Госпожа частный сыщик — страница 20 из 47

–  Держись, девочка, –  шепнул мне на ухо дядя Рэндаф.

На плече утешающе заурчал Мурс.

Я благодарно приподняла уголки губ. После скажу им спасибо за поддержку.

У ворот кэб остановился.

–  Дальше не поеду, –  сплюнул извозчик. –  Мне неприятности не нужны.

Я оценила расстояние от ворот до входа в главное здание. Да, здесь проще будет прогуляться пешком. Хотя извозчик наверняка переживает зря –  едва ли безумцам позволяют гулять по саду без присмотра.

На пару секунд замешкалась, собираясь выходить –  все время забываю, что я сейчас джентльмен, и другие джентльмены вовсе не должны подавать мне руку, чтобы помочь выбраться из экипажа.

Мимо лица промелькнуло что-то –  будто ветром стремительно пронесло кусок ткани. Я моргнула. Откуда-то из зарослей послышался стон.

Резко обернувшись, я собиралась уже окликнуть ниссарда Дикарда, когда поняла по его спокойному расслабленному виду, что он ничего не слышал. И, похоже, не видел.

На дальнем конце подъездной дорожки появилась белесая фигура. Я присмотрелась –  женщина. Худая, ссутуленная, одетая только в просторную ночную сорочку, со спутанными, падающими на лицо давно немытыми волосами. И… призрачная.

Ох. Кажется, это будет сложнее, чем я себе представляла. Сколько же их здесь может быть? И удастся ли найти среди них хоть одного достаточно вменяемого свидетеля?

Я скосила глаза на Рэндафа, и тот, понятливо кивнув, стремительно полетел вперед.

Сама я не смогу обойти весь особняк и опросить каждого призрака –  да и не стоит делать этого при Дикарде. Но дядя поищет кого-нибудь, кто в самом деле может что-то знать и рассказать, и приведет его или ее ко мне –  а уж я тогда постараюсь уединиться где-нибудь для расспросов своих тайных свидетелей.

–  Полагаю, вас интересует комната, где содержалась нисс Эрна? –  привлек мое внимание глава этого печального заведения.

–  Безусловно. И комната нисс Юны Эйфил. И еще я хочу знать распорядок их дня и обстоятельства исчезновения.

–  Эйфил… –  Дикард отвел глаза. –  Видите ли, там… давно содержится другая пациентка, я не думаю, что…

–  Мне необходимо все осмотреть, –  твердо повторила я. –  Вы должны мне довериться, если хотите, чтобы я вам помог.

–  Что ж… полагаю, вы должны понимать, что… –  Дикард в очередной раз протер лысину уже изрядно засаленным платком. –  Словом, вы должны понимать, что все здесь обусловлено исключительно медицинской необходимостью. Для человека несведущего многое здесь может показаться… ужасающим. Даже жестоким.

–  Я понимаю, –  я кивнула снова.

Кажется, расписку о неразглашении с меня потребовали не по одной причине.

*

–  Я не сумасшедшая! –  женщина, отчаянно вцепившаяся мне в руку, всем своим видом опровергала это утверждение. –  Я не сумасшедшая, слышите! Помогите мне!

Почему-то больше всего меня ужасали ночные рубашки. Или их подобие –  и мужчины, и женщины из числа пациентов были одеты одинаково: в сероватые рубища из грубой ткани.

Комната пропавшей нисс Эрны оказалась довольно простой –  но не так уж отличалась от самой обыкновенной спальни. Разве что мебели маловато, да еще решетка на окне. А так –  каморка с оштукатуренными стенами, с узкой, застеленной покрывалом кроватью, парой стульев и даже небольшим столиком. Вот зеркала, правда, нигде не нашлось. Как и шкафа для одежды.

Как из этой комнаты с зарешеченным окошком под потолком и дверью с тяжелым засовом можно было уйти незамеченной, оставалось для меня загадкой.

Однако наша экскурсия на этом только начиналась.

А вот дальше…

В комнате Юны Эйфил теперь жила совсем юная девочка, которая при виде нас сжалась в комок, вдавливаясь в спинку кровати.

Комната почти ничем не отличалась –  кроме того, что кроватей здесь оказалось две. А еще здесь висел плотный тяжелый запах –  кажется, ночные вазы выносили несколько реже, чем следовало бы, и их миазмы смешивались с застоявшимся духом немытых тел.

–  Почему она связана? –  выдавила я из себя.

Девчушка была перетянута толстой веревкой поперек тела.

–  Увы, нам приходится прибегать к таким мерам с буйными пациентами, –  скорбно вздохнул доктор Дикард.

–  Ыыыыыыы! –  замычала вдруг девушка, перекривив рот. Из его уголка потянулась струйка слюны.

–  Позвольте, –  произнес бесцветный голос за спиной, и нам с Дикардом пришлось посторониться из дверного проема.

Какой-то удивительно безразличный мужчина без сюртука и шейного платка, но в жилете и нарукавниках поверх рубашки, провел мимо нас, поддерживая под локти, старуху… или не такую уж старуху? По лицу женщины, изборожденному морщинами, было сложно определить возраст. Кажется, ей с равным успехом могло быть и тридцать пять, и семьдесят. На ней была такая же сероватая ночнушка, только… почему-то мокрая. Со спутанных волос и одежды женщины капало, а сама она крупно дрожала, обхватив себя руками.

