Горячие дни — страница 23 из 52

Лютер резко повернулся, чтобы лицом к лицу встретить угрозу. Но нижний конец трости за что-то зацепился, и Лютер почувствовал, что теряет опору. Он повалился на ковер. Это и спасло его.

Стремительный бросок охотника закончился на кровати. Он быстро, как молния, — такая быстрота была отличительной чертой его дара — сориентировался, спрыгнул с кровати и снова оказался на ногах.

Лютер даже не попытался встать. Ни один человек с таким, как у него, даром не мог надеяться победить охотника в рукопашном бою. Вместо этого он мгновенно сосредоточился и со всей возможной силой обрушился на ауру нападавшего, топя огненную энергию в мощной волне тоски.

Охотник, сбитый с толку, сделал неуверенный шаг и зашатался. А потом, словно в изнеможении, опустился на кровать.

— Черт, — пробормотал он. — Как у тебя это получается?

— Ты кто? — Поднимаясь, Лютер продолжал излучать подавляющую энергию. — Что ты здесь делаешь?

В номере царил почти полный мрак, но охотнику это не мешало. Он обладал ночным зрением. Лютер же не видел ничего, кроме ауры незнакомца. Этого для него было достаточно.

— Голову даю на отсечение, мы здесь по одной и той же причине, — сказал охотник. — Добыть какую-нибудь информацию по Юбэнксу.

— А ты точно здесь не для того, чтобы устранить его?

— Планы поменялись.

Охотник начал вставать с кровати. Он не издал ни звука, но его аура замерцала по-другому за секунду до того, как он сделал первое движение.

— Не двигайся, — велел Лютер. И подкрепил свое предостережение новым залпом энергии.

Охотник сел на место. У него в прямом смысле не было сил подняться.

— Ловко это у тебя получается, — сказал он. — И надолго тебя хватит? Наверное, расход энергии огромный.

Это было правдой: на то, чтобы обездвижить охотника, уходило много энергии. Однако Лютер не считал нужным признаваться в этом. То, с какой небрежностью этот человек произнес термин «расход энергии», его заинтересовало. Мало кто из тех, кто не принадлежит к Обществу, и даже те, кто обладает даром невысокого уровня, выразил бы свою мысль именно в такой форме.

— Ты из Тайного дома? — спросил он.

— Да это же видно невооруженным глазом. А ты?

— Из «Джонс и Джонс».

— Ну конечно же! Неудивительно, что эта работа вызывала у нее беспокойство.

— У кого?

— У моей планировщицы. Вчера вечером она сообщила мне, что у нее возникли сомнения в отношении заказчика и вообще всей ситуации. Сегодня утром она аннулировала контракт и велела мне ехать домой. Но я решил перед отъездом заглянуть в номер Юбэнкса. Эх, за столько лет уже можно было бы понять, что нужно всегда доверять ее интуиции.

— А кто заказчик?

— Назвался Уинтрапом. Это кодовое имя для нашего клиента Номер Два. Ее история подтвердилась.

— Она идентифицировала себя как женщина?

— Нет. Настоящий Уинтрап — мужчина. Как я сказал, у моей планировщицы сильная интуиция. У нее возникло подозрение, что тот, кто нас подрядил, фальшивый заказчик.

— Зачем этому Уинтрапу понадобилось убирать Юбэнкса? Есть идеи?

— Нас проинформировали, что он убил двух жен и одну молодую женщину. Но с нами заключили контракт не поэтому. Его главное преступление, как пояснил Уинтрап, в том, что он отмывает деньги для группы, которая финансирует террористов.

— Ты работаешь на правительство?

— Частный подрядчик. У нас очень короткий список клиентов. В том числе и некое правительственное агентство. Именно там и работает настоящий Уинтрап.

В кармане у Лютера тревожно завибрировал мобильный. Он достал его и посмотрел на номер. Грейс.

— Юбэнкс идет сюда, — сказал он. — С ним телохранитель-охотник.

— Охотник почувствует, что в номере кто-то был.

— Сомневаюсь. Мой коллега уверяет меня, что телохранитель — не полноценный охотник. Похоже, ему недостает некоторых навыков, в том числе и способности чуять споры насилия.

— Тогда он не охотник. Ладно, для меня эта работа закончена. Что ж, неплохо. С минуты на минуту у меня родится первый внук. Семья будет в полном составе праздновать знаменательное событие. Как ты смотришь на то, чтобы отпустить меня?

— Еще кое-что, — сказал Лютер. — Ты получил доказательства своей версии событий?

— А что, если я произнесу волшебные слова?

— Какие?

— Передай Фэллону Джонсу привет от Суитуотера.

— Ты знаешь Фэллона?

— У нас только два клиента. Номер Один — «Джонс и Джонс».

Глава 20

— Ты нарвался на Гарри Суитуотера в номере Юбэнкса? — Судя по голосу, Фэллон был искренне изумлен — редкое явление. — Вот негодник! Какова вероятность?

— Опять ты за свое. — Лютер подошел к двери на балкон, развернулся и зашагал обратно. Трость глухо постукивала по застланному ковром полу. — В том-то и вопрос, Фэллон. Это ты должен знать, какова вероятность. Ты забыл, что это твоя работа? Прикидывать шансы? Учитывать все мелочи? Подсчитывать вероятность? Это большой промах. Да что, черт побери, происходит? Ты забыл предупредить, что пустил по следу Юбэнкса профессионала?

