Горстка волшебства — страница 14 из 47

– Бетти, а что, если лодку остановят и обыщут? – Флисс испуганно высматривала на воде стражников. – Они ведь до сих пор не нашли Агни.

– Спрячем ее, – ответила Бетти. – Ты старшая, скажешь, что наш двоюродный брат из Притопья заболел и мы плывем туда, чтобы за ним ухаживать.

Флисс кивнула, хотя и без особого энтузиазма:

– Ты же знаешь, я ненавижу врать.

– Ну, это ведь не твоя ложь! – подбодрила Бетти. – Она моя, а я вру совершенно спокойно. Тебе нужно только произнести ее вслух, вот и все.

– Ладно, – буркнула Флисс.

– Кстати, – добавила Бетти, – нам и самим стоит что-то положить в кукол, на случай, если придется прятаться. – Она вытащила из кармана матрешек и передала сестре.

Флисс открыла их, вырвала у себя волосок и положила в третью куклу. Бетти поместила свой волос во вторую матрешку, с грустью отметив, какой он блеклый и закрученный по сравнению с гладким блестящим волосом сестры. Потом снова вложила кукол одну в другую, но не стала совмещать внешние половинки, чтобы пока все оставались видимыми.

Флисс передвинулась на скамье, поближе к карте, и наткнулась на мешок.

– Думаю, пора его выбросить.

– Пока лучше оставить, – заметила Бетти.

– Почему? – удивилась Флисс. – Ты же знаешь, что может случиться, если нас с ним поймают! Лучше кинуть за борт, и дело с концом.

– Там много табака, – возразила Бетти. – Он чего-то да стоит.

– Стоит того, чтобы попасться?

– Нет, – сказала Бетти. – Но у нас при себе ни гроша, а на табак можно что-нибудь выменять.

Флисс фыркнула:

– Ты уже говоришь как преступница.

Бетти пожала плечами:

– Преступники забрали Чарли. Если хотим ее вернуть, надо мыслить как они.

Флисс состроила гримаску и схватилась за край скамьи, потому что лодка накренилась. А потом все-таки спросила:

– Значит, нам нужно найти затонувший корабль Ржави Свиндлса. До него далеко?

Агни молча протянула Бетти пожелтевшую старую карту и камень с дырочкой. Бетти взяла их, слегка опасаясь, не намокла ли карта, потому что вся одежда Агни была во влажных пятнах: накапало с волос. Но карта, на удивление, оказалась совершенно сухой. Бетти снова поднесла к глазам камень, ощущая, как пальцы покалывает от волнения.

Она изучила карту и сравнила со своей. Хотя карта Агни была меньше, масштаб был соблюден идеально и детали лучше прорисованы. Бетти прикинула скорость лодки и расстояние до корабля.

– Плыть по меньшей мере несколько часов. – Она искоса взглянула на Агни, которая сидела с опущенными глазами. – Как раз успеешь рассказать, что такое этот огонек – или кто такой – и почему вы сбежали с острова Невозврата. И еще интересно, откуда у тебя эта карта.

Агни с ногами залезла на скамью. Спутанные длинные волосы свисали вокруг лица, и Бетти удивилась, что с них до сих пор капает вода. Наверно, винить стоило влажный туман.

– Ну давай, Агни, – поторопила Бетти. – Хватит отмалчиваться. Мы не сможем помочь, если не узнаем, что именно тебе нужно. – Она уловила жесткие нотки в собственном голосе, увидела, как вздрогнула Агни, и заставила себя говорить мягче. Агни и так пришлось несладко. – Нравится нам или нет, теперь мы все впутаны в эту историю.

Агни кивнула и шмыгнула носом:

– Я уже говорила, мама почти все время была со мной, почти всю дорогу… Она снова и снова повторяла, что, если мы разделимся, мне нужно будет добраться по дорожным указателям до вашего двора.

– Погоди! Что? – спросила потрясенная Бетти. – Я думала, ты просто увидела дыру в заборе и случайно оказалась в нашем дворе. А ты говоришь, что как раз туда и шла! Но почему?

– Мама заплатила кое-кому, чтобы нас переправили через топи, – призналась Агни. – Торговцу тканями. Все это устроил один из стражников…

– Галки-нахалки! – воскликнула Флисс. – И вы доверились стражнику? Вы что, не знаете, что половина из них обманщики?

У Агни на глазах выступили слезы, взгляд сделался стеклянным, отстраненным.

– Тогда не знали. Я его не видела, только слышала однажды, как он говорит с мамой. Он сказал… сказал, это несправедливо – что мы здесь, и он хочет помочь нам бежать. Он тоже знал, что я умею ловить блуждающие огни. Он сказал, что это опасно, что, если об этом узнают не те люди, я окажусь в беде. Потому мы ему и доверились: ведь он знал, но никому не рассказал. Он все устроил, мама заплатила, и мы больше его не видели.

– Больше не видели? – повторила Бетти, думая о двух пропавших стражниках.

Агни покачала головой:

– Поначалу мама боялась, что он нас обманул – взял деньги и все, или, хуже того, что его поймали. Но за нами никто не пришел, а день побега был все ближе и ближе. – Она заломила руки. – Другой возможности у нас ведь не было. Мы с мамой спрятались в рулонах ткани, которую приготовили для отправки на Вороний Камень. Мама думала, что безопаснее сделать крюк, чем плыть напрямую на секретный остров. Мы хотели спрятаться на Вороньем Камне, а потом тайком проникнуть на другую лодку и сбежать.

– И какая же во всем этом роль у нашего «Потайного кармана»? – спросила Бетти.

