Господство — страница 17 из 53

– Я тоже так считаю, – сказала Джинн. – Имеются основания полагать, что кто-то из них, или они оба забрались на летящий туда «Кондор», поэтому мы будем внимательно наблюдать за его приземлением и подготовимся… отреагировать на ситуацию.

Дел прочистил горло.

– А не могли бы вы это сказать менее угрожающим тоном?

– Если вам это известно, то почему вы… – начал Джей Ди.

– Чтобы посмотреть на реакцию Беарда, – ответила Джинн. – В любом случае это не ваша забота. Произошло кое-что еще.

Она нажала кнопку на панели управления на краю стола, свет погас, и вдоль одной стены конференц-зала опустился экран. Высокие окна от пола до потолка с видом на город закрыли жалюзи.

– Возможно, это ничего не значит, – сказала Джинн, пока на экран выводилась какая-то карта, – но я не люблю совпадений, а их уже было достаточно сегодня утром. Как бы то ни было, это шанс проверить, насколько обосновано ваше беспокойство по поводу Роя.

Дел откинулся на спинку, пытаясь сориентироваться на карте. На ней было на удивление мало объектов и названий.

– То, что я показываю вам, проходит под грифом «Строго секретно». Это понятно?

Дел кивнул, Джей Ди тоже.

– Местоположение могильников Саранчи разглашается только в случае крайней необходимости, а такая необходимость возникала нечасто. Я ожидаю, что вы унесете эти сведения в могилу.

– Лучше позже, чем раньше, – не удержался Дел.

– Все мы на это надеемся, – сказала Джинн с на удивление искренней улыбкой и повернулась к экрану. – Этот могильник находится в сотне миль на юго-запад от Монтевадо, далеко в пустошах.

Карта передвинулась и увеличилась. На ней начали проявляться спутниковые изображения, правда, только схематичные. По большей части это была плоская, безжизненная пустыня, но когда картинка приблизилась, в центре появился какой-то круг. Дел сначала подумал, что это какая-то иконография, но круг обрел более естественные очертания. Кратер, понял он; причем не недавно появившийся, а, возможно, из доисторического прошлого Серы.

На его дне стали заметны несколько строений, а затем, наконец, в размытом виде основной объект кратера: верхняя часть могильника. Сооружение в виде купола закрывало глубокую шахту, в которой покоилось невесть сколько кристаллизовавшихся останков Саранчи – странные, похожие на коконы объекты, в которые превратились эти твари после гибели более двух десятилетий назад. Толстый металлический купол был наполовину покрыт землей, нанесенной с годами энергетическими пыльными бурями. Из купола торчала высокая и тонкая башня, покрытая чем-то вроде решетки. Скорее всего, вентиляция.

Дел моргнул и прищурился. Либо он слегка сбрендил, либо некоторые из странных форм на дне кратера – это транспорт. Тягачи или экскаваторы, которые бросили гнить здесь закончившие свое задание рабочие.

– Похоже, это место давно никто не тревожил, – сказал Джей Ди.

– Этому снимку несколько лет, – пояснила Джинн. – Но вы правы. Возможно, его никто не побеспокоил до сих пор. Проблема только в том, что мы не знаем, что там сейчас происходит. Возле каждого могильника имеется станция мониторинга, докладывающая о состоянии печати купола. Станция на этом участке функционировала бесперебойно на протяжении десятилетий. Мы получали данные от нее даже во время энергетических бурь.

Джинн сделала паузу и наклонилась вперед.

– А прошлой ночью она отключилась.

– Рой? – спросил Дел.

Джинн пожала плечами.

– Это вы двое и должны выяснить. Может быть все что угодно. Сел аккумулятор, или электрическая линия наконец-то отказала после тридцати лет атмосферных воздействий. Налет Изгоев, в конце концов.

Дел поморщился при последнем предположении и постарался скрыть это. У него почти получилось.

– Я знаю, о чем вы думаете, – сказала Джинн, не глядя на него. – Поэтому все ваши проступки официально забыты. После всего, что вы поведали вчера, время действительно не ждет.

– Это еще мягко сказано, – согласился Джей Ди.

Джинн продолжила без паузы:

– Берите «Кондор» и взвод ди-би. Перед отправкой зайдите к Беарду и посмотрите, чем он может вас снабдить.

– А как насчет «Молота зари»? – спросил Джей Ди.

– Ни в коем случае.

Дел понимал, что его друг пошутил, но взгляд, с каким встретила его шутку Мина Джинн, давал понять, что об этой теме лучше даже не вспоминать.

– Задача ясна, лейтенант? – добавила она.

– Так точно, мэм.

– Хорошо. Свободны. Доложите непосредственно мне, когда прибудете на место.

В коридоре перед ее кабинетом Дел отвел Джей Ди в сторонку, огляделся по сторонам, убеждаясь в том, что они одни, и понизил голос.

– Кейт была права. Если бы не Джинн, то мы сейчас отправились бы за ней, а не на могильник. Точнее, ушли бы с Кейт прошлой ночью.