Он остро ощущал присутствие Грейс. Она сидела на диване, и вид у нее был встревоженный. Последствия такого мощного расхода энергии, которая потребовалась, чтобы не давать Суитуотеру подняться с кровати, оказались тяжелыми, и она, вероятно, понимала это. Адреналин и другие биохимические компоненты уже вымылись из крови, и сейчас он ощущал только нервное опустошение и холод. Он ненавидел этот этап, ему было противно представать в таком виде перед Грейс. А еще эта чертова трость!

— Я не пускал Суитуотера за Юбэнксом, — сказал Фэллон.

— Тогда кому, кроме «Джонс и Джонс», понадобилось убрать Юбэнкса?

Грейс подняла руку.

— Кому-то, кто хочет занять его место?

— Я слышу, — сказал Фэллон. — А мне нравится эта идея. Вполне разумная, если учесть все то, что нам известно о «Найтсшейд». Это крутая компания.

Лютер остановился и устремил взгляд на Грейс.

— Как сказал Суитуотер, его планировщица думает, что человек, назвавшийся Уинтрапом, — женщина. Очевидно, настоящий Уинтрап — мужчина.

— Планировщица Суитуотера — это его жена, — сказал Фэллон. — Вероятно, она права. Дар интуиции высокого уровня.

— Ушам не верю. Его жена планирует убийства?

— Это семейный бизнес Суитуотеров, — пояснил Фэллон. — Он был основан вскоре после того, как образовалось «Джонс и Джонс». С тех пор фирмы постоянно взаимодействуют. Скоро на сцену выйдет новое поколение Суитуотеров. Старший сын Гарри недавно женился.

— Он что-то говорил насчет того, что нужно успеть домой к рождению внука.

— Это очень дружная семья.

— Вместе убивают, вместе отдыхают?

Грейс, сидевшая на диване, подняла брови.

— Думаю, это только укрепляет семейные узы, — заметил Фэллон.

— Так, из любопытства: как часто «Джонс и Джонс» пользуется услугами клана Суитуотеров?

— Как можно реже и только когда нет иного выбора. Мы всегда стараемся не нарушать закон и действовать при поддержке властей, ты сам это знаешь. Но иногда случается, что с пути сбивается экстрасенс высокого уровня, либо чертовски хитрый, либо просто очень сильный. Например, Сесил Фергюсон.

— Кто такой Фергюсон?

— Гипнотизер десятого уровня, он тоже был серийным убийцей. Прикончил двенадцать человек, прежде чем мы занялись им. Мы довольно долго не догадывались, что он один из нас, экстрасенс. Гипнотизеры высокого уровня настолько редки, что я до сих пор задаюсь вопросом, а не были ли его способности усилены эликсиром основателя?

— «Найтсшейд»?

— Очень может быть. Но нам так и не удалось доказать это. Дело было давно, когда мы только-только занялись «Найтсшейд». Как раз тогда мы начали понимать, что имеем дело с полноценной криминальной организацией, а не с группкой ученых-ренегатов, которые решили поиграть в алхимиков. В общем, я знал, что мы не сможем сдать Фергюсона копам, даже если бы у нас имелись все доказательства. Любой, кто приблизился бы к нему на несколько футов, был бы введен в транс. А сам он просто ушел бы прочь.

— И поэтому ты послал Суитуотера.

— Который взял его на безопасном расстоянии. К твоему сведению, я использовал Суитуотера только как последнее средство и при единогласном одобрении Совета и магистра. И уж мы точно не направляли его на Мауи.

— Тот, кто направил его — кто бы это ни был, — знал, как выдать себя за клиента Номер Два. Суитуотер сказал, что она использовала правильные коды.

— Интересно, — мрачно произнес Фэллон.

— Ладно, вернемся к нашей маленькой проблеме. Когда ты собираешься прислать сюда людей для долгосрочного наблюдения? Эти ребята могут уехать в любой момент.

Грейс снова подняла руку.

— Я могла бы проследить за одним из агентов «Найтсшейд».

Лютер устремил на нее грозный взгляд. Она сделала вид, будто ничего не заметила.

— Я и это слышу, — сказал Фэллон. — К сожалению, у Грейс нет навыка такой работы.

Лютер улыбнулся ей.

— Он говорит, что у тебя нет навыков такой работы.

Она поморщилась и откинулась на подушки.

— Я работаю над этим вопросом, — сказал Фэллон. — В течение двадцати четырех часов на Мауи прибудут пять моих агентов. А пока следить за объектами придется вам с Грейс.

— Грейс нам больше не нужна. Я хочу, чтобы она поскорее уехала отсюда.

— Но могут приехать еще люди из «Найтсшейд», — сказал Фэллон.

— Я сам смогу выявить их.

— Да, но профиль-то ты составить не сможешь. Кстати, вспомнил: передай Грейс, что я получил профили, составленные сегодня. Очень глубокая проработка.

В следующее мгновение в телефоне воцарилась тишина.

Лютер посмотрел на Грейс.

— Ему понравились твои профили.

Она просияла.

— Я рада. Как я понимаю, мы все еще напарники?

— Ага.

— Твой безграничный энтузиазм греет душу. — Грейс встала, взяла его за руку и потянула в спальню. — Пойдем. Тебе нужно отдохнуть. Ты уже на последнем издыхании.

— Слишком много энергии ушло на Суитуотера. Я немного посплю. Будь бдительна. Держи все двери на замках. Не выходи из номера и никого не впускай, даже того типа, который пополняет мини-бар. Ясно?