Господин К. на воле
Погрузитесь в мир румынской литературы с романом Матея Вишнёка «Господин К. на воле». Это произведение, полное глубокого смысла и философских размышлений, открывает читателю новые грани современного европейского романа.
Главный герой романа – господин К., чья судьба переплетается с неожиданными сюжетными поворотами и заставляет задуматься о жизни, свободе и судьбе. Перевод с румынского выполнен Анастасией Старостиной, которая сохранила оригинальный стиль автора.
Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя уникальный взгляд на жизнь через призму творчества Матея Вишнёка.
Читать полный текст книги «Господин К. на воле» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,71 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2014
- Автор(ы): Матей Вишнек
- Переводчик(и): Анастасия Старостина
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Иностранная литература, 2014 № 03
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,71 MB
«Господин К. на воле» — читать онлайн бесплатно
У Кафки в первых строках «Процесса» Йозефа К. арестовывают, у Вишнека Козефа Й. выпускают на волю. Начинается кафкианский процесс выписки из тюрьмы, занимающий всю книгу. «Господин К. на воле», как объясняет сам Матей Вишнек, это не только приношение Кафке, но и отголоски его собственной судьбы — шок выхода на свободу, испытанный по приезде в Париж.
Попав в начале 1970-х годов в Бухарест из провинции и окончив университет по отделению философии, он лет десять пытался вписаться в литературную жизнь столицы. Безуспешно предлагал редакциям стихи, пьесы и прозу, а на хлеб зарабатывал, учительствуя в сельской школе, экстремальные поездки куда, с каждодневным подъемом в 5 утра, подробно описывает в романе «Синдром паники в городе огней». Основал вместе с коллегами по поэтическому цеху, восьмидесятниками, называемыми еще джинсовым поколением, Кружок по понедельникам (запрещенный в 1983 году как подрывной), стал видной самиздатской фигурой: за это время у него пробилось в печать три книги, а пьесы ходили исключительно в списках. Когда в 1987 году одну, уже готовую к постановке, «Кони под окном», запретили в день премьеры, Вишнек сделал выбор — отказался от судьбы мученика и маргинала и, чудом выпущенный во Францию, попросил там политического убежища. Ему был тридцать один год. Основательно взявшись за французский язык, он довольно скоро сделал его языком своей драматургии, и пьесы этого...