Госпожа графиня — страница 27 из 41

— Откуда ты знаешь о клятве? — из голоса исчезла игривость, он стал напряжённым.

— Просто предположила, что слово можно подкрепить магией, чтобы оно стало крепче, — пожала плечами как можно легкомысленнее и отправила в рот ещё кусочек грудки.

Мол, я вообще тут ем и просто поддерживаю застольную беседу. А что попала в «яблочко», так это я везучая такая.

— Ты угадала, Оливия, — наконец произнёс он и тоже вернулся к мясу, — всё так и есть.

— Тогда поклянись, что сегодня честно и правдиво ответишь на все мои вопросы.

— Моего слова тебе недостаточно? — скривился маг.

— Нет, — я не стала щадить его чувства.

К моим Морейн относился не слишком серьёзно. Про себя я уже решила, если он откажется, значит, что-то скрывает. Тогда доверять ему нельзя.

Но он, подумав, кивнул.

— Дай руку.

Теперь уже я задумалась, прежде чем вложить пальцы в подставленную ладонь. Но ненадолго. Меня охватил азарт. Хотелось увидеть магическую клятву в действии.

Неужели она и правда существует?

— Я клянусь, что сегодня честно и правдиво отвечу на все твои вопросы, — чётко и внятно произнёс Морейн.

Я увидела, как наши ладони охватило голубовато-сиреневое сияние. Оно было совсем лёгким, прозрачным. Как радуга после дождя. И очень красивым.

Спустя несколько мгновений сияние исчезло, будто впиталось в кожу наших рук. Морейн отпустил мою ладонь и снова вернулся к еде, проговорив:

— Спрашивай.

— И всё? — вырвалось у меня. — А как я узнаю, что клятва работает. Вдруг это просто красивое сияние, которое ничего не значит. И ты можешь мне по-прежнему врать.

— Какая же ты недоверчивая, Оливия, — Морейн тяжело вздохнул.

Но, если надеялся, что я проникнусь, он просчитался. Мне нужны гарантии честной игры.

— Я не смогу тебе солгать сегодня, — это слово маг выделил голосом. А я поняла, что он всё же схитрил. Надо было заключать клятву на весь срок нашего знакомства. — А если попытаюсь, ты сразу почувствуешь.

— Как почувствую? — я удивилась.

— Спроси ещё раз, как я добрался до озера.

— Какая у тебя фамилия? — выпалила я.

— Эй, мы так не договаривались! — возмутился Морейн. И я ощутила идущий от него холод. Кажется, даже волоски на коже встали дыбом.

— Я почувствовала, что ты хочешь солгать, — сообщила, мстительно добавив: — Но тебе придётся сказать мне правду, Морейн.

— Хант, — выдавил он.

Что ж, моя догадка оказалась верна. Морейн не аристократ. Буква «Т» на конце свидетельствовала о его простом происхождении. Впрочем, это объяснило и чересчур вольное поведение поначалу, и отсутствие манер, и умения, которых у меня не было.

Чего я не ожидала, что он задаст мне тот же вопрос.

— А ты назовёшь мне свою фамилию, Оливия?

— Лейн, — и я не солгала.

Став вдовой, я имела право вернуть девичью фамилию. А то, что через год, так это мелочи. Я готова была ждать сколько угодно.

Но мне не нравилось, что Морейн тоже задаёт вопросы. Мы договаривались, что сегодня спрашивать буду я.

— Как ты добрался до озера?

Он улыбнулся.

— Нашёл лыжи у себя в домике.

Я тоже рассмеялась. Этот простой способ даже не пришёл мне в голову. Я почему-то думала, что Морейн использовал какие-нибудь магические штучки для передвижения.

— Кстати, — добавил он, — там есть вторая пара. Если хочешь, в следующий раз возьму тебя с собой.

— Конечно, хочу! — это вырвалось прежде, чем я успела подумать.

Сама возможность выйти за пределы усадьбы, на простор, подышать воздухом, да и прогуляться, в конце концов, увидеть знакомые с детства места — всё это очень меня взбодрило.

С Морейном мне будет не страшно отправиться к озеру. Он маг и сможет перенести нас обратно домой, вдруг что случится. Если у него не хватит сил — не беда. Ведь с ним будет источник магии.

Я постаралась не думать, каким способом он будет эту магию восполнять. Может, нам и не встретится никакая опасность. Тех же волков в последние дни я не слышала, видимо, они ушли далеко от усадьбы.

Остаток ужина мы провели, обсуждая планы совместной рыбалки. Морейн оказался опытным рыбаком. Он рассказывал истории из своего детства, заставляя меня смеяться.

Я наблюдала за ним и пришла к выводу, что Морейн — хороший человек. А что не знает элементарных правил поведения, так это неудивительно, если знать его происхождение.

Я видела, что деревенские парни достаточно вольно вели себя с девушками. И даже могли без спроса поцеловать в щёку. Но девушки обычно только смеялись на это.

Наверное, и Морейн привык к таким вольностям. Отсюда и его настойчивость поначалу. Я рада, что он осознал свою неправоту.

Новый Морейн мне нравился намного больше. К концу вечера я вовсе перестала напрягаться и ожидать подвоха.

И даже каверзные вопросы о его прошлом я не стала задавать. Мне это вдруг показалось нечестным. Ведь он связан клятвой и не сможет промолчать, даже если я затрону болезненную для него тему.

