Госпожа чародейка — страница 22 из 60

было увидеть уже со ступеней городского телепортационного вокзала – город явно раскинулся на холмах, поэтому с некоторых точек просматривался особенно хорошо.

Воздух был напитан потрясающей соленой влажностью, и его хотелось пить, как сок вкусного экзотического фрукта.

- Нравится? – тихо спросил меня наставник.

От восторга я не могла вымолвить ни слова, поэтому просто кивнула.

- Тогда пошли пробовать когории.

И мы отправились вниз по улице, мощенной какими-то плоскими разноцветными камнями. Я вертела головой во все стороны, стараясь рассмотреть как можно больше, и ужасно жалела, что не взяла с собой фотоаппарат. А еще предвкушала, как буду бродить по Марилоне, когда мастер уйдет заниматься своими делами, как спущусь к океану и даже, может быть, пройдусь босиком по кромке воды. Или куплю в каком-нибудь магазине купальник и позагораю на пляже. Раз есть вода и туристы, значит, наверняка должен быть и пляж.

От вокзала мы шли не долго, минут десять – до следующего холма, на котором расположилось очень милое кафе под открытым небом. С круглыми столиками, изящными стульями на причудливых металлических ножках, множеством сиреневых и голубых цветов в белых глиняных горшках и потрясающим видом на океан.

Господин Дорн галантно помог мне усесться за стол и погрузился в изучение меню, которое нам принес официант. Я тоже было попыталась что-то выбрать, но быстро бросила это гиблое дело – во всем перечне блюд и напитков я нашла только два знакомых слова: чай и кофе.

- Хочешь, могу сделать заказ за тебя, - предложил увидевший мое замешательство мастер.

- Да, так будет лучше, - ответила я. – Стыдно признаться, но я понятия не имею, что выбрать.

- Было бы чего стыдиться, - улыбнулся маг. – В хитрых названиях здешних блюд разбираются только местные жители. Ну и постоянные гости города, вроде меня.

Видимо, наставник действительно часто трапезничал в Марилоне, потому как то, что он заказал для меня, было потрясающе вкусным – и нежный салатик из овощей и морепродуктов, и омлет с какой-то диковинной зеленью, и когории, оказавшиеся нежной выпечкой, напоминающей блинчики с начинкой из запечённых креветок.

- Как тебе поздний завтрак? – спросил Эрик Дорн, когда я расправилась с едой и принялась за чай.

- Потрясающе, - призналась я.

- Ты на меня больше не сердишься?

- Ну…, - задумчиво протянула, с усмешкой глядя на наставника, - наверное, все-таки не сержусь. Умеете вы извиняться, мастер.

- Умею, - улыбнулся он. – Что ж, будет мне уроком. Лучше, конечно, вообще никого не обижать, тогда и просить прощения не придется. Одичал я в горах за столько лет.

- Так вернитесь к людям, - предложила я. – Ведь жить в городе - здорово.

- Ну уж нет. В городе здорово тогда, когда бываешь в нем наездами, в противном случае он приедается и начинает раздражать. Лучше я буду жить в глуши, зато от каждой вылазки в большой свет стану получать удовольствие.

- Можно вопрос, мастер?

- Задавай.

- Вы ведь уехали в горы не только потому что устали от городской жизни?

- Очень личный вопрос, не находишь?

- Я не настаиваю, можете не отвечать.

- Да ладно. Здесь нет никакого секрета. Причин было много, Лорелея. И они копились не один год.

Мастер криво усмехнулся, бросил быстрый взгляд в сторону. Вдруг его лицо напряглось, а из груди вырвался усталый вздох, словно сейчас должна произойти какая-то мелкая, но неизбежная неприятность.

- И одна из них сейчас идет сюда.

Я проследила за его взглядом и тоже напряглась – к нашему столику решительной походкой приближалась стройная темноволосая женщина.

- Какие люди! – воскликнула незнакомка, подойдя вплотную. – Неужели великий Эрик наконец покинул свою берлогу и вышел в люди?

- И тебе доброго утра, Эвельда, - вежливо, но с прохладцей в голосе, ответил господин Дорн.

- Какими же судьбами ты оказался в Марилоне? – она бесцеремонно взяла стул, стоявший у соседнего столика, и подсела к нам.

Обращалась дама исключительно к мастеру, а меня полностью игнорировала. Я же молча ее разглядывала. Высокая, очень красивая – с гривой блестящих черных волос, яркими голубыми глазами, отличным загаром и соблазнительными формами, которые того и гляди вывалятся из белоснежного сарафана с глубоким декольте. На вид красавице можно было дать лет тридцать, не больше. А еще она была волшебницей. Правда, слабенькой. Мой дар, судя по исходящей от нее силе, был во много раз сильнее ее способностей.

- Решил поесть когорий, - невозмутимо ответил волшебник. – И угостить ими мою спутницу.

Эвельда бросила на меня презрительный взгляд.

- Так-так. Я смотрю, ты снова пошел по молоденьким девочкам, да, Дорн? – усмехнулась она. – Двадцать лет воздержания – это много, далеко не каждый выдержит.

Лицо моего наставника окаменело.

- Не забывайся, Эвельда, - холодно сказал он. – Наглость никому не делает чести. К тому же, не помню, чтобы мы приглашали тебя за свой стол.

