Госпожа Доктор — страница 43 из 49

Глава 24.2

– Локвуд? – мужчина, казалось, готов идти напролом.

– Господин Маверик! – воскликнула госпожа Нарцисса снова, поспешно вытирая руки о фартук. Ее лицо выражало смесь облегчения и тревоги. – Я так рада, что вы смогли так быстро приехать.

Мужчина, высокий и сухопарый, с густой бородой, с легким недоумением уставился на весь наш натюрморт... Его дорожный плащ был покрыт пылью, а в руках он держал кожаный саквояж. Взгляд его серых глаз сразу же упал на Рейнарда, лежащего на диване, и стал цепким, профессиональным. Он скинул плащ на кресло и прошел ближе.

– Здесь, милорд, – ответила я, сама не зная, почему решила вдруг выйти вперед. Возможно, это была усталость, а может, желание убедиться, что я сделала все правильно.

– Кто обрабатывал рану? – Маверик уже опустился на колени рядом с Рейнардом, проверяя пульс и осматривая перевязку на плече.

– Я, – ответила я тихо, но твердо.

Его рука замерла на мгновение, и он поднял взгляд на меня. В серых глазах мелькнуло удивление, но он ничего не сказал. Вместо этого достал из сумки флакон с какой-то жидкость и ливанул себе на руки. Антисетик?

Осторожно развязал бинты, открывая рану. Ну вот… а мы только что завязали как следует.

– Карболовая кислота? – пробормотал он, обнюхивая ткань. – И спирт… Промывка выполнена тщательно. Рана очищена. Осколков не видно. Внутри?

Он вдруг уставился на меня.

– Чисто, – отозвалась мигом, словно на экзамене.

Он кивнул, явно одобряя сделанное, и продолжил осмотр, аккуратно прощупывая ткани вокруг раны.

– Вы не зашивали? – спросил он, не отрываясь от работы.

– Нет, – ответила я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри все сжималось от напряжения. – Это слишком опасно. Рану нужно оставить открытой, чтобы избежать инфекции. Я промыла ее антисептиком и наложила повязку.

Маверик взглянул на меня снова, на этот раз с явным интересом.

– Вы врач? – спросил он, его голос стал чуть мягче.

– Нет, – пришлось в очередной раз наступить на горло собственной гордости. – Я… была помощницей у моего дяди-травника. Он обучил меня основам.

– Основам, говорите… – пробормотал он, возвращаясь к ране. Его движения были аккуратными, почти филигранными. Он снова обернулся ко мне. – Вы сделали все правильно. Если бы не ваша помощь, милорд Локвуд не дожил бы до моего приезда.

Он оглядел груды окровавленной ткани, которые еще не успели убрать.

– Это правда, – раздался слабый голос Рейнарда. Он открыл глаза и посмотрел прямо на Маверика. – Это была Анна. Она спасла мне жизнь.

– Милорд?

– Вы должны запомнить это, дружище.

Я почувствовала, как щеки начинают гореть, но промолчала. Маверик только кивнул, принимая его слова, и продолжил осматривать Рейнарда.

Когда все было сделано, Маверик встал и повернулся ко мне. На его лице читалось нечто большее, чем просто профессиональный интерес.

– Расскажите, что именно вы сделали, – сказал он. – Детально.

Я замялась, но в конце концов начала говорить. Слова сами лились из меня, словно это было естественно: о том, как я извлекала пулю, очищала рану спиртом, использовала карболовую кислоту, чтобы не допустить инфекцию, и оставила рану открытой, чтобы предотвратить нагноение.

– Вы уверены, что зашивать нельзя? – спросил он, слегка приподняв бровь.

– Да, – ответила я, не думая. – Пулевые ранения часто загрязнены. Если зашить рану, инфекция может распространиться внутрь, что приведет к абсцессу или сепсису. Оставляя ее открытой, мы даем возможность тканям очищаться естественным образом.

Маверик нахмурился, но не от недовольства, а скорее от удивления. Он прищурился, внимательно разглядывая меня.

– Вы говорите, как человек, который изучал медицину, – произнес он, скрестив руки на груди. – Откуда у вас такие знания?

Я осеклась, осознав, что сказала слишком много. Сердце бешено заколотилось. Нельзя было раскрывать правду – это поставило бы под угрозу все, что я так тщательно скрывала.

– Мой дядя… всегда любил рассказывать мне о травмах и лечении, – пробормотала я, опуская взгляд. – Я просто запомнила.

Маверик слегка приподнял бровь, но ничего не сказал. Вместо этого он достал из своего саквояжа небольшой стеклянный флакон с белым порошком.

– Это сульфаниламид, – сказал он, протягивая мне флакон. – Антибактериальное средство. Разведите этот порошок в кипяченой воде и промывайте рану раз в день. Также можете нанести немного на саму повязку перед наложением. Это поможет избежать инфекции.

Я осторожно взяла флакон, чувствуя, как его взгляд буквально прожигает меня.

– Спасибо, – сказала я, стараясь казаться спокойной.

Маверик кивнул, затем повернулся к госпоже Нарциссе.

– Я навещу милорда через два дня, чтобы проверить его состояние. Но, судя по всему, он в надежных руках.

Нарцисса проводила его до двери, а я осталась стоять на месте, чувствуя, как напряжение постепенно уходит. Рейнард тихо заснул, его дыхание стало ровным. Я сжала в руках флакон с лекарством, понимая, что сделала все, что могла.

