нать, кто стоит за моим похищением, жаль только, что городовые не слишком заинтересовались леденящей душу историей моего похищения, со счастливым избавлением из плена в конце… да и голова не соображала совершенно. Хотелось забраться под одеяло и просто отдохнуть в тишине и одиночестве. Марко понял это, и с улыбкой попросил меня хорошо отдохнуть. Я как раз собиралась претворить его пожелание в жизнь, когда открылась дверь, и некто большой и лохматый тихо пристроился в моих ногах, а кто-то менее скромный жарко зашептал мне в ухо: « Давай я расскажу тебе сказку!»
- Угу – вяло пробурчала я.
- За одну золотую монету! – застенчиво назвала свои расценки Лиза.
- Монету? – не совсем поняла я подобного райдера – но не кажется ли тебе, что это очень дорого?
- Та за медяшку тебе пускай на рынке торговка за рыбу сказки говорит! – подбоченясь, со смутно знакомыми интонациями, ответил мой ребёнок. Я сообщила Лизавете, что вынуждена отказаться от её бесподобного предложения, на что она подарила мне всю скорбь еврейского народа во взгляде, и гордо удалилась.
Уже на следующий день нас посетил с визитом купец Бортко. Больно невтерпёж ему было заняться продажей наших изделий. Что ж, имеет право! Собственно говоря, именно с этой целью мы в столицу и приехали – для того, чтобы заключить самый крупный контракт из всех, что у нас были до этого. И самый независимый от нас, что очень важно, ведь именно поэтому у нас возникло столько сомнений… Однако, распрощался он с Марко достаточно быстро, поскольку купчина возжелал лицезреть меня лично, а я вот так занемогла не ко времени. Именно так и сообщил мне дражайший супруг с превеликим удивлением. И действительно, ну откуда такая принципиальность?
Когда у нас внизу, на первом этаже раздался шум, я не обратила на это должного внимания, поскольку наличие в доме моего маленького ангела объясняло весь шум, гам, грохот и лязг из возможных. Так вот, моё отличное настроение и расслабленное состояние было вот так запросто не взволновать какими-то посторонними шумами. И так было ровно до того момента, покудова я не услышала противный голос соседской бабульки. Поняв, что дело запахло «жареным», я скатилась в гостиную.
- А, вот и вы, милочка! – прищурив глаза, сообщила бабка – а я вот как раз сообщаю вашему супругу о нашей беде, что произошла у нас давече! Я сразу и не поняла, откуда забор сломан, да клумбы потоптаны… Вы одна у нас только и не в курсе будете. Да куда уж там, коли вы вечно больная… вот я помню, по ранешним-то временам, ну какие у нас болезни? Работать надо, вот и всё! Я ведь, как замуж вышла, я ж ни минуты не сидела – то за прислугой догляд особый, сад опять же на мне…
- Прошу прощения! - вклинилась я в бабкин монолог во время её вдоха – вы что-то говорили о нашей общей беде… - хоть и больно мне было так говорить о собственном ребёнке, но из песни слов не выкинешь.
Тем более, что были у этой старушки веские доводы: буквально третьего дня, случился у нас небольшой конфуз. Ну как… то есть я бы назвала это небольшим недопониманием. Суть которого была такова – эта соседка решила подружиться с Элизой. И с этой целью поделилась с нею самой ценной книгой в своей библиотеке, и пока госпожа Ранер беседовала с гувернанткой нашего сокровища об омолаживающих притирках для шеи, юное создание уронила графин с водой на ценное произведение.
Большой жизненный опыт Лизаветы подсказывал ей, что соседка, скорее всего, заметит изменения, произошедшие с её собственностью. Поэтому, во избежание горестных последствий, ребёнок решил книгу для начала отжать, чтобы она стала немного суше. Не стала. Лиза не унывала, она вспомнила, что мокрое ещё можно просушить, поэтому помчала на кухню, запихала книжицу в большую кастрюлю, и поставила на печь. Чуть позже она решила проверить, насколько книга высохла, только она высохла… не совсем… а именно – покрылась бурыми пятнами сверху, а внутри страницы пошли мелкими волнами, и были по-прежнему мокрыми, к тому же.
Это здорово, что ребёнок не отчаивался, поскольку в любой миг кто-либо из мило беседующих дам мог задастся вопросом: «Как это мило – такой спокойный, начитанный ребёнок! А куда это он мог подеваться?» или «Где пакостит это создание?». Одним словом, риск был, но Лиза - не из тех детей, которые пасуют перед трудностями. Поэтому она, увидев такое, взяла краски и попыталась вернуть положенный оттенок редкому изданию, закрашивая бурые пятна. Получилось не то, чтобы в первоначальном виде, но всё же… решив не останавливаться на достигнутом, Лиза положила книгу под стол в беседке, дабы выпрямить страницы. Выпрямились они не очень хорошо, да и посредине обложки осталась большая вмятина от ножки стола. Оценив положительную динамику, ребёнок решил залезть на эту же беседку, дабы под тёплым ветерочком процесс просушки книжицы занял меньше времени. Книга действительно достаточно быстро высохла, и Лиза шустро её стащила с этого опасного места, единственный минус – большая часть страниц практически отклеилась, да и в целом представляла из себя нечто иное, мало похожее на первоначальный вид.
