Горячий камушек — страница 33 из 36

— Должно быть, туда они и отправились.

— Но какая авиакомпания?

Чефвик еще раз с удивлением посмотрел на запись.

— Здесь не сказано.

— Телефонная книга, — сказал Дортмундер. — Желтые страницы.

Они принялись выдвигать ящики, телефонная книга Манхэттена оказалась в нижнем ящике слева. Чефвик спросил:

— Вы собираетесь звонить во все авиакомпании?

— Надеюсь, что нет. Попробуем «Панамерикэн». — Он нашел номер, набрал его, и после четырнадцати гудков отозвался приятный, но какой-то пластмассовый женский голос. Дортмундер сказал:

— У меня вопрос, который может показаться глупым, но я пытаюсь предотвратить похищение невесты.

— Похищение невесты, сэр?

— Я против того, чтобы мешать любви, — сказал Дортмундер, — но мы только что выяснили, что он уже женат. Мы знаем, что они улетают из «Кеннеди» сегодня в семь пятнадцать. Рейс три-ноль-один.

— Это рейс «Панамерикэн», сэр?

— Мы не знаем… какая компания и куда они направляются.

Дверь кабинета открылась, и в нее вошел эбеновый человек, отражая свет своими очками. Дортмундер буркнул в трубку: «Подождите секундочку». Он прижал микрофон к груди и направил револьвер Гринвуда на эбенового человека. «Встань туда», — сказал он, указывая на голый простенок вдали от выхода.

Эбеновый человек поднял руки и стал в простенок.

Дортмундер, направив глаза и револьвер на эбенового человека, сказал в трубку:

— Прошу прощения. С матерью невесты истерика.

— Сэр, все, чем вы располагаете, — номер рейса и время отправления?

— И что вылет из «Кеннеди».

— Это может занять некоторое время, сэр.

— Я готов подождать.

— Не вешайте трубку.

— Конечно…

В трубке раздался щелчок, и Дортмундер сказал Чефвику:

— Обыщите его.

— Сию минуту. — Чефвик обыскал эбенового человека и вернулся с автоматическим пистолетом беретта «Джетфайр» калибра 0,25, маленьким гнусным оружием, с которым Келп уже познакомился немного раньше.

— Свяжите его, — сказал Дортмундер.

— Как раз моя мысль, — отозвался Чефвик. Он сказал эбеновому человеку: — Дайте мне ваш галстук и шнурки от ботинок.

— Вы проиграете, — сказал эбеновый человек.

Дортмундер сказал:

— Если он предпочитает быть застреленным, суньте пистолет поглубже ему в живот, чтобы приглушить звук.

— Естественно, — сказал Чефвик.

— Я окажу сотрудничество, — произнес эбеновый человек, начав снимать галстук. — Но это ничего не даст. Вы проиграете.

Дортмундер продолжал прижимать трубку к уху и держать под прицелом эбенового человека, который отдал галстук и шнурки Чефвику.

— Теперь снимите ваши ботинки и носки и ложитесь на пол, лицом вниз, — приказал Чефвик.

— Неважно, что вы сделаете со мной, — сказал эбеновый человек. — Я ничего не значу, а вы проиграете.

— Если не поторопишься, — сказал Дортмундер, — станешь значить еще меньше.

Эбеновый человек сел на пол и снял туфли и носки, затем лег лицом вниз. Чефвик с помощью одного шнурка связал вместе большие пальцы рук у него за спиной, с помощью другого — большие пальцы ног, а галстук запихал эбеновому человеку в рот.

Чефвик как раз заканчивал всю процедуру, когда Дортмундер услышал еще один щелчок, и женский голос сказал:

— Алло, я нашла его, сэр.

— Я чрезвычайно признателен вам, — сказал Дортмундер.

— Это рейс «Эйр Франс» в Париж, — сказала она. — Это единственный рейс с таким номером, вылетающий в указанное время.

— Большое вам спасибо, — сказал Дортмундер.

— Как это романтично, да, сэр? — сказала она. — Похищать невесту в Париж.

— Наверное, — сказал Дортмундер.

— Как ужасно, что он уже женат.

— Такие вещи случаются, — сказал Дортмундер. — Спасибо еще раз.

— Всегда готовы услужить, сэр.

Дортмундер повесил трубку и сказал Чефвику:

— «Эйр Франс» в Париж. Помогите мне оттащить эту пташку сюда, за стол. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь обнаружил его и освободил, и он смог бы позвонить майору в «Кеннеди».

Они уложили эбенового человека позади стола и покинули посольство, не встретив более никого. Гринвуд все еще торчал у дверей, опираясь на железную ограду. Он присоединился к ним, и пока они шли к углу, пересекали улицу и подходили к будке, в которой сидел Мэрч, Дортмундер сообщил ему, что они узнали. Около будки Дортмундер сказал:

— Чефвик, оставайтесь здесь. Когда Келп позвонит, скажите ему, что мы едем, и пусть он оставит для нас записку в агентстве «Эйр Франс». Если они поехали не в «Кеннеди», а в другое место, ждите здесь, и если в «Эйр Франс» записки не будет, мы вам позвоним.

Чефвик кивнул.

— Очень хорошо, — сказал он.

— Мы встречаемся в «О. Дж.», когда все будет кончено, — сказал Дортмундер. — Если нам придется расстаться, встретимся там.

— Это может быть поздно вечером, — сказал Чефвик. — Лучше я позвоню Мод.

— Не занимайте этот телефон.