К тому же Морейн без всяких вопросов, по собственному желанию, рассказывал о себе. Про старшего брата, который научил его рыбачить. Про отца-охотника. Про ласковые руки мамы и смешливую сестрёнку.

Сегодня я узнала немало. И если Морейн захочет ещё что-то мне рассказать, с радостью послушаю. Но принуждать его больше не стану.

47

Последующие дни я жила в ожидании похода на рыбалку, которая откладывалась и откладывалась. А всё потому, что Морейн оказался слишком деятельным и не умел сидеть на месте.

Он возился на огороде, зачем-то построил там снежный замок. Что-то копал за оградой и возвращался с корзиной, заполненной неизвестным содержимым.

Но я во всё это не лезла. Я шила первые в своей жизни занавески. А ещё думала о бабушкином письме, которое так и лежало в тайном ящике секретера. Я убеждала себя, что не иду за ним, потому что Морейн может заметить. Но на самом деле у меня было полно возможностей, когда мага не оказывалось поблизости.

Просто я боялась содержимого письма. У меня не было ответа на главный вопрос: почему бабушка не смогла сказать мне этого лично? Ведь я была с ней до самого конца. И тем не менее она написала письмо.

Вечера мы проводили вместе с Морейном. Он церемонно стучал в дверь, ждал, когда я открою, а потом приглашал на ужин. Мы ели и разговаривали, узнавая друг друга всё лучше.

И чем дальше, тем реже я вспоминала о своём неудачном браке и погибшем муже. Это был страшный сон, а теперь я проснулась и живу дальше.

Здесь и сейчас.

На следующее утро меня разбудил стук в окно. В кухне ещё стояла серая хмарь, но мага это не остановило.

— Просыпайся, соня! — кричал мне Хант.

— Зачем? — хмуро поинтересовалась я. Спросонья не получалось придумать ни одной причины, зачем бы мне понадобилось вставать в такую рань.

— Ты же хотела со мной на рыбалку или уже передумала? — поинтересовался Морейн и пригрозил: — Если не хочешь, я пойду один.

— Хочу! — выкрикнула я. — Дай мне немного времени, собраться.

Прямо-таки видела довольную ухмылку на его лице. К счастью, комментировать мои метания маг не стал. Вместо этого сообщил, что зайдёт через пятнадцать минут, и вернулся в людскую.

А я бросилась одеваться. И когда открыла дверь, Морейн уже стоял у крыльца с двумя парами лыж и заплечным мешком.

На лыжах я не каталась уже много лет и переживала, что у меня не получится. Но, стоило встать на них, как ноги сами вспомнили нужные движения, и я заскользила по хрустящему насту. Пробежала вперёд и остановилась, поджидая Морейна.

— Не ожидал, — вдруг выдал он, глядя на меня.

— Думал, я неумеха? — меня распирало самодовольство.

— Ну, были такие мысли, — он улыбнулся, подъехал ко мне, а затем вдруг резко толкнул меня в грудь.

Не удержав равновесия, я упала в снег. А Морейн, радостно улюлюкая, помчался вперёд. Пока я возилась, поднимаясь на ноги, он ушёл далеко. Пришлось догонять, замышляя самую страшную месть, какую только можно вообразить.

Правда, догнала я его почти у самого озера. И к этому моменту уже остыла. Погода стояла чудесная. Мороз слегка спал. И ветер был совсем слабый.

Самое то для зимней рыбалки.

Но Морейн не взял с собой ни удилища, ни сети, и я размышляла, как он собирается ловить рыбу.

Озеро расположилось в живописной ложбинке. Справа его полукругом обнимал лес. Слева протекала Луговка. А от холма, на котором стояла усадьба, отделяла волнистая равнина

Морейн остановился на берегу. Этот край озера был занесён снегом, кое-где сквозь сугробы торчали бодылья камыша. Дальше шла ледяная гладь, припорошенная белым покрывалом. А дальняя, северная, часть кишела жизнью.

По открытой воде плавали утки, то и дело ныряя в поисках корма, или выбираясь на лёд, чтобы обсушить перья.

— Близко не подходи, — я указала в сторону птиц, — там лёд совсем тонкий из-за ключей. Можно провалиться.

— А здесь? — поинтересовался Морейн.

— Здесь должно быть безопасно, — подтверждая свои слова, я в несколько шагов преодолела заснеженный берег, скинула лыжи и ступила на лёд.

Морейн двинулся за мной.

Валенки отлично скользили по гладкой поверхности. Не удержавшись, я исполнила пару танцевальных па. И чуть не врезалась в замершего мага.

— Как ты собираешься ловить рыбу?

— Магией, — ответил он спустя несколько мгновений, будто что-то обдумывая. А затем обернулся ко мне и спросил: — Если мне не хватит силы, ты поделишься со мной?

Стоило мне это услышать, как я напряглась. Предвкушение чего-то необычного ушло, сменившись настороженностью и готовностью дать отпор.

— Ничего такого! Не пугайся. — Морейн поднял ладони. — Просто подержу тебя за руку. И только если мне не хватит собственных сил. Договорились?

— Договорились, — напряжение чуть ослабло, но до конца не ушло.

Наши вечерние посиделки за ужином и долгие беседы настроили меня на мирный лад в отношении Морейна. Мне не хотелось это потерять и снова дёргаться от каждого его жеста.