– Кейт и сама может позаботиться о себе, – немного раздраженно, пусть и напоказ, сказал Джей Ди. – Она найдет там возможных уцелевших и проводит их в безопасное место. Кроме того, если от могильника прекратили поступать сигналы по той причине, которой мы опасаемся, то наше задание не менее важное. Возможно, даже более.

В его словах была своя правда, и все же Делу казалось, что они поступают не совсем правильно.

– Ты говорил с отцом перед его уходом? – спросил он.

Джей Ди вздохнул и кивнул.

– Недолго.

– И?

– Скажем так: его мнение о наших способностях принимать решения не слишком повысилось.

– И?..

– И я напомнил ему, что его мнение о наших способностях принимать решения не так уж и важно. Уже довольно давно.

– Черт, – вырвалось у Дела. – Уж это ему наверняка не понравилось.

Джей Ди развел руками.

– Но это не значит, что я не прав.

– Думаешь, он ушел с ней?

– Не знаю, но мысль о том, что они вместе противостоят Рою… уж вместе они точно куда лучше любых механических болванов, которых может отправить Джинн.


Они догнали Беарда с Сэм в огромном фойе правительственного здания.

– Ну что, придумала она что-то интересное для вас? – спросил Беард, когда Джей Ди с Делом подошли поближе.

Дел кивнул и понизил голос, несмотря на то что в помещении находилось лишь несколько ди-би.

– Одно сооружение в пустошах прекратило подавать сигналы. Мы отправляемся на проверку.

– Что за сооружение?

– Могильник Саранчи, – сказал Джей Ди.

Беард серьезно кивнул.

– Это, мягко говоря, вызывает беспокойство.

– Джинн сказала, что ты сможешь нас снабдить чем-нибудь.

– Так и сказала?

Беард сделал вид, что задумался, пока Сэм не толкнула его локтем.

– Да, пожалуй, у меня найдется штука-другая из тех, что вы можете взять с собой. Посмотрим в мастерской.

Они вышли из здания вслед за Беардом, и не успела огромная дверь захлопнуться за ними, как тут же подъехала автоматическая платформа. Это выглядело несколько жутковато, будто платформа дожидалась их специально. Они вошли в транспорт и сообщили место назначения. Двигатели загудели, и платформа поехала, но не к особняку, а в промышленный район города, где располагались заводы и конторы «Ди Би Индастриз».

Пока транспорт, покачиваясь, двигался вперед, Беард и Сэм о чем-то оживленно переговаривались между собой, понизив голос. До Дела долетали только обрывки их разговора. «Термальная обшивка» и «уровни жидкости». Что-то про эффективность аккумуляторов.

– Обсуждаете, какое снаряжение нам дать? – спросил Дел.

– Нет, составляем меню на ужин, – усмехнулась Сэм.

Транспорт Деймона Беарда беспрепятственно миновал тщательно охраняемые ворота перед главным заводом «Ди Би», обогнул здание и остановился перед невзрачной одноэтажной постройкой на заднем дворе. Беард вышел первым, подошел к панели на стене и представился.

Две огромные металлические створки разъехались в стороны, обнажив так называемую «мастерскую». Беард с ранних лет постоянно что-то мастерил, и его семья была достаточно зажиточной, чтобы поддерживать его увлечения. В дополнение к полученному наследству его состояние в последние годы резко увеличилось, и помещение, в котором они теперь находились, по мнению Дела как раз выглядело так, как и должна выглядеть игровая площадка сверхбогатого инженера.

Вдоль стен с пола до потолка выстроились разнообразные ящики с инструментами, шкафы и полки с контейнерами, в которых лежали запчасти всех мыслимых типов. При этом нигде не виднелось никаких ярлычков и надписей, и Дел не сомневался, что Беард организовал их именно так, как нужно было инженеру.

На обширном пространстве посреди помещения размещалось несколько механизмов в процессе конструирования. На подвешенных к потолку цепях висела верхняя половина меха, и электронная начинка торчала из него, словно внутренности. К этим внутренностям посредством проводов с зажимами были подключены различные тестирующие устройства. На мониторах отображались пульсирующие линии. Далее располагались другие модели, производимые компанией Беарда: Пастух, Ищейка и один из самых крупных DR-1, все в различной степени сборки.

– Ого! – вырвалось у Дела. – Вот это да…

– Прекрати таращиться, – сказал Джей Ди. – А то даже неудобно.

– Ты что? Это же вправду здорово! Только не говори, что тебя не впечатлило.

– Сюда! – окликнул их Беард. – За мной.

Сэм отошла от них. Подойдя к меху, она села за установку с мониторами и принялась изучать графики с цифрами.

– Не задерживайся, у нас много работы, – сказала она через плечо.

– Да, дорогая! – отозвался Беард, нащупав как раз нужную точку между искренностью и сарказмом.

Потом он провел их через пару вращающихся дверей. В этом помещении было темно. Сюда попадал лишь скудный свет из небольших окошек в дверях. Беард нащупал выключатель.

– Склад, – сказал он.

На взгляд Дела это выглядело скорее как музей ди-би. Ряды прототипов роботов, освещаемых утопленными в потолке и полу светильниками. Очень тихо и необычно спокойно. Беард шел мимо экспонатов, едва удостаивая их мимолетного взгляда. Внимание его было приковано к чему-то позади них.