Горячая шестерка — страница 34 из 44

– Я хочу, чтобы ты ехала домой и заперлась в квартире, – сказал Рейнджер. – Я пошлю Танка, пусть тебя заберет.

– И что потом?

– Потом я отвезу тебя в безопасное место, где ты и будешь сидеть, пока все не уладится.

– Не думаю.

– Слушай, не порть мне жизнь, – попросил Рейнджер. – У меня и так хватает проблем.

– Ну и решай свои проклятые проблемы! И побыстрее! – Я отсоединилась. Что ж, я проиграла. Такой уж трудный выдался денек.

* * *

Когда я ставила машину у дома, Митчелл и Хабиб ждали меня. Я помахала им рукой, но ответного приветствия не дождалась. Улыбки тоже. И никаких комментариев. Плохой признак.

Я взбежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. В животе бурчало, сердце трепыхалось. Вошла в квартиру и вздохнула с облегчением, когда ко мне кинулся Боб. Закрыла за собой дверь и заглянула к Рексу, все ли у него в порядке. На автоответчике я обнаружила двенадцать посланий. Одно – глухое молчание. Десять – для бабушки. Последнее – от матери.

«У нас сегодня жареная курица, – сказала она. – Бабушка считает, что ты можешь захотеть подъехать, потому что Боб съел все твои продукты, пока она мыла буфет. И еще она сказала, что с ним, вероятно, следует погулять, поскольку он слопал две коробки чернослива, которые она только что купила».

Я взглянула на Боба. У него текло из носа, а живот выглядел так, будто он проглотил мяч.

– Господи, Боб, – сказала я, – ты что-то неважно выглядишь.

Боб рыгнул и испортил воздух.

– Наверное, надо пойти погулять.

Боб начал тяжело и часто дышать. Из пасти текла слюна, а в животе гремел гром. Он двинулся вперед и согнулся.

– Нет! – завопила я. – Только не здесь! – Я схватила поводок и сумку и вытащила его из квартиры. Лифта мы ждать не стали. Помчались по лестнице, пробежали через вестибюль и выскочили на улицу. Только я собралась перейти парковочную площадку, как из «Линкольна» выпрыгнул Митчелл, сбил меня с ног и схватил Боба.

Когда я встала, «Линкольн» уже начал отъезжать. Я завопила и побежала следом, но машина уже выехала на улицу. Внезапно она резко остановилась. Дверцы распахнулись, и оттуда вылетели Митчелл и Хабиб.

– Дрянь! – вопил Митчелл. – Чтоб тебя черти драли! Сукин сын!

Хабиб закрывал рот ладонью.

– Сейчас меня вырвать. Даже в Пакистан я такое не видеть.

Боб выскочил из машины и, виляя хвостом, помчался ко мне. Он снова стал стройным, слюна не текла, и он не пыхтел, как паровоз.

– Тебе лучше, приятель? – спросила я, почесывая у него за ухом так, как он любил. – Хороший мальчик. Хорошая собака.

Глаза Митчелла вылезли из орбит, лицо приобрело свекольный оттенок.

– Сейчас я прикончу эту псину, помяни мое слово. Я его убью! Ты знаешь, что он сделал? Насрал в машине. И наблевал. Чем ты его кормишь? Ты что, ничего не понимаешь в собаках? Тебе нельзя доверять животное.

– Он съел бабушкин чернослив, – объяснила я невозмутимо.

Митчелл схватился за голову.

– Ничего себе шуточки, твою мать.

Я погрузила Боба в «Бьюик», закрыла двери и выехала через газон на улицу, чтобы не столкнуться с Митчеллом и Хабибом.

Когда я остановилась перед домом родителей, мама с бабушкой уже меня ждали, выглядывали в окно.

– Мы всегда знаем, когда ты подъезжаешь, – сказала бабушка. – Твою машину слышно за милю.

Ничего себе шуточки, твою мать.

– Где твоя куртка? – пожелала узнать мама. – Ты не замерзла?

– На куртку не было времени, – сказала я. – Это длинная история. Думаю, вам не стоит ее слушать.

– А я хочу, – заявила бабушка. – Уверена, что это круто.

– Мне сначала надо позвонить.

– Иди звони, а я пока накрою на стол, – сказала мама. – Уже все готово.

Я позвонила Морелли из кухни.

– Хочу кое о чем тебя попросить, – сказала я, когда он снял трубку.

– Прекрасно. Обожаю, когда ты у меня в долгу.

– Я хочу, чтобы ты какое-то время присмотрел за Бобом.

– Ты не собираешься случайно пойти по стопам его бывшего хозяина?

– Нет!

– Тогда в чем дело?

– Припомни, что у тебя постоянно бывают всякие дела, о которых ты не можешь рассказать мне.

– Ну.

– Ну, я тоже не могу сейчас тебе все объяснить. Во всяком случае, не с кухни моей матери.

В кухню влетела бабуля.

– Ты с Джозефом разговариваешь? Скажи ему, что у нас полно жареной курицы, но ему следует поторопиться, иначе не достанется.

– Он не любит жареную курицу.

– Я обожаю жареную курицу, – возразил Джо. – Сейчас приеду.

– Нет!

Слишком поздно. Он уже положил трубку.

– Поставь еще одну тарелку, – сказала я.

Бабушка стояла у стола в несколько смущенном состоянии.

– Эта тарелка для Джо или Боба?

– Джо. У Боба проблемы с желудком.

– Ничего удивительного, – заметила бабушка. – Съесть такую прорву чернослива. И еще коробку хлопьев и коробку зефира. Я разбиралась в буфете, пока ждала Луизу, ну и пошла в ванную комнату-, а когда вернулась, на буфете было пусто.

