Госпожа де Шамбле. Любовное приключение. Роман Виолетты — страница 125 из 128

Свою комнату я выбрал, пленившись видом на сад Тюильри. — В 1564 г., одновременно со строительством дворца Тюильри, при нем был заложен и сад; в 1664 г. на его месте был разбит регулярный парк; в кон. XVIII в. он был открыт для публики и до сих пор служит популярным местом прогулок. Сад Тюильри расположен на южной стороне улице Риволи.

силуэт дворца становится неясным, чернея на фоне прозрачной небесной лазури. — Имеется в виду королевский дворец Тюильри в Париже, построенный в сер. XVI в.; он получил свое название от располагавшихся ранее на его месте небольших кирпичных (или черепичных) заводов (фр. tuileries); находился на берегу Сены, к западу от Лувра; с осени 1789 г. — резиденция французских монархов; в 1871 г. уничтожен пожаром.

431… затихает громыханье последнего фиакра или омнибуса… — Фи акр — наемный экипаж во Франции; получил свое название от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.

Омнибус (лат. omnibus — "для всех") — многоместный общественный экипаж, который совершает рейсы по определенному маршруту в городе и делает остановки для посадки и высадки пассажиров. Первые омнибусы — причем только для состоятельной публики — появились в Париже в 1662 г., и после недолгого сопротивления жителей они вошли в моду, но вскоре этим видом транспорта стали пренебрегать, а затем он вышел из употребления. Снова на улицах Парижа омнибусы стали ходить в 1819 г.*

432… На улице Шапталь, дом четыре. — Улица Шапталь проложена в 1825 г. на северной окраине Парижа по земельному участку, часть которого принадлежала семье химика Шапталя (1756–1832), чему она и обязана своим названием.

Маргарита… Виолетта… Похоже, в вашей семье отдают предпочтение подобным именам. — Имена Маргарита (Marguerite) и Виолетта (Violette) на французском языке совпадают с названиями цветов: маргаритки и фиалки.

433… Он сторожит ворота в Лилле. — Лилль — город и крепость в Северной Франции, в исторической области Фландрия, в соврем, департаменте Нор, его административный центр; известен с XI в.; в средние века один из богатейших городов региона и объект соперничества нескольких соседних феодальных владений; в 1668 г. отошел к Франции.

Его имя? — Руша. — По сведениям К.Шоппа, отец Анриетты Шевалье, ставшей прототипом Виолетты, Матьё Анри Шевалье (1787–1846), служил знаменосцем у Парижских ворот в Валансьене (этот город расположен вблизи Лилля) и покончил с собой после смерти дочери.

435… зашагали на улицу Сент-Огюстен… — Улица Сент-Огюстен (Святого Августина) была проложена в 1633 г. в центре старого Парижа, между улицами Ришелье и Богоматери Побед, вдоль ограды монастыря Босоногих августинцев — откуда и произошло ее название; в 1650 г. она была продлена до улицы Гайон, и эта ее часть с 1663 по 1881 гг. называлась улицей Нёв-Сент-Огюстен (Новой улицей Святого Августина), тогда как ее начало стало именоваться улицей Дочерей Святого Фомы; улица Нёв-Сент-Огюстен дважды (в 1701 ив 1806 гг.) удлинялась и дошла до авеню Оперы; с 1881 г. вся улица — от улицы Ришелье до авеню Оперы — носит старое название Сент-Огюстен.

436… украшено в стиле Прадье — великолепного скульптора, который умел придать чувственность даже статуе самой добродетели. — Прадье, Джеймс (настоящее имя — Жан Жак; 1790/1792-1852) — французский скульптор, по происхождению швейцарец; его работы были в большой моде в последние годы Реставрации и при Июльской монархии; считается представителем несколько холодного академического стиля; ему принадлежит ряд статуй и скульптурных групп на мифологические и исторические сюжеты, а также немало скульптурных портретов; его работы украшают общественные места и здания Парижа (гробницу Наполеона в Доме инвалидов, Биржу и т. п.); две его работы находятся в Санкт-Петербурге ("Венера и Амур" в Эрмитаже и "Христос на кресте" для надгробия одного из Демидовых); был членом Академии изящных искусств; много занимался преподавательской деятельностью.

обитая кретоном… — Кретон — плотная жесткая хлопчатобумажная ткань с цветным узором; применяется для драпировок и обивки мебели; получила название по имени фабриканта, первым начавшего ее производство; по другим сведениям, по имени деревни, где она начала вырабатываться.

Ванна была скрыта в канапе… — Канапе — небольшой диван с приподнятым изголовьем.

зажег лишь ночник из розового богемского стекла. — Имеется в виду т. н. богемский хрусталь — вид стекла, производимый в Богемии (так на ряде европейских языков называют Чехию), которая издавна была крупным центром стекольного производства. В 1609 г. Гаспар Леман, работавший в Праге, изобрел гравировку по стеклу, и изделия, украшенные такой гравировкой, долгое время называли "богемскими", даже если они были произведены в другом месте. Позднее выражение "богемский хрусталь" приобрело и другое значение: так называли стекло, в производстве которого для получения большего блеска стали употреблять калиевую щелочь вместо более дешевой натриевой.

