Горячий британский парень — страница 29 из 47

У меня ушло несколько секунд, чтобы понять, о чем она спрашивает.

– А. Нет, не принесла. У меня… Я еще не успела сделать.

– Хм-м-м. – Она внимательно глядит на меня. – Как тебя зовут?

– Элли Николс.

– Приятно познакомиться. Я Мириам Пауэрс. У меня есть кое-что, что может тебе понравиться. Идем за мной.

Она заходит за одну из больших пальм и открывает зеленую дверь, которая кажется поначалу почти незаметной. За ней длинная узкая теплица. Бетонный пол вымазан землей, вдоль стен стоят садовые горшки. Во мне вспыхивает искра радости, которая смягчает горечь от слов Сэма.

– Немногим удается увидеть, что творится за занавесом, – говорит она, с улыбкой оглядывая свои владения. – Ничего особенного, но ты можешь найти что-нибудь для своих садов.

Она манит меня в конец теплицы, где на подносах стоят крошечные папоротники, ирландский мох и другие растения, которые я прежде не видела. Я достаю горшочки. Никогда прежде у меня не было такого огромного выбора растений. Я начала заниматься ими в шестом классе, когда мы переехали из дома в квартиру и я поняла, что зелень делает мою мрачную комнату живой. С тех пор я побывала во многих садоводческих магазинах, но везде был примерно один ассортимент. А здесь нет.

– Можно?

– Кажется, тебе нужно отвлечься от проблем, – замечает она. – Ты можешь приходить сюда в любое время и заниматься фейскими садами… но взамен тебе придется немного поработать.

Я отрываю взгляд от растений, в моей голове уже роятся варианты, чем я могла бы помочь.

– Что мне надо делать?

Она ставит передо мной запущенный папоротник, который явно видел лучшие дни.

– Отрежь сухие листья снизу. – Она вручает мне садовые ножницы, как будто я ее новый ученик. Я мешкаю, но садоводство, если честно, кажется мне отличной возможностью отвлечься от всего, что происходит в моей жизни.

Мы работаем в тишине. Когда я заканчиваю с папоротником, она показывает на другой, стоящий позади, а потом вручает мне еще шесть пальм. Работа несложная, но занимает все мои мысли, поэтому воспоминания о Сэме испаряются из моей головы. Наконец я встаю, чтобы размять мышцы, и отдаю Мириам ножницы. Проведя немного времени в оранжерее, я чувствую себя лучше.

– Здорово, когда есть помощник. – Она кивает на стоящие передо мной растения. – Особенно когда он знает, что надо делать.

– Ну, я бы так не сказала.

Она откладывает ножницы и смотрит на меня.

– Ты когда-нибудь думала, чтобы превратить свое хобби во что-то более серьезное?

– Вы про сады для фейри?

– Про садоводство в принципе. Не знаю, какие у тебя планы на будущее, но тебе это определенно нравится. Стоит поискать учебные программы или стажировки в этом направлении, когда вернешься домой. Проверь, какие у тебя есть перспективы в этом деле.

– М-м-м… – Я пожимаю плечами. – Даже не знаю. Я никогда об это не задумывалась.

– А следовало бы.

Я киваю и мысленно добавляю это в мой бесконечный список дел. Изучить возможности для получения профессии. Когда-нибудь займусь этим.


Когда возвращаюсь в комнату, я удивляюсь, обнаружив там Дэва и Сэйдж наедине. Я быстро отворачиваюсь, и пережитое в этот день унижение снова накрывает меня, словно цунами.

– Оу… Привет. – Я делаю шаг обратно в коридор. – Я просто…

– Ты чего? Заходи. – Сэйдж машет мне. – Мы говорили о тебе.

– Сегодня много чего произошло…

– Сэм полный придурок, который думает только о себе, – заявляет Дэв. – А теперь зайди в комнату и закрой дверь, чтобы мы могли поговорить о нем.

Я сажусь на край кровати Сэйдж, потому что они с Дэвом заняли оба наших стула, и утыкаюсь в телефон.

– Не хочу говорить о нем. Говорить в принципе нечего, а я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как вы пытаетесь утешить меня.

– Я и не думал это делать, – признается Дэв.

– Правда?

– Конечно, нет. Знаю, что тебе тяжело дается учебный материал. Незачем делать вид, что это не так.

Я расслабляю плечи. Я рада, что он не пытается вести себя снисходительно.

– Но… – Он показывает пальцем в мою сторону. – Твои проблемы с учебой и поведение Сэма не исключают друг друга. Он постоянно на что-то жалуется и перекладывает свои проблемы на других. Насколько я могу судить, он сказал сегодня все это лишь потому, что заранее готовит себе оправдание на случай, если ваша группа получит плохую оценку за презентацию.

– Именно. – Сэйдж кивает. – Перед каждым тестом он жалуется мне, что спал мало, или ему надо было помогать маме с чем-то, или он плохо себя чувствовал, как будто это могло оправдать любую оценку, какую бы он ни получил. Он очень душный.

По мне разливается тепло, пока друзья говорят. Как бы мне хотелось сжать их в объятьях.

– Похоже на правду. – Я стараюсь выдавить из себя улыбку.

– Ты даже не представляешь насколько.

Я вздыхаю.

– Понимаю, что не вписываюсь. И все вокруг это знают. Я просто всегда боялась, что окружающие осуждают меня за это, а потом услышала, как он сказал…

– Да к черту их всех, – прерывает Дэв.