Я погладила Боба по голове. Такая глупая псина. Даже Рекс значительно умнее. Не хватило ума не трогать чернослив. И все-таки у него были свои достоинства. Замечательные огромные карие глаза. А я перед карими глазами никогда не могла устоять. С ним приятно общаться. Он никогда не пытался включить другую радиостанцию, ни разу не упомянул про мой прыщ. Надо честно признаться, я вроде как привязалась к Бобу. Возможно, я действительно готова была вырвать у Митчелла сердце голыми руками, когда он попытался похитить собаку. Я обняла Боба. Еще его приятно тискать.

– Ты сегодня поедешь к Джо, – сказала я ему. – Там безопасней.

Мама поставила на стол жареную курицу, красную капусту и брокколи. Готова поспорить, никто не прикоснется к брокколи, но мать все равно всегда ставила ее на стол, считая исключительно полезной.

Появился Джо и сел рядом со мной.

– Ну, как сегодня дела? – спросила его бабушка. – Поймал убийц?

– Сегодня нет, надеюсь, завтра больше повезет.

– В самом деле? – заинтересовалась я.

– Нет, не в самом деле.

– Как прошло с Рейнджером?

Морелли положил себе на тарелку красной капусты.

– Как и ожидалось.

– Он велел мне не лезть больше в это дело. Ты тоже этого хочешь?

– Да, но у меня хватает ума не говорить тебе об этом. Равносильно маханию красной тряпкой перед твоим носом. – Он взял кусок курицы. – Ты вышла на тропу войны?

– Вроде того. Я отказалась от предложения поселиться в безопасном месте.

– Ты действительно в такой ситуации, что требуется безопасное место?

– Не знаю. Мне показалось, что это чересчур.

Морелли незаметно положил руку на спинку моего стула.

– У меня дома безопасно. Ты можешь переехать вместе с Бобом. Кроме того, не забывай, что ты у меня в долгу.

– Ты что, уже хочешь рассчитаться?

– Чем скорее, тем лучше.

В кухне зазвонил телефон, и бабушка пошла туда, чтобы снять трубку.

– Стефани, тебя, – сообщила она. – Это Лула.

– Я весь день пытаюсь до тебя добраться, – сказала Лула. – Нигде ничего не отвечает. Твой сотовый не работает. И ты никогда не реагируешь на пейджер. Что случилось с пейджером?

– Я не могу себе позволить и сотовый, и пейджер. Вот я и выбрала сотовый. В чем дело?

– Они нашли Синтию Лотте в «Порше». Мертвую. Говорю тебе, нельзя было садиться в эту машину. Стоит в нее сесть – тебе крышка.

– Когда это случилось? Откуда ты узнала?

– Нашли ее сегодня днем в гараже на Третьей улице. Мы с Конни подслушали по полицейской волне. Кроме того, для тебя есть еще один беглец. Винни пошел вразнос, не сумев тебя разыскать, а кроме тебя, поручить это дело некому.

– А Джойс? А Фрэнки?

– Джойс мы тоже не нашли. Пейджер не отвечает. А Фрэнк только что перенес операцию, грыжу удалял.

– Я завтра приеду в контору с самого утра.

– Не пойдет. Винни говорит, этого парня надо достать сегодня, пока он не успел удрать. Винни точно знает, где он. Он передал мне все бумаги.

– Сколько это стоит?

– Залог в сто тысяч долларов. Винни обещает тебе десять процентов.

Сердце, успокойся.

– Я заеду за тобой через двадцать минут.

Я вернулась к столу, завернула два куска курицы в салфетку и сунула в сумку. Потрепала Боба по голове и чмокнула Морелли в щеку.

– Мне надо идти, – сказала я. – Надо забрать одного беглеца.

Морелли явно расстроился.

– А позже я тебя увижу?

– Возможно. Мне не только надо отдать тебе долг, а еще и поговорить насчет Синтии Лотте.

– Так и знал, что этим кончится.

Когда я подъехала, Лула уже ждала меня на улице.

– Вот все бумаги, – сказала она. – Выглядит довольно прилично. Зовут Элвуд Стейджер, проходит по делу о наркотиках. Пытался сварить зелье в гараже своей матушки, причем развонялся на весь район. Вероятно, кто-то из соседей и настучал в полицию. Короче, мать взяла залог под свой дом, а теперь она боится, как бы Элвуд не махнул в Мексику. Он не явился в суд в пятницу, а мамаша нашла среди его носков билет на самолет. Вот и донесла на него Винни.

– Где нам его искать?

– Если верить мамочке, он один из тех, кто помешан на «Звездном пути». А сегодня сборище фанатов этой картины. Она дала адрес.

Я взглянула на адрес и застонала. Дом Дага.

– Я знаю парня, который там живет, – сказала я. – Даг Крупер.

Лула хлопнула себя ладонью по лбу.

– То-то мне показалось – что-то знакомое.

– Я не хочу, чтобы кто-то пострадал, когда мы будем его брать, – заявила я.

– Угу.

– Мы не станем врываться туда с пистолетами в руках.

– Угу.

– Мы вообще не будем пользоваться пистолетами.

– Я тебя слышу.

Я взглянула на сумку, лежащую у нее на коленях.

– У тебя там шоковый пистолет?

– Черт, да!

– А за поясом есть пистолет?

– «Глок».

– А на лодыжке в кобуре?

– На лодыжке пистолеты носят только слабаки.

– Я хочу, чтобы ты оставила все пистолеты в машине.