- Все вокруг, - подчеркнул Перри. - Но будь я проклят, если эти дети были местными.
- Пойдем, детка. - Лаванда нервно потянула его за рубашку. - Отойди от окна. Кто-нибудь может тебя увидеть.
Перри сопротивлялся желанию отстраниться, хотя ему самому хотелось стать как модно более незаметнее.
- Кто меня увидит? Призраки в доме? Они сейчас заняты. У них... гости.
- Ты знаешь, что случается, когда люди лезут не свое дело.
- Что? Ты думаешь, их волнует старик, выглядывающий из окна? Они что, пройдут сквозь стены и схватят меня, пока я буду сидеть на унитазе? Чушь, Лаванда. В этом доме нет ничего сверхъестественного. Если кто там и обитает, так это чертовы наркоманы.
- С каких пор ты перестал верить в истории об этом месте? После всех исчезновений людей?
- Я не говорю, что не верю. Конечно, место опасное. Жутковатое. Но это не монстры. Что бы там ни жило внутри, оно никого не беспокоит, пока люди не суют нос внутрь. Это как и все остальное в этом районе - лучший способ не попасть в беду - не вмешиваться. Если мы не будем вмешиваться и не будем их беспокоить, все будет в порядке. Ты знаешь, как здесь все устроено. Каждый должен заниматься своим дерьмом и не лезть в чужое. Не напрашивайся – и не получишь.
Он отодвинул штору и снова выглянул наружу, заметив, что несколько его соседей тоже смотрят в свои окна, такие же обеспокоенные и озадаченные.
Такие же виновные в бездействии, как и я.
Но что они должны были делать? Ворваться туда с факелами и вилами? Это уже пробовали, и район заплатил за это кровью. Вызвать полицию или пожарных? Это тоже уже пробовали, и результаты были еще хуже. Пикетировать мэрию и требовать действий? Черт, мэрия была частью проблемы. Они знали все о доме. Просто им было наплевать. Они не хотели, чтобы что-то подобное появилось в прессе. Не с его историей, не с чередой убийств и исчезновений. Нет, мэрия была довольна тем, что замяла это дело, как и все остальные проблемы здесь.
- Вот если бы это происходило в пригороде, - пробормотал Перри себе под нос, - ты прекрасно знаешь, что они бы что-то с этим сделали.
- О чем ты бормочешь?
- Ни о чем. Лео с парнями возвращаются. Возможно, они собираются угнать машину.
- Ты всегда думаешь о людях самое плохое.
- Может, и так, но разве можно меня винить? Лео раньше был хорошим парнем, но это было раньше. Возможно, он подсел на наркотики. Ты знаешь, как все эти дети здесь в конце концов становятся наркоманами. Гнилыми. Или мертвыми. Как будто это место отравляет их.
- Не всегда, - сказала она, хотя и кивнула, неохотно соглашаясь. - Что они делают сейчас?
- Похоже, что они... о, черт возьми, нет. Они поднимаются на наше крыльцо. Какого черта им нужно? Я не собираюсь ввязываться в это дерьмо.
Как по команде, раздался звук шагов по ступенькам крыльца, а затем кто-то стал колотить в дверь. Звук был такой, словно стучавший бил кулаком. Дверь дребезжала в своей раме, а цепочка дверного замка звенела.
Все еще бормоча проклятия, Перри поднялся, но Лаванда схватила его за руку.
- Не открывая, Перри.
Он выдернул руку.
- Если я не открою, они выбьют эту чертову дверь. Оставайся здесь.
Удары усилились - громовые удары, которые, казалось, сотрясали весь дом.
- Придержи коней, черт побери! Я иду.
В углу, рядом с дверью, стояли вешалка для одежды и небольшой письменный стол. Перри открыл ящик стола и достал револьвер, почти такой же старый, как и он сам. Ему не нужно было проверять, заряжен ли он. Он никогда не вынимал патроны из оружия. Засунув его за пояс, старик двинулся к двери. Револьвер плотно прилегал к его спине.
Он открыл дверь и увидел Лео с занесенным кулаком, готового снова постучать. Позади него стояли Джамал, Крис, Маркус, какой-то парень, которого они звали Дуки (Перри не знал его настоящего имени), и еще несколько парней, которых Перри не знал.
- Мистер Уоткинс, - поприветствовал Лео. - Вы спите?
- Разве похоже, что я спал, парень? Почему ты стучишь в мою дверь в это время ночи? - Его глаза подозрительно сузились. - Вы под наркотой?
- Нет, мы не принимаем никаких гребаных наркотиков! Вы знаете меня, мистер Уоткинс.
- Может быть, - признал Перри. - Хотя в наше время нельзя быть слишком уверенным. Я подумал, может, вы пришли сюда, чтобы ограбить меня или что-то в этом роде.
Лео выглядел искренне оскорбленным.
- С чего вы так подумали?
- Что случилось с этими белыми детьми? Вы их напугали?
- Мы ни хрена не делали, - воскликнул Джамал, но снова замолчал, когда Лео посмотрел на него.
- Может быть, немного, - признал Лео, повернувшись обратно к Перри. - Но мы ничего не хотели плохого. Просто дурачились и все такое. Мы собирались помочь им с машиной.
Перри нахмурился.
- Помочь им? Ты же не механик.
- Нет, я не механик. А вот Анхель - да. Мы думали...