Я сжимаю губы.

– Знаете, что я хочу теперь сделать? Самостоятельно закончить эту гребаную презентацию и засунуть ее ему в жопу.

Дэв и Сэйдж обмениваются восхищенными взглядами.

– Так держать! – Дэв вскидывает руки вверх.

– И мне придется много учиться. – Я встаю и подхожу к своему столу. – Я возьму свои вещи и пойду в библиотеку. Не хочу вам больше мешать.

Сэйдж захлопывает свой ноутбук и откидывается на стуле.

– На самом деле мне нужен перерыв. Я хотела сходить в душ.

– Я… – Я нервно взглядываю на них.

Сэйдж хватает ванные принадлежности и направляется к выходу.

– Скоро вернусь. – Она закрывает за собой дверь, и в комнате повисает тишина.

– Извини, что прервала вас. Но вы все-таки провели какое-то время наедине, да?

Дэв пожимает плечами.

– Рано сдаваться. Знаю, что ей нравится проводить время с тобой. Готова поспорить, со временем у вас все срастется.

– М-м-м, да, всему свое время. На самом деле она едва могла скрыть желание, когда мы говорили о протонах и электронах, можешь в это поверить?

Я смеюсь.

– Что ж, если все, о чем вы говорите, – это протоны, у вас определенно проблемы. Тебе надо поработать над своей техникой флирта.

– А ты, я смотрю, во флирте понимаешь побольше моего?

– Возможно.

Он усмехается и качает головой.

– Тогда я хочу послушать.

Я сажусь и скрещиваю руки на груди.

– А ты думаешь, ты флиртуешь лучше меня?

– Может, мне и стоит научиться чему-то. Но не думаю, что учиться надо у тебя. Ну, если только ты не поможешь выбрать мне другое имя, Элли? Возможно, мне стоит стать Дэвидом? Или Дэвиелом? Или ты поможешь мне выбрать какие-нибудь новые увлечения? – Я запускаю в него тетрадь по химии, но он уворачивается и хихикает. – Эй! Я же шучу.

Я машу в сторону двери.

– Давай, выметайся отсюда. Мне надо использовать каждую свободную секунду, чтобы закончить презентацию к пятнице, а ты просто тратишь мое драгоценное время, издеваясь надо мной же.

Я вытаскиваю учебник из шаткой стопки книг на столе. К моему удивлению, Дэв подвигает стул ближе ко мне.

– Что ты делаешь? – спрашиваю я.

– А на что это похоже?

– Сэйдж рано или поздно вернется, знаешь ли. – Я открываю книгу. – Хотя в душе она торчит подолгу, что очень странно, если учесть длину ее волос.

– На самом деле я пришел сюда не к Сэйдж. Я ждал тебя.

Я смотрю на него.

– Зачем?

– Чтобы убедиться, что ты в порядке. И позаниматься. С тобой.

Мое сердце пропускает удар. Хотя это странно, если учесть, что за последние несколько месяцев мы занимались вместе много раз. Может, в глубине души я надеялась, что он останется, но не хотела этого признавать. К тому же в этот раз я не услышала от него ни одного язвительного комментария.

Он кладет мою тетрадь на стол.

– Мне удается лучше сфокусироваться, когда я занимаюсь рядом с тобой.

– Правда? Не думала, что мои учебные привычки могут оказаться такими полезными.

– На самом деле совсем наоборот. Я просто знаю, что, если скажу что-нибудь, ты начнешь отвечать, и мы никогда не закончим работу. Поэтому я научился держать рот на замке рядом с тобой.

Ну да, только я обрадовалась. Я качаю головой.

– Полагаю, в таком случае я делаю одолжение всему миру.

Глава 26

– Элли?

Я поворачиваюсь и вижу, как в мою сторону направляется доктор Аллен. Мы с Дэвом обмениваемся быстрыми взглядами. Сегодня днем мы получили оценки за групповые презентации, и я все еще была вне себя от счастья. Всю неделю я надрывалась, чтобы сделать эту работу, и мы получили пять с минусом. Особенно эта оценка приятна потому, что минус мы получили только из-за того, что Сэм перепутал уравнения альфа- и бета-распада, когда рассказывал о своей части. Но мой желудок все равно сжался, когда я увидела нашу преподавательницу. Она не разговаривает со студентами за пределами аудитории. Пожалуйста, только не говорите, что она пересмотрела нашу оценку.

Я вымученно улыбаюсь.

– Здравствуйте, доктор Аллен.

– Добрый день. Я хотела бы поговорить с тобой. Все время думаю о твоей презентации.

– Да? – Мои ладони потеют. Она думает, что я скачала ее из интернета? Или Сэм сказал ей что-то обо мне?

– Я все еще под впечатлением, Элли. Под большим впечатлением. Знаю, что у тебя было много проблем в начале семестра, но ты проделала огромную работу. Мне очень жаль, что я недооценивала тебя.

У нас с Дэвом чуть рты не открываются.

– Я… Спасибо, доктор Аллен.

– Директор вашей школы просил меня отобрать учеников, которых я могла бы рекомендовать как репетиров по химии для отстающих учеников. У меня уже было несколько имен на примете, но мне хотелось бы добавить и твое имя в список. Мне кажется, история твоего успеха может вдохновить многих, у кого есть трудности с химией.