- А разве от тебя когда-нибудь дождешься приглашения? – притворно вздохнула волшебница. – Все приходится делать самой. И раз уж нам с тобой посчастливилось встретиться в это чудесное утро, может, прогуляемся, поболтаем о жизни, обсудим общих знакомых?

Она говорила спокойно и чуть кокетливо, но судя по тому, как сильно ее правая рука сжала лежавшую на столе бумажную салфетку, госпожа Эвельда явно была не в духе. Интересно, почему?

- Извини, конечно, но я не имею ни малейшего желания что-либо с тобой обсуждать, - ответил мастер. – Не могла бы ты нас покинуть?

- Ох, прости. Я уже совсем забыла, что ты мне больше не рад. Разумеется, пить чай в Марилоне  с молодыми шлюхами гораздо приятнее, чем общаться со старой приятельницей.

- Эвельда!

- Разве я не права? – с откровенно яростью в голосе поинтересовалась она, повернувшись ко мне. – Какая ты у него по счету за этот месяц, детка? Не интересовалась, нет? Он любит таких девочек – с голыми коленками и облегченным поведением.

- Лорелея, - вдруг совершенно спокойно обратился ко мне господин Дорн. – Напомни, пожалуйста, давал ли я тебе монографию по материальным иллюзиям?

- Да, еще прошлым летом, - ответила, не зная чему удивляться больше – хамскому поведению Эвельды или странному неуместному вопросу наставника.

- Ты ее прочла?

- И даже сдала вам по ней практическую работу.

- Замечательно. Тогда повторим пройденный материал: внимательно посмотри на нашу неожиданную гостью и скажи, сколько, по-твоему, ей лет? Не на вид, а на самом деле.

- Эрик! – предостерегающе начала Эвельда.

Но он остановил ее жестом руки.

- Ну же, Лея.

Я внимательно вгляделась в знакомую мастера. О! Да эта мадам укутана целым коконом иллюзий. Причем поддерживает их не только сама, но и при помощи соответствующих артефактов - милого колечка на указательном пальце и неприметной шпильки в волосах.

Я начала разматывать этот кокон - осторожно, слой, за слоем.

- Что она делает?! – растерянно воскликнула наглая Эвельда. – Кто она такая?

- Моя ученица. И сейчас она любуется на твое настоящее лицо, - невозмутимо сказал Эрик Дорн. – Ты когда-нибудь видела, как работают сильные маги, старая моя приятельница? Которых не смогут обмануть твои цацки? Лорелея, ты еще долго?

Ох мать честная!..

- Ну так каков возраст нашей собеседницы?

- Мастер, - неуверенно начала я. – А может, не стоит? Вопрос возраста всегда так щекотлив…

- Лорелея, сколько ей лет?

- Ну… примерно столько, сколько и вам.

Эвельда ахнула. А что вы хотели, любезная? Жидкие седые волосы небрежно причесаны, стройная фигура на самом деле обрюзгшая, лицо нездорового желтоватого оттенка и покрыто сетью морщин, а якобы нежны пухлые губы сухие и потрескавшиеся. Словом, старая больная бабка. В модном декольтированном сарафане. Зрелище не для слабонервных. Я бы с такой тоже гулять не пошла.

- Мне 96 лет, - резюмировал господин Дорн. – Считаешь, ей столько же?

- Нет, - передумала я. – Госпожа Эвельда явно моложе. Мне кажется, ей лет 80. С хвостиком.

- А хвостик, как у кометы, - кивнул мастер.

- Да вы… Да как вы!.., - задохнулась от возмущения наша «гостья». – Ну, Дорн, ты мне еще за это ответишь! И ты, малолетка, тоже!

Она вскочила со стула и быстрым шагом покинула кафе. Мастер проводил ее взглядом, а когда Эвельда скрылась из вида, насмешливо улыбнулся и повернулся ко мне.

- Это было не очень вежливо, - сказала я, поймав его взгляд.

- Невежливо, Лорелея, - навязывать людям свое общество, когда они того не хотят. Невежливо – оскорблять незнакомых людей. И уж совсем невежливо – вести себя так, будто тебе позволено на этом свете абсолютно все. Таких наглецов нужно сразу ставить на место.

- Она, наверное, злопамятная…

- Боишься, будет мстить? Напрасно. Скорее, она теперь захочет с тобой подружиться. Сильные маги всегда были ее слабостью. Сама-то она почти беспомощная, как котенок.

Несколько минут мы молча пили чай.

- Мастер, я кое-что не совсем поняла.

- Что именно?

- Зачем вообще госпожа Эвельда использует иллюзии? Да, ее уровень силы невелик, но его вполне было бы достаточно для подпитки внешности. Разве что, она тратит магию на что-то постороннее…

- На постороннее она ее не тратит вообще. Раньше, много лет назад, когда отвертеться от службы не мог ни один мало-мальский чародей, Эвельда занималась каким-то мелким целительством. Потом работу бросила - то ли выгодно вышла замуж, то ли завела влиятельного любовника. С тех она просто наслаждается жизнью. Что касается твоего вопроса, то ее организм находится в настолько запущенном виде, что магического резерва Эвельды хватает лишь на то, чтобы поддерживать свое здоровье в относительно сносном состоянии. На внешность тяму просто не хватает. Ты, кстати, ошиблась. Ей на самом деле не восемьдесят с хвостиком. Точной цифры назвать не могу, знаю только, что нет еще и шестидесяти.

- Как?.. – вытаращила я глаза. – Но она же… Цвет лица, состояние волос, морщины…