— О, нет. Удачи вам.

— Это бы не помешало, — сказал Дортмундер. — Пошли, Мэрч, посмотрим, насколько быстро ты сможешь довезти нас в аэропорт «Кеннеди».

— Ну, отсюда, — проговорил Мэрч, пока они трусили через улицу к его машине, — я рвану прямо по ФДР-драйв к Триборо…

5

У девушки за стойкой «Эйр Франс» был французский акцент.

— Мистер Дортмундер? — спросила она. — Да, у меня есть для вас записка. — Она подала небольшой конверт.

— Спасибо, — с казал Дортмундер, и они с Гринвудом отошли от стойки. Мэрч снаружи ставил машину. Дортмундер открыл конверт и внутри него обнаружил маленький листочек бумаги, на котором были нацарапаны слова «Золотая дверь».

Дортмундер перевернул листок, но противоположная сторона была пуста. Он перевернул бумажку снова, и там по-прежнему значилось: «Золотая дверь». Просто «Золотая дверь», больше ничего.

— Этого как раз не хватало, — произнес Дортмундер.

— Минутку, — сказал Гринвуд и подошел к ближайшей из проходивших мимо стюардесс, хорошенькой блондинке с короткой стрижкой в темно-синей униформе. — Простите меня, — сказал Гринвуд, — вы выйдете за меня замуж?

— Я бы с удовольствием, — сказал она, — но мой самолет улетает через двадцать минут.

— Ну, вернетесь, — сказал Гринвуд. — А пока не могли бы вы мне объяснить, где «Золотая дверь» и что это такое?

— О, это ресторан в международном терминале прибытия.

— Чудно. Когда мы сможем там пообедать?

— О, в следующий раз…

— Прекрасно, — сказал он. — А когда это будет?

— Разве вы не знаете?

— Пока нет. Когда вы возвращаетесь?

— В понедельник, — ответила она с улыбкой. — Мы прибудем в три тридцать пополудни.

— Идеальное время для обеда. Договоримся на четыре?

— Лучше на четыре тридцать.

— В полпятого в понедельник, в «Золотой двери». Я закажу столик немедленно. На фамилию Грофилд, — сказал он, сообщив свое самое последнее имя.

— Я обязательно буду, — сказала она. У нее была прелестная улыбка и прекрасные зубы.

— Тогда до встречи, — сказал Гринвуд и вернулся к Дортмундеру. — Это ресторан, в международном терминале прибытия.

— Идем.

Они вышли на воздух и встретили Мэрча, направляющегося в здание. Проинформировали его о последних событиях, попросили носильщика показать международный терминал прибытия и подъехали к нему на автобусе.

«Золотая дверь» была расположена наверху, у входа с длинного и широкого эскалатора. Неподалеку стоял Келп. Дортмундер и двое других подошли к нему, и Келп сказал:

— Они обжираются там, наверху.

— Они хотят вылететь в Париж рейсом «Эйр Франс» в семь пятнадцать, — сказал Дортмундер.

Келп взглянул на него:

— Как вы это узнали?

— Телепатия, — сказал Гринвуд. — Мой трюк — «Угадывание веса».

— Пошли наверх, — сказал Дортмундер.

— Я неподходяще одет для такого места, — заметил Мэрч. Он был в кожаной куртке и рабочих штанах, в то время как трое остальных были в костюмах и при галстуках.

Дортмундер спросил Келпа:

— Другие выходы есть?

— Вероятно, но это единственный вход для публики.

— О'кей. Мэрч, ты останешься внизу, на случай, если они прорвутся. Если это произойдет, следуй за ними, но не пытайся ничего предпринимать по собственной инициативе. Келп, Чефвик все еще в телефонной будке?

— Нет, он сказал, что отправляется в «О. Дж.» Теперь мы сможем связаться с ним там.

— Хорошо, Мэрч, если кто-нибудь спустится сверху и ты пойдешь за ним, сообщи нам через «О. Дж.» так скоро, как сможешь.

— Есть.

Трое остальных встали на эскалатор и поднялись наверх, очутившись на темном ковре посреди затененного пустынного зала. Позади метрдотеля декоративная перегородка из легких планок и масса искусственных растений отделяли это пространство от основного помещения ресторана. Метрдотель собственной персоной, вооруженный французским акцентом, правда, менее чарующим, чем у юной леди за стойкой «Эйр Франс», подошел к ним и осведомился, сколько человек в их компании. Дортмундер сказал:

— Мы подождем всех остальных.

— Как изволите, сэр, — метр удалился с поклоном.

Келп сказал:

— Вот они.

Дортмундер поглядел через пластиковые листья. Обеденный зал был обширным и почти совершенно пустым. За столом, примерно в середине зала, у окна, сидели майор Айко, Проскер и три крепких черных молодых человека. Они не спеша и с приятностью обедали, благо было лишь пять часов с небольшим, и еще два часа оставалось до их рейса.

Келп сказал:

— Мне не хочется брать их здесь. Слишком публичное место, и в то же время мы здесь будто в ящике.

— Согласен, — сказал Дортмундер. — Ол райт, мы подождем их внизу.

Он повернулся и пошел к эскалатору.

Гринвуд сказал:

— Я догоню вас через минутку. У меня тут личное дело.

Дортмундер и Келп спустились вниз, а минутой позже появился Гринвуд. Они ввели в курс Мэрча, после чего вся четверка разбрелась по нижнему холлу, не спуская глаз с эскалатора, ведущего к «Золотой двери».