- По запаху? – не совсем поняла я.
- Ну да. Руккола – она не пахнет! – мальчишка снисходительно посмотрел на нас – а у нас из кухни доносился удивительный аромат жареных котлет.
- Ну, если по приметам, тогда конечно, будем надеяться только на лучшее, – жалостливо прошептала Милинка, подкладывая в тарелку Андрея особо лакомые кусочки.
- Постойте – как всегда, поздно дошло до меня – а как вы объяснили Анджи своё отсутствие?
- У нас деловая поездка в Дубовую Рощу – окончательно растерялся Андрей.
Я с тоской посмотрела в окно, думая о том, когда ждать Анджи на пороге дома. Не может ведь такого случиться, что она оставит своим вниманием Алексо? А если он выйдет гулять без пальто? Но прошла неделя, а потом и другая, а пока всё было в порядке. Андрей написал своим мастерам, дабы они приехали, поскольку нашёл господин Рошаль общий язык с дедом Лукой. Так что быть на нашей ярмарке лаковым плетёным столикам, изящно инкрустированным кусочками малахита.
- В Ораховац не поспеем, а осенью в аккурат будет – делал далеко идущие предположения дедуля – красотишша будет несказанная, вот вам крест! Токмо не продешевить бы, а то ведь налетют купчишки –то, перекупют за копейки, а потом в самую столицу за страшные деньги торговать станут, да за море тоже, больно уж Ольское панство охоче до редкостей всяких. Они сами-то сызмальства к такой тонкой работе не больно привышные, так что в Лютеции, да у нас, опять же, торгуют крепко. Потому как изячная работа – она завсегда золотом плочена.
Я была во многом согласна с дедом Лукой, в том числе и в том, что в столице, да и за рубежом, подобные вещи очень высоко ценятся. Собственно говоря, у меня были некоторые мысли на этот счёт – продавать сторонним покупателям у себя на ярмарке мы, безусловно, станем. Но это не означает, что мы согласимся на любую предложенную цену, уж мы -то знаем реальную стоимость таким вещам. Да и есть у меня на примете один покупатель, который мог бы по достоинству оценить качество и изящество кропотливой ручной работы мастерской деда Луки и горных мастеров Андрея.
- Андрей, я бы предложила господину Кристияну право первого приобретения такого столика, инкрустированного малахитом – Рошаль задумчиво кивнул в ответ и несколько смущённо хмыкнул.
Что ж, я его очень хорошо понимала: назвать стоимость такой вещи было просто невозможно. Разумеется, что малахит был вовсе не уникальным камнем, так что мы слышали про заводы промышленников Волобуевых в соседней Славии, или добычу этого камня у нас на юге, да только вот стоимость, то есть «цену, среднюю по рынку», было определить достаточно сложно. Но у нас же был Кристо! Мы отсылаем ему образец с запиской, есть ли у него желание приобрести данное изделие. Ну а чтоб у него не возникло желание приехать к нам лично, скажем, что очень ждём в гости беременную Анджелу. После такой нашей приписки он не поедет и в страшном сне, выразит лишь письменно дочери свои поздравления!
Вот примерно такие мысли я в более мягких выражениях донесла до Андрея. Он согласно покивал головой. Так что на том и порешали.
Уже через неделю нам пришла от господина Кристияна восторженная записка с чеком на сто золотых.
- В Ораховац надо торговать по сто тридцать! – деловито посоветовал Стефан – скидки только нашей бабули. И то лишь потому, что нам очень хочется жить.
Мы все дружно поблагодарили Стефа за науку, и продолжили заниматься подготовкой к городской ярмарке. Дело это было хоть и нудное и рутинное, но очень даже нужное, так что мы крутились, вертелись, как обычно, заказывались новые телеги, выбирался товар на продажу, заканчивала свои работы мастерская деда Луки. Старикан так разошёлся, что теперь у него уже было три подмастерья, причём он угрожал не останавливаться на достигнутом!
Мы с Марко были в библиотеке, когда к нам осторожно постучала Рина.
- Прошу прощения… к вам староста Градово. Спрашивают, готовы ли вы его принять, али нет.
Я вздохнула, подозревая, что за такой официальностью скрывается что-то серьёзное. Данимир зашёл в библиотеку и начал топтаться у порога, нервно сминая шапку.
- Уж я прощеньица прошу, коли не ко времени, да только нету времени у нас дале тянуть-то!
Марко нахмурил брови, не слишком понимая, о чём идёт речь, а вот меня осенило – мы же обещали переселенцам приобрести для них коз. Я озвучила своё предположение. Данимир просиял и сообщил, что никто, лучше меня, не смог бы более точно и лаконично объяснить причину его присутствия сейчас здесь.
- Так вот – для покупки сейчас самое верное время – лето в разгаре, легше скотине привыкнуть будет. Опять же, и мы успеем до холодов сеном запастись. Сказывали мне, мол, за Садами есть поместьице небольшенькое, так вот там можно сторговать козочек местных. Они –то, родимые, не шибко кухнастые, да только удойные – страсть, да ишшо спокойные и незлобивые. Есть такая порода – мелкие, да юркие – токмо нам едино, такие не подходят, тут в чём важность? Главное в этом деле – не ошибиться с возрастом скотины, да её здоровьем… Одним словом – надо брать! Вот я и подумал, надо бы щас куплять, уж вы не обессудьте.