- Парень, у которого автосервис?
- Да. Мы подумали, что у этих ребят есть деньги. Они были одеты не как местные, сразу видно, что не бедные. Мы свели бы их с Анхелем, попросили бы его починить машину, а потом получили плату, ну, знаете, типа гонорара за помощь и все такое.
Перри откинул голову назад и рассмеялся.
- Гонорар за помощь? Парень, да ты прям бизнесмен.
Лео проигнорировал насмешку.
- Можно от вас позвонить, мистер Уоткинс?
- Куда?
- В полицию. Рассказать им о тех ребятах.
- Разве у вас нет мобильных телефонов?
Молодые люди пожали плечами и покачали головами.
- Нет, - сказал Крис. - Мы не можем себе их позволить.
- Ну, у меня тоже нет телефона, - соврал Перри. - Чертова телефонная компания отключила его две недели назад. Сказала, что я...
Он замолчал, когда Лаванда подкралась к нему сзади и мягко оттащила его от двери.
- Заходите, мальчики. Но снимайте обувь у двери. Я не хочу, чтобы вы разнесли здесь грязь. Я только сегодня утром убиралась.
Улыбаясь, Лео шагнул в дом и скинул кроссовки. Большой палец на его левой ноге торчал из дырки в носке. Один за другим остальные последовали за ним, переступали порог и снимали обувь.
Перри застонал:
- О, ради Бога, Лаванда...
Жена строго посмотрела на него.
- Лео и его друзья хотят помочь и поступить правильно. Я уже и не помню, чтобы кто-то в этом районе поступал должным образом. Если они хотят воспользоваться нашим телефоном, то, черт возьми, пусть пользуются. Не брюзжи, Перри Уоткинс.
Лео просиял.
- Спасибо, миссис Уоткинс.
- Звони, Лео, - сказала она, переключив свое внимание на него. – Хотя и не думаю, что звонок в полицию сможет помочь тем ребятам. Вы и сами не должны находиться на улице в такое время. Вы знаете, каковы эти улицы после наступления темноты. Телефон на кухне. Лео, иди звони. Остальные садитесь. Я приготовлю вам что-нибудь перекусить.
Пока парни устраивались в его гостиной, Перри прошел к холодильнику и достал банку пива. Прежде чем откупорить крышку, он прижал прохладную банку ко лбу и вздохнул. Ночь предстояла долгая. Ничто так не нравилось Лаванде, как роль заботливой мамочки. У них никогда не было своих детей, и она просто обожала всех ребят, живших в этом квартале. Каждую неделю, когда они ходили в церковь, Лаванда просила Бога присмотреть за всеми ними.
Перри снова покачал головой и подумал, где был Бог, когда те белые ребята забежали в дом в конце квартала.
Он надеялся, что не так далеко.
Но сомневался, что Бог вообще заметил, что они туда проникли, раз допустил такое. Перри верил всему, что говорили о заброшенном доме, и только перед женой изображал, что россказни о том проклятом месте просто городская легенда.
Бога и близко не было рядом с тем домом.
Там обитал сам дьявол.
Глава 6
Хизер чувствовала, что ее сердце сейчас разорвется. Она сидела в абсолютной темноте, не в силах ни думать, ни двигаться, едва дыша. Она дрожала, отчасти от шока, отчасти от холода – в какой-то момент она описалась и теперь пропитавшиеся мочой штаны прилипли к коже, вызывая зуд и распространяя неприятный запах. Нога все еще болела, но, по крайней мере, кровь перестала течь. Она боялась смотреть на рану, но пришлось. Та была не глубокой, но длинной и забитой грязью и мусором. Она знала, что необходимо ее очистить, иначе возникнет риск заражения.
Хизер покачала головой, досадуя на себя. Инфекция сейчас волновала ее меньше всего.
Девушка внимательно прислушалась, ожидая услышать тяжелые, торопливые шаги преследователя, но в гребаном доме было тихо. Почему-то эта тишина пугала ее больше, чем если бы она слышала крики. В детстве Хизер часто играла в прятки с двумя старшими братьями. Она находила подходящее место - кусты перед домом, сарай для инструментов в саду, подвал, и пряталась там, но братья, устав искать ее, бросали это занятие и шли играть в видеоигры. Это ее злило, и она начинала кричать, пытаясь побудить их искать ее дальше. На мгновение Хизер подумала о том, чтобы крикнуть сейчас - просто встать и крикнуть: Холодно![5] как в игре.
Но единственное, что становилось холоднее, был труп Тайлера.
Хизер прикусила нижнюю губу, чтобы не расхохотаться истеричным смехом. Как такое с ними произошло? Она почувствовала внезапный прилив злости к Тайлеру. Мертв он или нет, это была его вина. Ему обязательно нужно было поехать за своей травкой. Так приспичило, что он завез их в это гетто. Этот засранец все время все портил. И что Керри в нем нашла?
Она подтянула колени к груди и обняла их, дрожа, почувствовав укол вины из-за этой мысли. Тайлер был мертв, в конце концов, а говорить о мертвых было неприлично, по крайней мере, так говорила ее мать.
Девушка подумала о том, чтобы достать мобильный телефон и попытаться дозвониться, вызвать помощь или хотя бы подсветить себе светящимся дисплеем, но она боялась, что если сделает это, то убийца может услышать звуковой сигнал при наборе номера или увидеть свет из-под двери.