Наконец, кумушки обратили внимание на детские метания вокруг них.
- Элиза, милочка, ты прочитала книгу? Как тебе приключения? - ласково поинтересовалась соседская бабка.
- Ой, даже таки и не спрашивайте, то исчо занятие! Да через это дело я вспотела два раза! – и протягивает хозяйке её собственность.
Подслеповатая бабуля поняла, что что-то не так после того, как поднесла поближе липкое от краски и крепко пахнущее гарью нечто… от бабкиного вопля сорвались вороны с ближайших тополей, да садовник Тихомир схватился за сердце…
Так вот, а нынче госпожа Ранер сидела в нашей гостиной с видом оскорблённой невинности, и сообщает о каком-то общем горе! Неужто Бусинка напакостила? Просто Лиза вряд ли подойдёт к соседскому забору после того масштабного скандала, да и Эсфирь Соломоновна, всласть поругавшись тогда с госпожой Ранер, также не горела особым желанием к общению. Судя по взгляду моего супруга, многозначительно направленного на меня, он думал о том же.
- Х-м, да… мне очень жаль, что так произошло! Безусловно, вы правы, и топтание ваших клумб – деяние страшное, и кара за него последует неминучая, а расправа – быстрой. Наш волк будет наказан, мы посадим его на цепь, и не сможет он не только пакостить в ваших клумбах и ломать заборы, но и бегать по нашему саду – Марко приложил руку к сердцу, показывая своё сожаление.
Бабка Ранер посмотрела на моего мужа, как на редкого придурка, после чего сообщила:
- Ну и причём тут ваше блохастое чудовище? Забор мне повалил Обрадко, местный полудурок, да гуляка знатный, с дружками своими, знамо дело. Давече по ноче любовался господин Ранер луною, и видел, как они перелазили через ваш забор. Оно конечно, темно было, когда такое творилось, да только вот живём мы в нашем районе уже, почитай, семь десятков зим. Неужто хулюганов не спознаем? Так вот, он там был, а кто ещё-то? Обран к вам лез, да попортил грядки мои.
«Так вот, где собака порылась!» - исступлённо зашептала шиза – «Нашли ту ниндзю-то!»
Глава 11
Глава 11
Всё самое интересное, и без меня?
Из м\ф «Маша и медведь»
Марк осторожно выведал у словоохотливой бабуськи всё, что она могла поведать относительно тех асоциальных личностей, что нанесли серьёзный вред её собственности. Мне показалось, что милая женщина, в самое сердце поражённая нашим интересом, рассказала всё, что было ей известно о самом идентифицированном ею преступнике, а также его возможных подельниках и близких родственниках, равно как и про всех остальных жителей нашего переулка.
- Ну теперь-то у нас есть конкретные факты, с которыми мы могли бы пойти к городничему – меня просто распирал энтузиазм после поведанного госпожой Ранер.
Супруг тяжело вздохнул, и мы поехали в жандармерию. Скажу сразу, что приняли нас более ласково, нежели в тот момент, когда мы подавали само заявление о похищении человека. Более того, нас даже приняли в отдельном кабинете, мало смахивающем на собачник, как тот, что раньше, и предложили напитки.
- Добрый день, уважаемые господа! Как же, как же, наслышаны мы про ту беду, что с супругою вашей приключилася, да и сочувствуем вам безмерно! А розыск лиходеев идёт, как же иначе? Жаждем просто… восстановить справедливость! Сами знаете: «Справедливость и порядок» - наш девиз! – вежливый жандарм горделиво продемонстрировал бляху, которая висела на перевязи через всё пузо.
Марко согласно покивал, соглашаясь с гордым держателем такой красивой бляхи, но без особого энтузиазма. Все вопросы, заданные ранее, были повторены вновь, и записаны с особой тщательностью. Более всего стражей порядка интересовало моё меню вечером того же дня, и длительность моего обычного пребывания в туалете. Новости о личности самих похитителей не произвели того самого фурора, которого я так ожидала.
- Ага! Говорите, забор повалили? Это хорошо… - жандарм со скучающим видом записывал всё, что мы ему сообщали – но с чего вы взяли, будто это был именно… Обрад?
- Соседка рассказала! Пришла к нам сегодня, говорит, болеешь ты часто, и волк ваш блохастости редкой, а я ей, а потом она – Обрадко, мол, газон ей стоптал, забор повалил… - я очень переживала, что представитель внутренних органов смотрел несколько недоверчиво на меня. Возможно, я недостаточно понятно объясняю логическую цепочку своих умозаключений?
- В общем так: господин Ранер отправился как-то любоваться луною. А тут глянь – ползает кто-то по его саду, и его супруга говорит: « Обрадко это, он и точка!» - когда я закончила, уважаемый городничий внимательно смотрел на меня, подперев щёку кулаком, и не торопился кричать: «Дежурная группа – на выезд! Задержание особо опасного преступника, глядим в оба, ребята!», а потом, сурово смотря вслед тем, кто уехал: «Постарайтесь вернуться живыми!»
Ничего подобного. Он расслабленно сидел, и с печалью смотрел за окно.
- Пока причин для того, чтобы предъявить обвинения, я не вижу. Появятся новые факты, милости просим! – он вежливо нам поклонился, и проводил до двери.