Мой дражайший супруг задумался не на шутку. Неужели он ранее не представлял, что бывают козы не слишком «кухнястые»? Странно, очень странно… но что ж, «куплять» всё равно необходимо. Только кого мы могли бы отправить на это ответственное задание? То есть один «козлятский специалист» налицо, то кто мог бы поехать с ним? Марко на руководящей должности, поэтому отпадает, мы с Милинкой женщины, так что – тоже. Это у нас люди привычные к нашей эмансипации, а как в том поместье – неизвестно. Нашего агронома и его помощника отрывать от дел мы не станем, и так понятно, что забот у них сейчас – вагон и маленькая тележка. Так что остаётся одна самая стопроцентно подходящая, а главное – ничем не занятая кандидатура…
- С вами поедет господин Стефан. Он оплатит вашу покупку, и поможет с транспортировкой. Ваша же задача – крайне внимательно и ответственно подойти к выбираемым животным – гордо сообщил своё решение Марко.
- А какжить, господин Марк. Сделаем всё в наилучшем виде!
Стефан жутко загордился оказанной ему честью и торжественно поклялся не подвести нас и оправдать оказанное ему доверие. Было принято решение перегонять товар естественным, так сказать, ходом, так что обратно их ждали не скоро, не раньше седьмицы. Стефан радовался этому приключению, и только Милинка неловко улыбнулась мне и сказала, что не ожидала, что у её супруга была давняя мечта – стать погонщиком коз!
Сама же Милинка целыми днями пропадала в Подуево, занимаясь организацией предстоящей ярмарки, оставив своих малышей на попечении Эсфирь Соломоновны, старшие дети в лице Александра и Лизаветы, были по большей части предоставлены сами себе, лишь только иногда она оставляла неистраченным для них кусочек своего неистраченного педагогического таланта.
- Ша, дети! Сейчас будем кушать кашу! И не надо мне делать нервы за эту тему, руки мыть тоже не обязательно – ни к чему переводить воду за ради бесполезного занятия! Я таки по-прежнему считаю, что ви их снова можете испачкать – Эсфирь в очередной раз пыталась озаботиться своими непосредственными обязанностями.
Как мы и предполагали, команда наших скотопогонщиков прибыла через неделю. Так что на некоторое время наш двор наполнился блеянием, звуками ударов по рогам и переругиваний работников скотного двора. Дело в том, что Данимир решил прямо тут, не отходя от кассы, произвести делёж товара по категориям и техническим характеристикам. Он ловко выуживал из толпы одно животное, бегло его осматривал, и определял в определённую кучку животных. Бусинка явно сторонилась этого блеющего ужаса, стараясь даже не особо смотреть в эту сторону, только Сапфира иногда с тоской и какой-то ностальгией подходила к козам на длину рогов и копыт.
Я решила, что в таком шуме работать невозможно, зато можно провести время с покинутым из-за нехватки времени ребёнком. Эсфирь Соломоновна возилась с малышами, но смогла показать, что дети ушли на прогулку, ну а ежели мне интересно, куда именно, так они оставили записку на столе в покоях моей дочери.
И действительно, на клочке бумаги было начертано несколько слов ровным и красивым почерком, так непохожим на каракули Лизаветы: «Ушли играть в Робинзона Крузо. Вернёмся к вечернему чаю, или как Семин даст».
Я перечитала эту записку два раза, и в сердце моё закралось некое опасение, что «Робинзон Крузо» – звучит не слишком безопасно. Более того, пока я спускалась во двор, во мне укрепилась уверенность, что «Робинзон Крузо» - это скорее даже опасно и немножко вредно. Решив развеять свои сомнения, я нашла праздношатающегося Андрея и предъявила ему документ. Он дочитал угрозу быть к чаю и нахмурил брови:
- Могу я узнать, что такое «Робинзона Крузо»? На данный момент это словосочетание не вызывает во мне какого-либо беспокойства.
- Пожалуй, вы правы, Андрей! Вечно я что-то выдумываю и накручиваю себя! Робинзон Крузо – это человек, который потерпел кораблекрушение и много лет прожил на необитаемом острове, с его другом и верным помощником – Пятницей, они занимались разведением коз и просто хорошо проводили время.
По моему рассказу выходило, что переживать нет смысла, но я-то понимала, что это не так, догадался об этом и встревоженный папаша, во всяком случае, он заметался по двору, ожидая увидеть там Алексо с Лизаветкой, которые, не сходя с места, занимались «разведением коз и отличным времяпровождением». Пока из всего вышеперечисленного мы видели только тех самых коз.
Видя наши метания, Данимир поскрёб затылок и признался:
- Ну видал я, здесь где-то господские детишки шастали, игралися, выходит. Только мне особо-то некогда было смотреть за имя, я всё больше козочками занимался, так они забрали одну, и пошли с ней гулять! А какую козу-то? Да так, не шибко хорошую, я её забраковал, у неё спина прогиб имеет, да ноги не шибко прямые, такую если только на мясо пускать, а так - нет! И приплода путнего ожидать не приходится…