Но взгляд Маверика… Он явно не поверил в мою историю.  

Глава 25.1

Тишина охватила комнату, когда дверь за господином Мавериком закрылась. Я осталась стоять у кровати Рейнарда, чувствуя, как напряжение постепенно сменяется волной усталости.

Что ж… Если бы возникли вопросы, хочется верить, что этот господин задал бы их мне сразу. А если нет… Ну что же, будем решать проблемы по мере их поступления. Сейчас я слишком устала, чтобы думать об этом.

Стоит отметить, что господин Маверик выглядел как-то более надежно, в сравнении с тем же Бродриком. Почему, интересно, его не приставили к Люсиль?

Мне хотелось подняться к себе в спальню и развалиться там прямо поперек постели, уснуть, даже не раздеваясь, но я понимала, что Рейнард еще находился в опасности… Первые часы после таких травм всегда самые рискованные. Даже несмотря на то, что его осмотрел еще один врач, я не могла заставить себя оставить его и уйти…

Я опустилась прямо на пол рядом с диваном, сложила руки перед собой, почти касаясь Рейнарда.

Его дыхание было ровным, но все еще слабым. Лицо казалось слишком бледным, а губы пересохшими. Потеря крови все еще давала о себе знать.

Я осторожно потянулась за его рукой и приложила пальцы к запястью, снова проверяя его пульс. Ритм был слабым, но устойчивым. Это немного успокоило меня, но я понимала, что расслабляться рано. Пальцы сами собой нащупали флакон с сульфаниламидом, который все еще лежал на моих коленях. Я мельком взглянула на него, потом снова перевела взгляд на Рейнарда.

– Ты должен выкарабкаться, Рей, – тихо прошептала я, словно он мог меня услышать. Я едва ощутимо коснулась его волос, отводя черные пряди со лба. – Ты не имеешь права оставить нас… оставить Люсиль.

Его веки слегка дернулись, но он не открыл глаза. Я вздохнула и осторожно потянуло одеяло, которое закрывало лишь его ноги, оставляя теперь снаружи только плечо с повязкой. Ткань была теплой, но я все равно опасалась, что он может начать дрожать. Потеря крови часто сопровождалась ознобом.

Я проверяла его каждые пятнадцать минут: пульс, дыхание, цвет кожи. Снова и снова. Может быть даже чаще…

Первый час прошел, затем второй. Я замечала это по настенным часам, которые висели прямо над диваном, где лежал Рейнард.

Его состояние оставалось стабильным, но моя усталость начала брать свое. Мои веки тяжелели, а мысли становились все более спутанными.

Мягкий стук в дверь заставил меня вздрогнуть. Я подняла голову, лишь сейчас осознав, что почти задремала. В комнату заглянула Марта. Ее лицо выражало беспокойство, но она все же улыбнулась, увидев меня.

– Анна, прости, что беспокою, – начала она, входя в комнату с чашкой горячего чая. – Но Люсиль уже несколько раз спрашивала о тебе. Она волнуется.

Я почувствовала укол вины. Конечно, Люсиль. Я совсем забыла о ней, поглощенная заботой о Рейнардe. Девочка, должно быть, заметила мое отсутствие за завтраком.

– Она в порядке? – спросила я, машинально беря чашку из рук Марты.

– Да, но… она расспрашивает. Где ты и лорд Локвуд, почему не приходите. Я ей сказала, что вы заняты, но она не успокаивается, – Марта покачала головой. – Может быть, тебе все же зайти к ней на минутку? Я посижу здесь, если нужно. Только скажи, что делать.

Я посмотрела на Рейнарда. Он все еще лежал, не двигаясь, но его дыхание оставалось ровным. Обработанная рана не кровоточила, а повязка была сухой.

– Хорошо, – наконец сказала я. – Но если что-то изменится, если он начнет… – я сглотнула, не в силах закончить фразу. – Просто позови меня.

Марта кивнула с серьезным видом. Я поднялась с места, чувствуя, как ноги слегка подгибаются от усталости. Чашка чая все еще оставалась в моих руках, но я даже не сделала ни одного глотка…

Малышка. Нельзя о ней забывать. Даже в такие моменты.

Люсиль сидела у окна в своей комнате, обняв и огромного шерстяного зайца. Она выглядела задумчивой, но когда заметила меня в дверях, ее лицо сразу же озарилось улыбкой.

– Анна! – Девочка вскочила с места и бросилась ко мне. Я успела поставить чашку на ближайший столик, прежде чем она повисла у меня на шее. – Где ты была? Марта никак не хотела говорить.

– Прости, милая, – сказала я, наклоняясь, чтобы обнять ее. – У меня была важная работа.

– С дядей Рейнардом? – спросила она, отстраняясь и глядя на меня снизу вверх.

Я кивнула, не зная, что сказать. Люсиль была еще слишком маленькой, чтобы понять, насколько все серьезно, и я не хотела ее пугать.

– Он болен, и я должна за ним ухаживать, чтобы он поправился, – объяснила я мягко. – Но он уже чувствует себя лучше.

– Болен? – ее детское личико вытянулось в испуге. И я тут же спохватилась. Взяла ее за плечики и прижала к себе.

– Не волнуйся, это не страшная болезнь. С ним все будет хорошо.