А потом она вдруг вывернулась из захвата своего сопровождающего, кинулась ко мне и вцепилась тонкими костлявыми пальцами в мою руку.

–  Помогите мне! Я не сумасшедшая!

Сопровождающий, по-прежнему не выражая никаких эмоций, дернул ее за плечо, а затем как-то очень сноровисто отцепил ее пальцы от моей одежды. Я отшатнулась.

–  Прошу прощения, –  вздохнул Дикард. –  Думаю, здесь больше не на что смотреть. Идемте.

–  Почему она мокрая? –  тихо спросила я, отступая.

–  Процедуры, –  доктор пожал плечами. Мы возвращались по казавшемуся бесконечным коридору –  и за дверями по обе стороны от нас кто-то кричал, кто-то неистово хохотал, кто-то пел. –  В своей практике мы сочетаем новейшие методики с теми, что уже доказали свою эффективность столетиями применения. Собственно, вы можете взглянуть, если желаете… вот, к примеру, один из наших процедурных кабинетов.

Он распахнул одну из дверей –  на мой взгляд, ничем не отличающуюся от прочих.

Только за ней никого не было.

Такие же оштукатуренные стены, как в палатах. Такое же зарешеченное окошко под потолком. Только полное отсутствие какой-либо мебели, если не считать нескольких стульев вдоль стен. Еще один стул был почему-то подвешен к потолку и болтался на веревках.

А запах оказался еще более кошмарным, чем в палате.

–  Мы идем в ногу со временем, как видите! –  с гордостью сообщил Дикард.

–  Что это? –  мне хотелось к чему-нибудь прислониться, но смотреть на этот подвешенный стул было почему-то неприятно. Может быть, из-за прикрепленных к нему железных обручей?

–  Оборудование для лечения пациентов с маниями. Взгляните, пациент фиксируется вот здесь –  а затем раскручивается как следует. До тех пор, пока не начнется рвота. Понимаю, звучит довольно неприятно для неподготовленного человека… но мы, медики, должны помнить прежде всего о результате. В частности, такая процедура способствует выходу излишней желчи из организма.

Я почувствовала, что меня начинает мутить без всяких процедур.

Я могла оказаться здесь. Или где-нибудь в другом подобном заведении. Дядя Вильгем твердо обещал мне это, если я буду вести себя неправильно.

–  Отведите меня… отведите снова в комнату нисс Эрны. Я должен тщательнее осмотреть там все. И попрошу оставить меня там на некоторое время одного.

–  Как пожелаете, –  кажется, доктор был слегка разочарован моей реакцией. Своей клиникой он, похоже, не на шутку гордился.

Пришлось сглотнуть сухой колючий комок в горле, прежде чем я снова смогла говорить.

–  Это все… правда помогает?

Дикард чуть вздохнул.

–  В той мере, в какой это вообще возможно. Следует понимать, что большинство наших пациентов, увы, навсегда здесь. Медицина пока не научилась полностью излечивать душевные болезни. Но наука движется вперед, и мы уже можем многое! Нам часто удается купировать проявления…

Я постаралась не воображать, как “купируют проявления” моей собственной “болезни”.

–  А та… та женщина? Она действительно безумна?

–  Истерия. Ее привел муж. Бедолага был убит горем… должен сказать, в ее случае есть еще некоторые надежды на излечение. К сожалению, больная оказывает сопротивление, и тем ухудшает свое состояние…

Я бы тоже оказывала!

–  А девочка? Девушка. Та, что сидела на кровати.

–  О, вот здесь вовсе тяжелый случай. Эта, как вы изволили сказать, девочка убила двоих человек. Ее бы казнили, однако бедняжка вовсе не сознавала, что делает…

Войдя в пустую палату, я еще раз окинула ее взглядом.

–  Скажите, а эти окна… они везде такие?

–  Во всех комнатах для персонала окна самые обыкновенные –  большие и без решеток, –  доктор пожал плечами. –  Но у пациентов нет туда доступа. Кроме того, обе девушки исчезли ночью –  из своих собственных комнат. Запертых. У Юны Эйфил не было соседки, так что каждая из пропавших находилась на тот момент одна.

–  Понятно, –  я кивнула. –  Что ж… прошу теперь оставить меня. У меня, видите ли… свои методы работы.

Мужчина еще помялся в дверях, недоверчиво обводя взглядом комнату и будто недоумевая –  что такого мне понадобилось здесь, при чем никто не может присутствовать? Однако в конце концов дверь все-таки, тихонько скрипнув, закрылась за ним.

И только тогда я, тяжело выдохнув, осела на узкую кровать.

Ночнушки. Да. Почему-то больше всего угнетали эти сероватые ночнушки. Наверное, потому что они означали, что люди здесь совершенно обезличены. Эти женщины лишены даже права на стыдливость –  вряд ли кто-то из них в здравом уме и по доброй воле согласился бы расхаживать в таком виде перед мужчинами.

У той старухи –  или все-таки не старухи? –  был совершенно безумный и больной взгляд. Но каким был бы мой собственный взгляд –  здесь?

Нет, лучше не думать об этом.

Надо сосредоточиться на деле. Как бы там ни было, кто-то, возможно, убил Юну Эйфил. И теперь та же опасность может угрожать второй девушке.

Поднявшись, я подошла к стене, встала на цыпочки, кое-как дотянулась до окна и попробовала подергать решетку.