у-дииии.
Я вручила Джуди сумку с антибиотиками и обезболивающими таблетками.
— Инструкции на этикетках, — напутствовала я. — Там также листочек с указаниями по перевязке и график посещения врача.
— Не беспокойтесь. Джуди здесь. — Джуди бросил косой взгляд на Хукера. — А ты хорошенько позаботься о Барни.
— Я стараюсь, — отозвался Хукер.
Мы покинули Джуди и Билла и прошли короткий путь до лифта. Двери открылись, мы вошли внутрь, и Хукер нажал кнопку вестибюля.
— Если ты боишься лифтов, большой храбрый Парень из НАСКАР готов прижать тебя к себе, чтобы ты не боялась, — предложил Хукер.
— Спасибо, но я слишком потрясена, чтобы боятся.
— А ты можешь притвориться?
Когда мы были детьми, Билл постоянно приносил бродячих животных домой. Собак, кошек, птиц со сломанными крыльями, зайчат. У родителей не хватало мужества выгнать бродяжек, но было заведено, что животные обитают только во дворе и в комнате Билла. Само собой, в конечном итоге, слепая собака и кошка с наполовину обгрызенным ухом находили путь в гостиную. Птицы были вылечены и отпущены, но отказывались улетать. Зайчики вырастали и кочевали по всему дому, пожирая провода и обгладывая плинтуса. И мы любили их всех. Смысл в том, что Билл влюбляется легко и мгновенно. А большинство членов моей семьи, включая меня, влюбляются более медленно.
Вопреки моему трезвому расчету, Хукер нравился мне все больше и больше, как один из приемышей Билла. Здравая моя часть шептала: ты издеваешься? Мягкая сентиментальная часть меня, которая позволяла одноухой кошке спать на моей груди всю ночь напролет, от чего я почти задыхалась в течение пяти лет, находила Хукера привлекательным. И моя сексуальная часть думала, что булочная теория — это одна из тех мужских штучек, которые я никогда полностью не пойму. Мой булочный способ заключался в том, чтобы лелеять страстное желание к одному, особенному пирожному, зациклиться на нем, мечтать о нем, хотеть его. И, наконец, потерять контроль, купить его и съесть.
И сейчас Хукер выглядел аппетитно. Пугающе, да?
Мы спустились на лифте в гараж и вернулись к «мини». У меня и Хукера были новые мобильники. Мой зазвонил сразу же, как только я собралась пристегнуться.
— Барни, — сказала моя мама. — Где ты? Все в порядке?
— Все хорошо. Я все еще в Майами.
— Ты вместе с Биллом?
— Я только что рассталась с ним.
— Он ни разу не ответил на звонок. Его автоответчик переполнен. Я больше не могу оставлять сообщения.
— Я скажу ему, чтобы он позвонил тебе. Может быть завтра.
— Когда ты приедешь домой? Следует ли мне сбегать к тебе домой и полить растения?
— У меня нет растений.
— Что значит, у тебя нет растений? У всех есть цветки.
— Мои пластмассовые.
— Я не замечала.
Я повесила трубку, и Хукер улыбнулся мне.
— У тебя действительно пластмассовые растения?
— Подай на меня в суд, я не садовод.
Мой телефон снова зазвонил. Это была моя начальница.
— Семейные обстоятельства, — пояснила я ей. — Я оставила вам сообщение на голосовой почте. Да, я знаю, что это неудобно. На самом деле, я точно не знаю, когда вернусь, но думаю, что скоро.
— Сработало? — поинтересовался Хукер, когда я повесила трубку.
— Угу. Все отлично.
Меня уволили, но какого черта, все равно работа мне не нравилась.
У меня было еще два звонка. Один от моей подруги Лолы. И другой от женщины, которая работала со мной в страховой компании. Я сообщила обеим, что со мной все хорошо, и я им перезвоню.
Наконец, поступил звонок от Розы. Этот звонок я ждала. Я попросила Розу кое-что разведать.
— Я достала его, — провозгласила Роза. — Я получила список всего имущества, которым владеет в Майами Сальзар. Мне помогла Фелиция. У нее есть кузина, которая работает в налоговом департаменте. Мы даже заполучили адрес его подружки.
Я отключила связь и повернулась к Хукеру.
– Роза достала список.
Хукер нашел парковочное место за полквартала от сигарной фабрики. У нас были содовые и гамбургеры из автокафе, и пару минут мы потратили на еду. Зазвонил мобильник Хукера. Он посмотрел на экран и выключил телефон. Выпил немного газировки и увидел, что я наблюдаю за ним.
— Мой агент по связям с общественностью, — сообщил Хукер. — Это уже четвертый звонок сегодня. Это парень никогда не сдается.
— Речь идет о той болтовне в Хомстеде?
— Ага. Я говорил с ним раньше. Там находится транспортировщик с рекламной тачкой. Парень все еще пытается уговорить меня появится там самолично.
— Может тебе следует поехать.