– Бочки на заднем дворе, – сказала Агни. – Мама велела мне спрятаться в одной из них и ждать, пока не приедет фургон с пивоварни, чтобы забрать пустые бочки.

– А потом бочки отправили бы через топи, – закончила Бетти. – Вместе с тобой.

Туман поднимался выше, расползаясь рваными клочьями. Лодка шла в сторону Притопья, оставив тюрьму позади.

– Но почему «Потайной карман»? – спросила Флисс. – На другой стороне Вороньего Камня есть «Чванливый лис». Если ты хотела спрятаться в бочке, почему не там? Это намного ближе к острову Невозврата.

Агни подтянула колени к груди и обхватила их руками.

– Мама думала, от «Потайного кармана» легче сбежать. Мы слышали, что он старый, захудалый, а значит, проще пробраться во двор…

– Захудалый? – вознегодовала Флисс, задетая за живое.

– Ой, Флисс, прекрати, – одернула сестру Бетти. – Он уже на куски разваливается. Нечего шуметь.

Флисс поджала губы и надулась, сделавшись удивительно похожей на Чарли.

– И это после всего, что сделал папа, чтобы привести дом в порядок! – проворчала она и метнула на Агни оскорбленный взгляд.

– Мы не только это слышали, – слабым голосом добавила та.

– Что же еще? – поинтересовалась Флисс. – Что наша бабушка – пьяница? Что у нас паршиво кормят?

– Только когда ты готовишь, – пробубнила Бетти под нос.

Флисс свирепо взглянула на нее:

– Я все слышу!

Бетти приподняла бровь. Флисс редко выходила из себя, но сочетание морской болезни и обиды за родной дом повлияло на нее интересным образом.

– Н-нет, – запинаясь, проговорила Агни. – Ничего такого. Мама слышала, что там живут хорошие люди. Добрые. Что… что они не сдадут нас стражникам, если найдут.

– Вот как, – мигом смягчилась Флисс. Дернулась и склонилась над ведром. – Ну, наверное, пусть нас лучше считают добрыми, чем богатыми.

Бетти пошевелила пальцами в стоптанных ботинках.

– Не волнуйся, последнее нам точно не грозит.

Промелькнувшую неприятную мысль Бетти оставила при себе. Хорошо, конечно, когда тебя считают добрым, но из-за этой-то доброты и похитили Чарли. Доброта сделала их уязвимыми. Она поежилась. Конечно, выдать Агни было бы нехорошо – зато все члены семьи Уиддершинс спокойно спали бы сейчас в своих постелях. А вместо этого их раскидало – кого куда. Бетти отогнала стыдную мысль и покрепче сжала штурвал.

– Все равно я не понимаю, как это помогло бы тебе добраться на тот… невидимый остров. Корабль с пивоварни уж точно не остановился бы ни там, ни где-то рядом.

– Не остановился бы, – подтвердила Агни. – Просто увез бы меня с Вороньего Камня. Дальше мне надо было добраться до Мигающей Ведьмы. Корабль проходит близко – можно прыгнуть в воду и доплыть.

– Мигающей Ведьмы? – переспросила Бетти, чувствуя, как по спине побежали мурашки от страха и любопытства.

Она снова склонилась над картой Агни, приглядываясь к двум необычным отметкам. Кроме загадочного острова, она не успела ничего толком рассмотреть – он полностью завладел ее вниманием. Вот «Компас колдуна» – крошечный кораблик, нарисованный чернилами. Между ним и секретным островом располагался другой островок – маленький, скалистый, похожий очертаниями на человеческую фигуру в характерной остроконечной шляпе, на плече – большая черная птица, рядом – котел. Бетти видела этот остров на своих картах, но нигде он не был прорисован так подробно. Там он изображался куда менее фантастично: нагромождение камней, смутно напоминающее лицо с крючковатым носом и каким-то подобием ведьминской шляпы. Но на этой карте… Вглядываясь в фигуру, Бетти заметила кое-что странное. На лице выделялось белое пятнышко, словно крохотный глаз.

– Посмотри сквозь камень, – подсказала Агни.

Бетти поднесла камень к глазу и сначала ничего особенного не обнаружила. Потом фигура шевельнулась, будто качнувшись под порывом невидимого ветра. И Бетти отчетливо увидела…

– Она подмигнула! – пораженно воскликнула Бетти и сунула Флисс камень и карту. – Она мне подмигнула!

– Галки-нахалки, и правда подмигивает! – Флисс вернула Бетти камень и карту. Пальцы у нее дрожали.

– Я думаю, что Мигающая Ведьма как-то связана с островом, – сказала Агни. – Поэтому мне туда и надо.

Флисс нахмурила лоб:

– Погоди-ка… Бетти, помнишь, папа рассказывал сказку? Про одноглазую ведьму и про остров…

– Точно! – подхватила Бетти. – Вроде как она исполняла просьбы или желания.

На нее нахлынули детские воспоминания: вот они с Флисс сидят, прижавшись к папе, а Чарли тем временем что-то лепечет в своей колыбельке и жует собственную ногу.

Чарли.

У Бетти защипало в глазах. «Не плачь, – велела она себе. – Не время плакать».

– Он читал нам старую книгу! Я теперь припоминаю. Со всякими сказками, с легендами Вороньего Камня.

– Да-да, – энергично закивала Флисс. – «Хроники Вороньего Камня»!

Бетти закрыла глаза. Повеяло запахом ветхих пожелтевших страниц. А в голове зазвучал папин голос и полилась сказка, которую он столько раз рассказывал.