437… более любопытные или менее сведущие в некоторых статьях нашего кодекса… — По-видимому, речь идет о статьях 354 и 357 французского Уголовного кодекса 1810 г., действовавшего во время действия повести. Эти статьи посвящены наказаниям, налагаемым за похищение малолетних, совращение их и насилие над ними.

отцу-ветерану, живущему в стенах славного города, который так бесстрашно противостоял врагу в 1792 году. — В сентябре — начале октября 1792 г., во время войны первой коалиции феодальных европейских государств против революционной Франции (1792–1797), Лилль был осажден австрийскими войсками. Австрийцы надеялись напугать жителей богатого города и принудить его к сдаче лишь бомбардировкой, однако из-за недостатка сил и ошибок командования вскоре были вынуждены снять осаду.

прибыл на улииу Нёв-Сент-Огюстен. — См. примеч. к с. 435.

438… голова, казалось сошедшая с полотен Джорджоне. — Джорджоне (полное имя — Джорджо Барбарелли да Кастельфранко; ок. 1477–1510) — итальянский художник, один из крупнейших мастеров Высокого Возрождения; принадлежал к венецианской школе; автор картин на религиозные и мифологические сюжеты и великолепных портретов; в его творчестве побеждает светское начало, принципы реализма и гуманизма, воспевается светлый духовный мир человека.

она могла бы заполнить знаменитое углубление в пепле Помпеев, запечатлевшее грудь рабыни Диомеда. — Диомед, Аррий — богатый вольноотпущенник, владелец дома в Помпеях (см. примеч. к с. 377), раскопанного к сер. XIX в. В своей книге путевых заметок о путешествии по Италии "Корриколо" (глава XXXVII) Дюма рассказывает о посещении им дома Диомеда и о найденном там и хранящемся в музее Неаполя отпечатке великолепной женской груди в окаменевшем вулканическом пепле, который завалил дом.

441… Она была задрапирована, словно Полимния. — Полимния, или По лигимния, — в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, богинь-покровительниц искусств и наук, дочерей верховного бога Зевса (рим. Юпитера) и богини памяти Мнемосины; муза торжественного гимна.

В театр Порт-Сен-Мартен, на "Антони" господина Александра Дюма. — Порт-Сен-Мартен — драматический театр в Париже на кольцевой магистрали Бульваров у ворот (по-французски — porte)

Сен-Мартен — триумфальной арки, построенной в кон. XVII в. в честь Людовика XIV; открылся в 1814 г.; принадлежал к группе т. н. "театров Бульваров", которые в первой пол. XIX в. конкурировали с государственными привилегированными театрами, живо откликаясь на художественные вкусы и политические настроения общества. "Антони" ("Antony") — пятиактная драма Дюма, премьера которой состоялась в театре Порт-Сен-Мартен 3 мая 1831 г.; одна из первых французских романтических пьес на современную тему; имела большой успех у публики благодаря драматургическому таланту автора и блестящей игре актеров.

я мог бы ее продвинуть через свою "Театральную газету"… — "Театральная газета" (точнее: "Театральная газета, хроника актеров" — "La gazette des theatres, journal des comediens") — французская художественная газета, основанная в Париже в 1831 г.; в 1838 г. слилась с газетой "Театральное обозрение" ("La Revue des theatres"), образовав "Обозрение и газету театров" ("Revue et gazette des theatres"); выходила до 1848 г.

В 1831–1838 гг., во время происходящего в повести действия, редактором "Театральной газеты" был журналист Виктор Эрбен.

444… семьи стали объединяться в родовые общины; пять-шесть родовых общин, собранных воедино, образовали общество. — Изложенная здесь Дюма точка зрения на историю формирования человеческого общества соответствовала научным представлениям его времени. Однако в действительности дело обстояло иначе. Кровнородственная община, прошедшая несколько форм и стадий развития, была первой ячейкой человеческого общества на его первобытной стадии. Постепенно — вместе с ростом числа членов общества, развитием его хозяйства и появлением частной собственности — из родоплеменной общины выделилась семья. Эта новая ячейка общества прошла долгий путь развития и смены форм, достигнув своего современного состояния, соответствующего в целом тому, каким оно было и в XIX в.

445… обеспечьте ей обеды от Шеве, сласти от Жюльена… — Шеве — парижский ресторатор, принимавший заказы на обеды с доставкой на дом; в 40-е гг. XIX в. его заведение помещалось на улице Кадран, N9 45, в северной части города.

Жюльен — парижский ресторатор 40-х гг. XIX в., принимавший заказы с доставкой на дом; его заведение находилось в левобережной части города, на Университетской улице, N9 25 (в этом же доме в 1829–1831 гг. в квартире на пятом этаже жил Дюма).

в шкафу лежат бутылки бордо, а в том маленьком комоде стиля Буль — триста франков. — Бордо — см. примеч. к с. 249.

Буль — см. примеч. к с. 73.

446… Что ты читала? — "Валентину".